Skip to main content
Humanities LibreTexts

4.11: Putting It Together- Nosotros preferimos ir de compras

  • Page ID
    255056
    • Erica Brown, Alejandra Escudero, María Cristina Montoya, & Elizabeth Small
    • SUNY Oneonta via OER SUNY

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Click on each link below for a review summary to help you complete the assignments and prepare for the quiz to demonstrate your mastery of the objectives.

    [reveal-answer q=”499312″]Vocabulario: Las compras[/reveal-answer]
    [hidden-answer a=”499312″]

    En la tienda de ropa

    • El escaparate (the display case, store window)
    • El/la empleado/a (clerk, employee)
    • El/la cajero/a (cashier)
    • Efectivo (cash)
    • La caja (cash register)
    • La cartera (wallet)
    • El probador (dressing room)
    • La talla (size)
    • Probar (o>ue) (to test, try on)
    • Vestirse (e>i) (to wear, to put on)
    • Costar (o>ue) (to cost)
    • Medir (e>i) (to measure; to be a certain length/height/width)
    • Devolver (o>ue) (to return, give back)
    • Volver (o>ue) (to return, come back)
    • De moda (fashionable for clothing) /a la moda (fashionable for a person)
    • Rebajado (on sale)
    • Apretado (tight)
    • Ancho (wide)
    • Barato (cheap)
    • Caro (expensive)
    • Cómodo (comfortable)
    • Petiso, Chico, Mediano, Grande (Petite, Small, Medium, Large)
    • De marca (brand-name)

    ¿Necesitas repasar las prendas de ropa? Mira la sección 3.3 del libro de Español 101.

    En el supermercado

    • La lata (can)
    • La caja (box)
    • La bolsa (bag)
    • La botella (bottle)
    • El frasco (jar)
    • Una libra (one pound)
    • Medio kilo (half a kilogram, i.e. roughly a pound)
    • Un cuarto de galón (one quart, i.e. ¼ gallon)
    • Una docena, media docena (one dozen, half dozen)
    • El carrito (cart)
    • El pasillo (aisle)
    • El estante (shelf)
    • Pagar (to pay)
    • El cambio (change)
    • El recibo (receipt)

    ¿Necesitas repasar el vocabulario de la comida? Mira la sección 5.3 del libro de Español 101.

    En sitios de Internet

    • Inscribirse (to sign up, to become a member)
    • Buscar (to look for, seek, search for;¡OJO! Is not followed by a preposition in Spanish)
    • Pedir (e>i) (to order, request)
    • Recibir un descuento (to get a discount)
    • Llenar el formulario (to fill/fill out the form)
    • Preferir (e>ie) la entrega urgente (to prefer express delivery)

    Usamos los números en español mucho en las tiendas, para hablar de las tallas, las cantidades, y cuánto cuestan las cosas. ¿Necesitas repasar? Mira las secciones 1.3, 2.3 y 3.3 en el libro de Español 101.

    [/hidden-answer]

    [reveal-answer q=”966622″]Pretérito con cambios de raíz[/reveal-answer]
    [hidden-answer a=”966622″]

    Conjugation of stem-changing -IR verbs in the preterit

    Preferir (e-ie,i) to prefer Dormir (o-ue, u) to sleep Pedir (e-i,i) to request
    preferí dormí pedí
    preferiste dormiste pediste
    prefirió durmió pidió
    preferimos dormimos pedimos
    preferisteis dormisteis pedisteis
    prefirieron durmieron pidieron

    [/hidden-answer]

    [reveal-answer q=”482853″]Todos los pronombres de objeto directo[/reveal-answer]
    [hidden-answer a=”482853″]

    singular plural
    Primera persona me nos
    Segunda persona te os
    Tercera persona lo, la los, las

    [/hidden-answer]

    Attributions


    This page titled 4.11: Putting It Together- Nosotros preferimos ir de compras is shared under a CC BY 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Erica Brown, Alejandra Escudero, María Cristina Montoya, & Elizabeth Small (OER SUNY) via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform.