3.5: Les renseignements personnels
- Page ID
- 109208
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)In this section, you will learn how to provide personal information for official documents.
Listen to the audio clips that follow on this page to hear the French pronunciation of vocabulary and examples presented.
On étudie !
Pour en savoir plus.
C'est | le | premier, [numéro 2-31] | [mois] | [année] |
---|---|---|---|---|
C'est | le | premier, 10 | octobre | 2022 |
Pour en savoir plus : Les dates | Le calendrier.
When you visit France, you will need to provide information about your identity to authorities in customs (e.g., date of birth, nationality, address, etc.). When you meet new people, you may want to give them your phone number or email. Or you will perhaps fill out a questionnaire for a doctor’s visit or some other activity. In this section, we will look at ways to provide personal info, or des renseignements personnels.
Can you complete the sentences below by looking at the ID card above?
Son nom c’est____________________.
Son prénom c’est__________________.
Elle a_______ans.
Elle est née au mois de_____________.
Elle est de nationalité________.
Elle est________________, elle travaille à l’hôpital.
Elle habite_____________________.
Julien : Je m'appelle Julien Lasalle. Je viens de Lyon. Je suis né en mille neuf cent quatre-vingtdix.
Léo : Je m'appelle Léo. J'habite 42 rue Léonad Danel. Mon numéro de téléphone est le 06.48.32.75.32
Robert : D'où venez-vous ? Guillaume : Je suis tahitien. Je viens de Pape'ete, mais j'habite à Toulouse maintenant.
Here are some typical data you need to provide on an identification form, or fiche d'identité.
Français | Anglais |
---|---|
Nom (de famille) (m.) | last name |
Prénom(s) (m.) | first (and middle) name(s) |
Âge (m.) | age |
Date de naissance (f.) | date of birth |
Nationalité (f.) | nationality |
Résidence actuelle (f.) | current address |
Profession (f.) | profession |
Passe-temps (m.) | pastimes |
Numéro de téléphone (m.) | Phone number |
Courrier electronique (mél, courriel) (m.) |
Vocabulary you may see on an identification card:
Français | Anglais |
---|---|
signature du titulaire (f.) | signature of owner, bearer |
signature de l'autorité (f.) | signing authority |
taille (f.) | height |
né(e) le.. | born on... |
délivrée le... | issued on... [issue date] |
valable jusqu'au... | valid until...[expiration date] |
Another way to refer to your personal information is coordonnées (contact info.), a mot apparenté of coordinates:
Français | Anglais |
---|---|
coordonnées | contact information |
Voici mes coordonnées. | Here's how you can contact me. |
We've already learned how to tell someone our name, age, nationality, birthday:
Je m'appelle Miguel.
J'ai 42 ans.
Je suis mexicain-américain.
Mon anniversaire est le treize octobre.
Let's look at some other ways to provide information about yourself and others.
(a) This is how you tell someone when you were born:
Je suis né(e) le 23 septembre. (I was born on September 23rd.)
Je suis né(e) le premier janvier. (I was born on January 1st.)
Je suis né(e) en 1990. (I was born in 1990.)
Are you wondering how to say the year 1990 in French? (see numbers after 100 below)
(b) We have also learned how to talk about where we are from:
— D'où tu viens ?
— Je viens de Californie.
— D'où viens-tu ?
— Je viens des États-Unis.
For this, we use the verb venir, which conjugates as follows:
Singulier | Pluriel |
---|---|
je viens | nous venons |
tu viens | vous venez |
il, elle, on vient | ils, elles viennent |
To ask for a specific country or city of origin, you can say: De quel pays... ? De quelle ville... ?
— De quel pays viennent-ils ? — De quelle ville vient Madi ?
— Ils viennent de Belgique. — Elle vient de Portland.
Sometimes de is replaced by du (for masculine countries) or des (for plural countries) when speaking about countries:
Les étudiants viennent du Mexique (du Japon, du Brésil).
Francis vient des Etats-Unis (des Bermudes, des Émirates Arabes Unis)
— François vient des Etats-Unis ?
— Non, il vient du Canada.
(c) Numbers are important for les numéros de téléphone, les adresses, les codes postaux (mail codes), and les années (years). So let's look at the numbers beyond 100 next.
Chiffres | Nombres | Chiffres | Nombres | Chiffres | Nombres |
---|---|---|---|---|---|
100 | cent | 400 | quatre cents | 1.000 | mille |
101 | cent un | 500 | cinq cents | 10.000 | dix mille |
102 | cent deux | 600 | six cents | 100.000 | cent mille |
103 | cent trois | 700 | sept cents | 1.000.000 | un million (de) |
200 | deux cents | 800 | huit cents | 2.000.000 | deux millions (de) |
300 | trois cents | 900 | neuf cents | 1.000.000.000 | un milliard (de) |
2.000.000.000 | deux milliards (de) |
Study the Quizlet vocabulary flashcards. Listen and repeat the French pronunciation.
- The -s of cents is eliminated when followed by another number.
- Mille never takes an -s.
- In French, they use periods (.) (un point) instead of commas (,) (une virgule) between thousands (000).
So.... to say 1990 in French, we will say: Mille neuf cent quatre-vingt-dix. Or dix-neuf cent quatre-vingt-dix.
We use en when we say "in what year" something happened.
en 1987
We use le when it is a specific date:
le 14 juillet 1987
On pratique !
Activité A
Au téléphone. Lisez à voix haute ces numéros de téléphone.
Modèle : 01.13.42.68.03 ➔
zéro un, treize, quarante-deux, soixante-huit, zéro trois
- 02.87.55.70.60
- 03.65.53.46.43
- 05.07.11.86.41
- 03.76.13.05.90
- 06.15.77.80.73
- 01.98.75.21.60
- 04.21.99.08.53
- 05.37.48.15.28
Activité B
Codes postaux. Lisez les codes postaux de ces villes à voix haute.
Modèle : 31004 Toulouse ➔
trente et un mille quatre
- 44000 Nantes
- 69009 Lyon
- 64200 Biarritz
- 74115 Paris
- 33000 Bordeaux
- 59000 Lille
- 38950 Grenoble
- 13348 Marseille
- 82250 Vosges
- 94390 Orly
Activité C
Trouvez en ligne la date de naissance des personnes suivantes et faites dialogues comme le modèle.
Modèle : Jacques Dutronc (18/04/1943) ➔
— Quelle est la date de naissance de Jacques Dutronc ?
— C'est le 18 avril 1943 (C'est le dix-huit avril mille neuf cent quarante-trois)
- Catherine Deneuve
- Audrey Tautou
- Mc Solaar
- Jacques Quartier
- Emmanuel Macron
- Napoléon Bonaparte
- Marie Curie
- Edouard Manet
- Louis XIV
- Denis Diderot
Activité D
Demande de visa pour un long séjour (Long stay visa application). Assumez une identité imaginaire et remplissez cette demande de visa. Consultez un dictionnaire pour les mots que vous ne comprenez pas. Répondez aux questions qui suivent.
You can find the most recent version of this visa application at the Los Angeles Consulate of France.
Répondez aux questions.
- Which sections are you not supposed to fill out? How do you know this?
- What are some mots aparentés (cognates) that you discovered while reading through this form?
- Is there a section you did not understand? What parts of it have you figured out so far?
- Comment dit-on expiration date en français ?
- C'est quoi une adresse électronique ?
- Quel est le verbe en -er dans cette phrase : Je sollicite un visa pour le motif suivant ?
- Est-ce que le mot visa est masculin ou féminin ?
- Comment dit-on activité professionnelle actuelle en anglais ?
- Que veut dire état civil ?
- Que signifie jj/mm/aa ?
Activité E
Look at the Carnet d'adresse (address book) below and ask each other for information about the people listed.
Modèle :
Étudiant(e) 1 : Quel est le numéro de téléphone de Raquel ?
Étudiant(e) 2 : C'est le (514) 336-5609.
Étudiant(e) 1 : Où habite Jacques ?
Étudiant(e) 2 : À Montpelier.
Étudiant(e) 1 : Quelle est l'adresse de Paco?
Étudiant(e) 2 : 23 rue d'Alsace, appartement 4.
Carnet d'adresse | Carnet d'adresse |
---|---|
Raquel Gutiérrez tel : (514) 336-5609 256 Boulevard St. Michel Montréal, Québec G1A 1B6 Canada mél : Gutigirl@gmail.com |
Aminata Diagne tel :76-523-9372 145 Rue Saint-Michel Dakar, B.P. 126 Sénégal mél : Diagne333@lasodav.sn |
Jacques Ballabriga tel : 01.98.75.21.60 5 allées Antonio Machado 34070 Monpelier, France mél : jballabriga@utm.fr |
Paco Rodin tel : 02.61.13.44 23 rue d'Alsace, #4 13002 Marseille, France mél : RodinP@gmail.com |
On approfondit !
Use the following resources to type accents and/or search for words:
- Accents: ç, à, é, è, â, ê, î, ô, û, ù, ë, ï, ü
- Dictionnaire français-anglais