Skip to main content
Library homepage
 

Text Color

Text Size

 

Margin Size

 

Font Type

Enable Dyslexic Font
Humanities LibreTexts

5.5: Vocabulaire

( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

Vocabulaire

NOMS

un anniversaire anniversary (usually, birthday)
une activité activity
une corbeille wastepaper basket
un couloir corridor, hallway
une figure face (see face à face, MISC.)
le hasard chance (see au hasard, MISC.)
un mois month
un moniteur, une monitrice instructor, camp counselor
un paysage landscape
une planche board
la planche à voile surf-sailing
un roman novel
une saison season
le silence silence
le ski alpin downhill skiing
le ski de fond cross-country skiing
le ski nautique water skiing
les vacances f. vacation

VERBES

adorer to adore, love
(se) connaître to know (each other)
écrire to write
nager to swim
pouvoir to be able, can
regretter to regret, be sorry
rester to remain, stay
se retrouver to find each other, get together
vouloir to want, wish

ADJECTIFS

chaud warm
fantastique fantastic
froid cold
nautique nautical (see ski under NOMS)
prolongé extended, prolonged
silencieux, -euse silent, quiet

ADVERBES

autrefois formerly, some time ago
déjà already
souvent often

MISCELLANEA

au hasard by chance
face à face face to face
faire de la planche a voile to go surf-sailing
(weather expressions) see Questions et réponses A: translations are given
(seasons, weeks, months) see Questions et réponses C: all given in order

La Marseillaise

"La Marseillaise," France's national anthem, was composed on April 24, 1792, by Claude-Joseph Rouget de Lisle, a French captain of engineers, then stationed in Strasbourg.

At a banquet in honor of the officers who were to take part in France's campaign against Austria, Rouget de Lisle was commissioned by the major of Strasbourg to write a marc hing song for the French troops. That same evening he wrote both the words and music of the hymn that was destined to make him famous.

The anthem was published in Strasbourg under the title "War Song of the Army of the Rhine" and dedicated to Marshal Luckner, commander-in-chief at that army. It soon became known in southern France, and it was sung by a battalion of volunteers from Marseilles as they entered Paris in June 1792. The song aroused great enthusiasm in the capital and was immediately referred to as "La Marseillaise."

Although the music of the "Marseillaise" has undergone various changes since the eighteenth century, Rouget de Lisle's melody has remained intact. The original words of the anthem have not been changed. Only a seventh stanza, called the "children's stanza" was added later.3

Allons enfants de la Patrie,

Le jour de gloire est arrivé!

Contre nous de la tyrannie

L'étendard sanglant est levé,

L'étendard sanglant est levé!

Entendez-vous dans les campagnes

Mugir ces féroces soldats?

Ils viennent jusque dans nos bras

Égorger nos fils, nos compagnes.

Aux armes, citoyens!

Formez vos bataillons!

Marchons, marchons!

Qu'un sang impur

Abreuve nos sillons!

We have given only the first stanza. The full set of seven stanzas, with music and a translation of the first three stanzas, is available from the Ambassade de France, Service de Presse et d'Information, 972 Fifth Avenue, New York, N.Y., 10021.

3 These historical notes are taken from a publication of the Service de Presse d'Information of the French Embassy in Washington, D.C.


5.5: Vocabulaire is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

Support Center

How can we help?