Skip to main content
Humanities LibreTexts

5.1: Dialogue

  • Page ID
    144029
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Dialogue

    Situation. Un groupe de touristes visite Pans. Ils sont fascinés par les explications de leur guide.

    LE GUIDE Nous sommes ici sur la place de Notre-Dame. Regardez, s'il vous plaît, la cathédrale. C'est un bon exemple du style gothique.
    MME BONPOIDS Pardon, monsieur, quel âge a cette cathédrale? Cinquante ans?
    LE GUIDE Euh, non, elle est un peu plus vieille que ça. On a construit cette cathédrale du douzième siècle au début du quatorzième siècle. Elle a donc â peu près 700 ans.
    M. BONPOIDS Je sais, je sais, elle est du roi Louis XIV. Il a construit cette cathédrale.
    LE GUIDE Je suis navré, monsieur, mais vous avez tort. Louis XIV était le "roi soleil". Il a vécu au dix-septième siècle.
    MLLE CHANEL Oui, et il a construit le Louvre, n'est-ce pas?
    LE GUIDE Non, le château de Versailles. Le Louvre date du douzième siècle Mais c'était la résidence rôyale et plusieurs rois ont habité au Louvre: Henri IV, Louis XIII et Louis XIV quand il était enfant.
    M. CHARDIN Mais aujourd'hui le Louvre est un musée. Où habite le roi de France?
    LE GUIDE (exaspéré) La France n'est plus un royaume, nous avons eu une révolution en 1789 et nous sommes une république, avec un président!!

    Le guide déserte son groupe de touristes, en chantant "La Marseillaise"1.

    clipboard_e23dd13d4cf1b5d8c177cc3fcb884bf59.png
    Figure 5.1. "Regardez sur votre gauche, c'est la cathédrale, Notre-Dame de Paris."

    1 The words to the French national anthem are provided at the end of this chapter

    Exercice I

    Using the dialogue above as a model, write a dialogue in which the guide is showing the tourists one of the following: le Musée du Louvre, l'Arc de Triomphe, les Invalides, la Tour Eiffel. If you prefer, choose a building or "monument" not listed here, and don't feel it must be a very old building. Look tor information on the building you choose in a good reference work (Le Petit Larousse should be sufficient), but be sure to keep your comments simple, in French that you can handle.

    clipboard_e25ea6d714e39f553f7b37fc371a3ca87.png
    Figure 5.2. L'Obélisque, Place de la Concorde, et la Tour Eiffel, au fond.
    clipboard_ed71167061e05574e81a7ddeea1952548.png
    Figure 5.3. Pourquoi portent-elles un pépin?

    Questions et Réponses

    A. What's it like out? (What's the weather?)

    —Quel temps fait-il?  
    —Il fait beau. (great)
    —Il fait mauvais temps. (bad, unpleasant)
    —Il fait du vent. Il y a du vent. (windy)
    —Il fait froid. (cold)
    —Il fait chaud. (hot)
    —Il fait du soleil. Il y a du soleil. (sunny)
    —Il fait doux. (mild, pleasant)
    —Le soleil brille. (The sun is shining.)
    —Le ciel est couvert. (It's cloudy/overcast.)
    —Il pleut. (It's raining.)
    —Il neige. (It's snowing.)
    —Il y a un orage. (There's a storm.)
    —Il y a des éclairs. (There's lightning.)
    —Voilà un coup de tonnerre. (There's a clap of thunder)2

    2 For anyone interested in some slang, tonnerre provides a couple of good expressions: C'est du tonnerre, "That's great" and Il/Elle est du tonnerre, "He/She's really cool." Not surprisingly, the 1980s generation of French lycée students also say, "C'est cool."

    clipboard_e2f3bfb898a900e786973bae011dcda5b.png
    Figure 5.4. Oit vont-ils, ces gens? Quelle heure est-il? Quel temps fait-il?

    B. What book are you looking at?

    1. —Quel livre regardez-vous?
    2.     —Je regarde votre livre.
    3. —Quelle heure est-il?
    4.     —Il est _______.
    5. —Quels étudiants sont dans le couloir?
    6.     —Les étudiants d'espagnol sont dans le couloir.
    7. —Quel roman de X*** préférez-vous?
    8.     —Je préfère ________. (titre du roman)
    9. —Quelle serviette est dans la corbeille?
    10.     —La serviette du prof est dans la corbeille.

    Grammar Notes: In the preceding Questions et réponses exercise, you used all the forms of the interrogative adjective, another common determiner. Reread at this time all of Reference Grammar, 2.2, with particular attention to 2.2.6.

    clipboard_e042e4c200e024e797f6e3a1c03ca6df4.png
    Figure 5.4.

    rip guan yu

    POUVOIR, to be able (can, could)        VOULOIR, to want

    Je peux partir maintenant. I can leave now.
    Tu veux? Tu peux? Do you want to? Can you?
    Il peut parler français. He can speak French.
    Nous voulons chanter. We want to sing.
    Voulez-vous faire cela? Do you want to do that?
    Ils peuvent finir leurs devoirs. They can finish their homework.
    Passé composé: j'ai pu, ...; j'ai voulu, ...  
    Imparfait: je pouvais, ...; je voulais, ...  
    Futur: je pourrai, ...; je voudrai, ... Futur proche: je vais pouvoir, ...

    Questions et Réponses

    C. Where are we, time- and season-wise?

    1. —En quelle saison sommes-nous?
    2.     —Il fait froid. Nous sommes en hiver.
    3.     —Il fait chaud. Nous sommes en été.
    4.     —Il pleut. Nous sommes au printemps.
    5.     —Il fait beau. Nous sommes en automne.
    clipboard_ecf48afe52535924e7cc53b63df8ecbbe.png
    Figure 5.5. Ce n'est pas la france. C'est le Canada et il neige.
    clipboard_e69ea9de3113d412cd9244b7ac5018e87.png
    Figure 5.6. C'est le printemps. Elle se bronze au soleil.
    1. —Quel jour sommes-nous?
    2.     —Je ne veux pas aller à l'école. C'est lundi.
    3.     —Nous allons à l'église. C'est dimanche.
    4. —C'est quel mois (de l'année)?
    5.     —On part en vacances. C'est le mois d'août.
    6.     —Noel arrive. C'est le mois de décembre.
    7. —Quelle est la date (aujourd'hui)?
    8.     —C'est mon anniversaire. C'est le 24 juin.
    9.     —C'est la fête de la Bastille. C'est le 14 juillet.

    Exercice II

    For questions 3, 5, and 7 above, prepare at least two lull answers each, following the models in 4, 6, and 8. Your instructor may ask you to use just the first part of each one and have the class supply (guess at) the second part.

    Words that might he helpful for the assignment in Exercise II

    Seasons, starting with spring: (les saisons)

    le printemps, l'été, l'automne, l'hiver

    Days of the week, starting with Monday: (les jours de la semaine)

    lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche

    Months of the year, starting with January: (les mois de l'année)

    janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre

    clipboard_e29442a75ee23c66c6168b5a38cb2b7dc.png
    Figure 5.7. Quelle heure est-il?

    ÉCRIRE, to write

    J'écris une lettre. I'm writing a letter.
    Tu écris des mots. You're writing some words.
    On écrit avec un stylo. One writes with a pen.
    Nous écrivons au tableau noir. We're writing at the blackboard.
    Vous écrivez bien. You write well.
    Elles écrivent des lettres. They write letters.
    Passé composé: j'ai écrit, ... Imparfait: j'écrivais, ...
    Futur: j'écrirai, ... Futur proche: je vais écrire, ...

    Exercice III

    Contrasting present with past states, conditions, situations. We give the present situation or condition; you say what it used to be like (Read Reference Grammar, 6.2.2, and see the Verb Tables for verb forms you may need.)

    Model. Aujourd'hui, je vais bien. Hier, ...

      Hier, je n'allais pas bien. OR ... j'étais malade.

    1. Aujourd'hui, il fait beau. Hier, ...
    2. Maintenant, j'aime les devoirs. Autrefois, ...
    3. Ce matin, je peux parler français. Hier soir, ...
    clipboard_e8a4be5cabd0a59004623f52ed17a6e79.png
    Figure 5.8. Quelle heure est-il?

    Exercice IV

    Make up five more situation/condition statements (as in Exercice III), both in the present ("today, this year," ...) and the past ("yesterday, last year," ...).

    Questions et Réponses

    D. What did you (use to) do when you were five?

    1. —Que faisiez-vous quand vous aviez cinq ans?
    2.     —Quand j'avais cinq ans, je prenais des leçons de piano.
    3.     —Quand j'avais cinq ans, je jouais avec mes amis.
    4. —Que faisiez-vous quand vous aviez quinze ans?
    5. —Que faisiez-vous quand vous étiez petit(e) et vos parents n'etaient pas à la maison?

    From now on, we will regularly ask you to prepare additional answers, and additional questions, for each Questions et réponses exercise.

    Lecture

    A history professor in France asks a very bright group of students a series of questions, leaping centuries at a time.

    Un aperça historique

    PROFESSEUR Qui sont les ancêtres des Français?  
    ÉTUDIANT-1 Il y a les Gaulois, les Celtes, mais il y a aussi les envahisseurs0, invaders par exemple les Romains, les Goths, les Francs, les Alamans et autres, venus surtout du nord et de l'est. 0 invaders
    PROFESSEUR Qui domine ces différents groupes?  
    ÉTUDIANT-1 Les Francs sont peut-être la tribu la plus importante. Cependant c'est Charlemagne qui créera un seul empire de ces nombreux royaumes.  
    PROFESSEUR Qu'est-ce qui se passe au Moyen Age?  
    ÉTUDIANTE-2 D'interminables guerres0 ravagent le pays dont les raisons sont la religion et l'enrichissement. Mais c'est aussi une période où la royauté s'impose0 et le commerce des villes fleurit.0 0 imposes itself (assumes power) / flourishes
    PROFESSEUR Qui est Jeanne d'Arc?  
    ÉTUDIANTE-3 C'est l'héroine de la guerre de Cent Ans, de 1337 à 1453.  
    PROFESSEUR Pourquoi y a-t-il eu une révolution en 1789?  
    ÉTUDIANT-4 Les raisons sont nombreuses; mais les Français ont surtout voulu éliminer le pouvoir royal.  
    PROFESSEUR On a réussi, n'est-ce pas?  
    ETUDIANT-5 Pas tout de suite. Au début du 19r siècle il y a évidemment Napoléon r et à sa suite encore quelques rois. Mais les régimes politiques sont instables et changent souvent. À plusieurs reprises0 on essaie d'établir et de maintenir une république. 0 over and over again, several different times
    PROFESSEUR Pourquoi dit-on que le président de la France, M. Mitterand, est le président de la V république?  
    ÉTUDIANTE-6 Parce qu'il y a eu trois républiques avant la Seconde Guerre mondiale. La IV, instaurée en 1946, échoua.0 En 1958, le retour du général de Gaulle a permis de fonder la V* république. 0 failed, fell apart
    PROFESSEUR Combien de présidents la France a-t-elle connus depuis 1958?  
    ETUDIANTE-6 Quatre. Le général de Gaulle, M. Pompidou, M. d'Estaing, et M. Mitterand.  
    clipboard_ef99bdfe9c074b184296af5e44f8b305d.png
    Figure 5.9.

    Common and Uncommon Knowledge

    As promised in Chapitre Quatre, we're going to continue to ask a few simple questions near the end of each chapter. Once again, we urge you to use French reference works as much as possible. You'll be surprised at how much you'll be able to understand in the short articles in the Petit Larousse, for instance.

    1. What was the Roman name for the city that was to become Paris?
    2. What French monarch said, "Paris vaut bien une messe"? (Hint: he reigned from 1589 to 1610. The Edict of Nantes might also ring a bell if you've studied some European history.)
    3. Give the dates of construction of the following monuments de Paris: le Louvre, l'Arc de Triomphe, Notre Dame de Paris.

    Vocabulaire

    NOMS

    un anniversaire anniversary (usually, birthday)
    une activité activity
    une corbeille wastepaper basket
    un couloir corridor, hallway
    une figure face (see face à face, MISC.)
    le hasard chance (see au hasard, MISC.)
    un mois month
    un moniteur, une monitrice instructor, camp counselor
    un paysage landscape
    une planche board
    la planche à voile surf-sailing
    un roman novel
    une saison season
    le silence silence
    le ski alpin downhill skiing
    le ski de fond cross-country skiing
    le ski nautique water skiing
    les vacances f. vacation

    VERBES

    adorer to adore, love
    (se) connaître to know (each other)
    écrire to write
    nager to swim
    pouvoir to be able, can
    regretter to regret, be sorry
    rester to remain, stay
    se retrouver to find each other, get together
    vouloir to want, wish

    ADJECTIFS

    chaud warm
    fantastique fantastic
    froid cold
    nautique nautical (see ski under NOMS)
    prolongé extended, prolonged
    silencieux, -euse silent, quiet

    ADVERBES

    autrefois formerly, some time ago
    déjà already
    souvent often

    MISCELLANEA

    au hasard by chance
    face à face face to face
    faire de la planche a voile to go surf-sailing
    (weather expressions) see Questions et réponses A: translations are given
    (seasons, weeks, months) see Questions et réponses C: all given in order

    La Marseillaise

    "La Marseillaise," France's national anthem, was composed on April 24, 1792, by Claude-Joseph Rouget de Lisle, a French captain of engineers, then stationed in Strasbourg.

    At a banquet in honor of the officers who were to take part in France's campaign against Austria, Rouget de Lisle was commissioned by the major of Strasbourg to write a marc hing song for the French troops. That same evening he wrote both the words and music of the hymn that was destined to make him famous.

    The anthem was published in Strasbourg under the title "War Song of the Army of the Rhine" and dedicated to Marshal Luckner, commander-in-chief at that army. It soon became known in southern France, and it was sung by a battalion of volunteers from Marseilles as they entered Paris in June 1792. The song aroused great enthusiasm in the capital and was immediately referred to as "La Marseillaise."

    Although the music of the "Marseillaise" has undergone various changes since the eighteenth century, Rouget de Lisle's melody has remained intact. The original words of the anthem have not been changed. Only a seventh stanza, called the "children's stanza" was added later.3

    Allons enfants de la Patrie,

    Le jour de gloire est arrivé!

    Contre nous de la tyrannie

    L'étendard sanglant est levé,

    L'étendard sanglant est levé!

    Entendez-vous dans les campagnes

    Mugir ces féroces soldats?

    Ils viennent jusque dans nos bras

    Égorger nos fils, nos compagnes.

    Aux armes, citoyens!

    Formez vos bataillons!

    Marchons, marchons!

    Qu'un sang impur

    Abreuve nos sillons!

    We have given only the first stanza. The full set of seven stanzas, with music and a translation of the first three stanzas, is available from the Ambassade de France, Service de Presse et d'Information, 972 Fifth Avenue, New York, N.Y., 10021.

    3 These historical notes are taken from a publication of the Service de Presse d'Information of the French Embassy in Washington, D.C.


    5.1: Dialogue is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?