Skip to main content
Humanities LibreTexts

29: Untitled Page 16

  • Page ID
    114985
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    • ecce (interjection)

      See! Behold! Look! Lo and behold!

      cruento, -are, -avi, -atus

      to stain with blood; to pollute with blood-guiltiness

      comes, -itis, m. (f.)

      companion

      ligo, -are, -avi, -atum

      to fasten, bind, attach

      quidam, quaedam, quiddam

      a certain (unspecified) person, someone

      Tyrrhenus, -a, -um

      Tuscan, Etruscan

      gens, -tis, f.

      race, nation, people; a (Roman) clan

      tremendus, -a, -um

      such as to cause dread, awe-inspiring

      differo, -rre, distuli, dilatum

      to scatter; to postpone, defer, put off

      documentum, -i, n.

      an example (serving as a precedent, warning, instruction)

      edo, -ere, -idi, -itum

      to emit; bring forth; utter; declare
      to make known in words, disclose, tell

      mos, moris, m.

      established practice, custom

      frequento, -are, -avi, -atum

      to populate, make crowded
      to visit or attend (a person) constantly
      to celebrate, observe

      3.582–91

      ille metu vacuus ‘nomen mihi’ dixit ‘Acoetes,

      patria Maeonia est, humili de plebe parentes.

      non mihi quae duri colerent pater arva iuvenci,

      lanigerosve greges, non ulla armenta reliquit; 585

      pauper et ipse fuit linoque solebat et hamis

      decipere et calamo salientis ducere pisces.

      ars illi sua census erat; cum traderet artem,

      ‘accipe, quas habeo, studii successor et heres’,

      dixit ‘opes’, moriensque mihi nihil ille reliquit 590

      praeter aquas: unum hoc possum appellare paternum.

      Study Questions
    • What kind of ablative is metu (582)?
    • Lines 584–85 jumble a main clause and a relative clause: rewrite in standard prose order.
    • What is the antecedent of the relative pronoun quae (584)?
    • Identify the subject and the object of colerent (584)
    • What is the mood of colerent (584) and why?
    • Identify the subject and the (three) accusative objects of reliquit (585).
    • What is the direct object of decipere (587)?
    • Parse salientis (587). What noun does it agree with?
    • What kind of dative is illi (588)?
    • What is the accusative object of accipe and the antecedent of quas (589)?
      Stylistic Appreciation

      Discuss the devices by which Acoetes manages to take nine lines to say ‘my parents were poor and I inherited nothing’. Can you detect touches of irony, more specifically formulations reminiscent of elevated epic style that are here used to express the unremarkable and the everyday?

      Discussion Points
    • What do you make of the presence of words such as plebs (583) and census (588) that evoke the political culture of republican and early imperial Rome?
    • What might make you wonder if this sounds like Bacchus, god and metonymy of wine, talking?

      Maeonia, -ae, f.

      Lydia
      Etruria (because the Etruscans were said to be descended from the Lydians)

      humilis, -is, -e

      low, base, humble, obscure, poor

      plebs, -bis, f.

      the common people, lower class

      iuvencus, -i, m.

      a young bullock

      laniger, -gera, -gerum

      wool-bearing, fleecy

      grex, gregis, m.

      flock, herd; troop, band

      armentum, -i, n.

      cattle for ploughing

      pauper, paupera, pauperum

      poor

      linum, -i, n.

      thread, rope, cable; net

      hamus, -i, m.

      hook

      decipio, -ere, -cepi, -ceptum

      to catch, ensnare, entrap, beguile

      calamus, -i, m.

      reed; object made thereof, such as: fishing-rod

      salio, -ire, salui

      to leap, spring, bound

      piscis, -is, m.

      fish

      census, -us, m.

      a registering and rating of Roman
      citizens or property
      hence: wealth, riches, property

      trado, -ere, tradidi, traditum

      to hand over, transmit, betray, surrender

      heres, heredis

      heir, heiress

      ops, opis, f.

      power, might; property, wealth; help

      appello, -are, -avi, -atum

      to drive toward, accost
      to address, speak to, call upon
      *to call, term, entitle, declare

      paternus, -a, -um

      belonging to a father, paternal

      3.592–99

      mox ego, ne scopulis haererem semper in isdem,

      addidici regimen dextra moderante carinae

      flectere et Oleniae sidus pluviale Capellae

      Taygetenque Hyadasque oculis Arctonque notavi 595

      ventorumque domos et portus puppibus aptos.

      forte petens Delon Chiae telluris ad oras

      applicor et dextris adducor litora remis

      doque levis saltus udaeque inmittor harenae:

      Study Questions

    29: Untitled Page 16 is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?