Skip to main content
Humanities LibreTexts

6.5: «Собачье сердце» (1925). Отрывок

  • Page ID
    87893
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Screen Shot 2022-06-13 at 9.34.09 AM.png

    Задание 1 | Перед чтением

    (а) Найдите информацию о том, что такое «мировая революция». Кто был автором (или авторами) этой концепции, и в чем она заключалась?

    (б) Проверьте в интернете, что это такое (вы также можете подготовить устную мини-презентацию об «Аиде» и «Славянском базаре» на 1-2 минуты):

    Сады Семирамиды | «От Севильи до Гренады!..» | Славянский базар | «Аида» | помещик

    На разрисованных райскими цветами тарелках с черной широкой каймою лежала тонкими ломтиками нарезанная семга, маринованные угри. На тяжелой доске – кусок сыру в слезах1 и в серебряной кадушке, обложенной снегом, – икра. Меж2 тарелками – несколько тоненьких рюмочек и три хрустальных графинчика с разноцветными водками. Все эти предметы помещались на маленьком мраморном столике, уютно присоседившемся у громадного резного дуба буфета, изрыгавшего пучки стеклянного и серебряного света. Посредине комнаты тяжелый, как гробница, стол, накрытый белой скатертью, а на ней два прибора, салфетки, свернутые в виде папских тиар, и три темных бутылки.

    Зина внесла серебряное крытое блюдо, в котором что-то ворчало. Запах от блюда шел такой, что рот пса немедленно наполнился жидкой слюной. «Сады Семирамиды!» – подумал он и застучал, как палкой, по паркету3 хвостом.

    – Сюда их! – хищно скомандовал Филипп Филиппович. – Доктор Борменталь, умоляю вас, оставьте икру в покое! И, если хотите послушаться доброго совета, налейте не английской, а обыкновенной русской водки.

    Красавец тяпнутый4 (он был уже без халата, в приличном черном костюме) передернул широкими плечами, вежливо ухмыльнулся и налил прозрачной водки.

    – Новоблагословенная? – осведомился он.

    – Бог с вами, голубчик5 , – отозвался хозяин. – Это спирт. Дарья Петровна сама отлично готовит водку.

    – Не скажите, Филипп Филиппович, все утверждают, что очень приличная. Тридцать градусов.

    – А водка должна быть в сорок градусов, а не в тридцать, – это вопервых, – наставительно перебил Филипп Филиппович, – а во-вторых, бог их знает, чего они туда плеснули6 . Вы можете сказать, что им придет в голову?

    Screen Shot 2022-06-13 at 9.58.23 AM.png

    – Все что угодно, – уверенно молвил тяпнутый.

    – И я того же мнения, – добавил Филипп Филиппович и вышвырнул одним комком содержимое рюмки себе в горло, – э… мм… доктор Борменталь, умоляю вас: мгновенно эту штучку, и, если вы скажете, что это… я ваш кровный враг на всю жизнь! «От Севильи до Гренады…»

    Сам он с этими словами подцепил на лапчатую серебряную вилку чтото похожее на маленький темный хлебик. Укушенный последовал его примеру. Глаза Филиппа Филипповича засветились.

    – Это плохо? – жуя, спрашивал Филипп Филиппович. – Плохо? Вы ответьте, уважаемый доктор.

    – Это бесподобно, – искренно ответил тяпнутый.

    – Еще бы… Заметьте, Иван Арнольдович: холодными закусками и супом закусывают только недорезанные большевиками помещики. Мало-мальски уважающий себя человек оперирует с закусками горячими. А из горячих московских закусок это – первая. Когда-то их великолепно приготовляли в «Славянском базаре». На, получай!

    – Пса в столовой прикармливаете, – раздался женский голос, – а потом его отсюда калачом не выманишь.

    – Ничего… Он, бедняга, наголодался, – Филипп Филиппович на конце вилки подал псу закуску, принятую тем с фокусной ловкостью, и вилку с грохотом свалил в полоскательницу.

    Засим7 от тарелок подымался8 пахнущий раками пар, пес сидел в тени скатерти с видом часового9 у порохового склада, а Филипп Филиппович, заложив хвост тугой салфетки за воротничок, проповедовал:

    – Еда, Иван Арнольдович, штука хитрая. Есть нужно уметь, и представьте, большинство людей вовсе есть не умеет. Нужно не только знать, что́ съесть, но и когда и как. (Филипп Филиппович многозначительно потряс ложкой.) И что при этом говорить, да-с! Если вы заботитесь о своем пищеварении, вот добрый совет: не говорите за обедом о большевизме и о медицине. И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет!

    – Гм… Да ведь других же нет.

    – Вот никаких и не читайте. Вы знаете, я произвел тридцать наблюдений у себя в клинике. И что же вы думаете? Пациенты, не читающие газет, чувствовали себя превосходно. Те же, которых я специально заставлял читать «Правду», теряли в весе!

    – Гм?.. – с интересом отозвался тяпнутый, розовея от супа и вина.
    – Мало этого! Пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит, угнетенное состояние духа.

    – Вот черт!..

    – Да-с. Впрочем, что же это я? Сам же заговорил о медицине. Будемте10 лучше есть.

    удемте10 лучше есть. Филипп Филиппович, откинувшись, позвонил, и в вишневой портьере появилась Зина. Псу достался бледный и толстый кусок осетрины, которая ему не понравилась, а непосредственно за этим – ломоть окровавленного ростбифа. Слопав его, пес вдруг почувствовал, что он хочет спать и больше не может видеть никакой еды. «Странное ощущение, – думал он, захлопывая отяжелевшие веки, – глаза бы мои не смотрели ни на какую пищу. А курить после обеда, это – глупость…»

    Столовая наполнилась неприятным синим сигарным дымом. Пес дремал, уложив голову на передние лапы.

    – «Сен Жюльен» – приличное вино, – сквозь сон слышал пес, – но только ведь теперь же его нету.

    Глухой, смягченный потолками и коврами, хорал донесся откуда-то сверху и сбоку.

    Филипп Филиппович позвонил, и пришла Зина.

    – Зинуша, что это такое означает?

    – Опять общее собрание сделали, Филипп Филиппович, – ответила Зина.

    – Опять! – горестно воскликнул Филипп Филиппович, – ну, теперь, стало быть, пошло! Пропал калабуховский дом! Придется уезжать, но куда, спрашивается? Все будет как по маслу. Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах11 замерзнут трубы, потом лопнет котел в паровом отоплении, и так далее. Крышка Калабухову!

    – Убивается Филипп Филиппович, – заметила, улыбаясь, Зина и унесла груду тарелок.

    – Да ведь как же не убиваться?! – возопил Филипп Филиппович, – ведь это какой дом был! Вы поймите!

    – Вы слишком мрачно смотрите на вещи, Филипп Филиппович, – возразил красавец тяпнутый, – они теперь резко изменились.

    – Голубчик, вы меня знаете? Не правда ли? Я – человек фактов, человек наблюдения. Я – враг необоснованных гипотез. И это очень хорошо известно не только в России, но и в Европе. Если я что-нибудь говорю, значит, в основе лежит некий факт, из которого я делаю вывод. И вот вам факт: вешалки и калошная стойка в нашем доме.

    – Это интересно…

    «Ерунда – калоши, не в калошах счастье, – думал пес, – но личность выдающаяся».

    – Не угодно ли – калошная стойка. С тысяча девятьсот третьего года я живу в этом доме. И вот в течение времени до апреля тысяча девятьсот семнадцатого года не было ни одного случая – подчеркиваю красным карандашом «ни одного»! – чтобы из нашего парадного внизу, при общей незапертой двери, пропала бы хоть одна пара калош. Заметьте, здесь двенадцать квартир, у меня прием. В апреле семнадцатого года, в один прекрасный день, пропали все калоши, в том числе две пары моих, три палки, пальто и самовар у швейцара. И с тех пор калошная стойка прекратила свое существование. Голубчик! Я не говорю уже о паровом отоплении! Не говорю! Пусть. Раз социальная революция, не нужно топить! Хотя когда-нибудь, если будет свободное время, я займусь исследованием мозга и докажу, что вся эта социальная кутерьма – просто напросто больной бред… Так я говорю: почему, когда началась вся эта история, все стали ходить в грязных калошах и валенках по мраморной лестнице! Почему калоши до сих пор нужно запирать под замок и еще приставлять к ним солдата, чтобы кто-либо их не стащил? Почему убрали ковер с парадной лестницы? Разве Карл Маркс запрещает держать на лестнице ковры? Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что второй подъезд калабуховского дома на Пречистенке следует забить досками и ходить кругом через черный двор12? Кому это нужно? Угнетенным неграм13? Или португальским рабочим? Почему пролетарий не может оставить свои калоши внизу, а пачкает мрамор?

    – Да у него ведь, Филипп Филиппович, и вовсе нет калош… – заикнулся было тяпнутый.

    – Нич-чего похожего! – громовым голосом ответил Филипп Филиппович и налил стакан вина. – Гм… Я не признаю ликеров после обеда, они тяжелят и скверно действуют на печень… Ничего подобного! На нем теперь есть калоши, и эти калоши… мои! Это как раз те самые калоши, которые исчезли тринадцатого апреля тысяча девятьсот семнадцатого года. Спрашивается, кто их попер? Я? Не может быть! Буржуй Саблин? (Филипп Филиппович ткнул пальцем в потолок) – смешно даже предположить! Сахарозаводчик Полозов? (Филипп Филиппович указал вбок) – ни в коем случае! Это сделали вот эти самые певуны! Да-с! Но хоть бы они их снимали на лестнице! (Филипп Филиппович начал багроветь.) На какого черта убрали цветы с площадок? Почему электричество, которое, дай бог памяти, потухало в течение двадцати лет два раза, в теперешнее время аккуратно гаснет раз в месяц? Доктор Борменталь! Статистика – жестокая вещь. Вам, знакомому с моей последней работой, это известно лучше, чем кому бы то ни было другому!

    – Разруха, Филипп Филиппович!

    – Нет, – совершенно уверенно возразил Филипп Филиппович, – нет. Вы первый, дорогой Иван Арнольдович, воздержитесь от употребления самого этого слова. Это – мираж, дым, фикция! – Филипп Филиппович широко растопырил короткие пальцы, отчего две тени, похожие на черепах, заерзали на скатерти. – Что такое эта ваша разруха? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы? Да ее вовсе не существует! Что вы подразумеваете под этим словом? – яростно спросил Филипп Филиппович у несчастной картонной утки, висящей кверху ногами рядом с буфетом, и сам же ответил за нее. – Это вот что: если я, вместо того чтобы оперировать, каждый вечер начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха! Если я, ходя в уборную, начну, извините меня за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной получится разруха. Следовательно, разруха сидит не в клозетах, а в головах! Значит, когда эти баритоны кричат: «Бей разруху!», я смеюсь. (Лицо Филиппа Филипповича перекосило так, что тяпнутый открыл рот.) Клянусь вам, мне смешно! Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот когда он вылупит из себя мировую революцию, Энгельса и Николая Романова, угнетенных малайцев и тому подобные галлюцинации, а займется чисткой сараев – прямым своим делом, – разруха исчезнет сама собой. Двум богам нельзя служить! Невозможно в одно и то же время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то испанских оборванцев! Это никому не удастся, доктор, и тем более людям, которые, вообще отстав в развитии от европейцев лет на двести, до сих пор еще не совсем уверенно застегивают собственные штаны!

    Филипп Филиппович вошел в азарт, ястребиные ноздри его раздувались. Набравшись сил после сытного обеда, гремел он, подобно древнему пророку, и голова его сверкала серебром.

    Его слова на сонного пса падали, точно глухой подземный гул. То сова с глупыми желтыми глазами выскакивала в сонном видении, то гнусная рожа палача в белом грязном колпаке, то лихой ус Филиппа Филипповича, освещенный резким электричеством из абажура, то сонные сани скрипели и пропадали, а в собачьем желудке варился, плавая в соку, истерзанный кусок ростбифа.

    «Он бы прямо на митингах мог деньги зарабатывать, – мутно мечтал пес, – первоклассный деляга14. Впрочем, у него и так, по-видимому, куры не клюют…»

    – Городовой! – кричал Филипп Филиппович. – Городовой!! – «Угугу-гу-гу!» – какие-то пузыри лопались в мозгу пса… – Городовой! Это, и только это! И совершенно не важно, будет ли он с бляхой или же в красном кепи. Поставить городового рядом с каждым человеком и заставить этого городового умерить вокальные порывы наших граждан. Вы говорите – разруха! Я вам скажу, доктор, что ничто не изменится к лучшему в нашем доме, да и во всяком другом доме, до тех пор, пока не усмирите этих певцов! Лишь только они прекратят свои концерты, положение само изменится к лучшему!

    – Контрреволюционные вещи вы говорите, Филипп Филиппович, – шутливо заметил тяпнутый, – не дай бог, вас кто-нибудь услышит!

    – Ничего опасного! – с жаром возразил Филипп Филиппович, – никакой контрреволюции! Кстати, вот еще слово, которое я совершенно не выношу! Абсолютно неизвестно, что под ним скрывается! Черт его знает! Так я говорю: никакой этой самой контрреволюции в моих словах нет. В них лишь здравый смысл и жизненная опытность…

    Тут Филипп Филиппович вынул из-за воротничка хвост блестящей изломанной салфетки и, скомкав, положил ее рядом с недопитым стаканом красного вина. Укушенный тотчас поднялся и поблагодарил: «Мерси».

    – Минутку, доктор! – приостановил его Филипп Филиппович, вынимая из кармана брюк бумажник15. Он прищурился, отсчитал белые бумажки и протянул их укушенному со словами: – Сегодня вам, Иван Арнольдович, сорок рублей причитается. Прошу!

    Пострадавший от пса вежливо поблагодарил и, краснея, засунул деньги в карман пиджака.

    – Я сегодня вечером не нужен вам, Филипп Филиппович? – осведомился он.

    – Нет, благодарю вас, голубчик. Ничего делать сегодня не будем. Вопервых, кролик издох, а во-вторых, сегодня в Большом «Аида». А я давно не слышал. Люблю… Помните дуэт… Тара… ра-рим…

    – Как это вы успеваете, Филипп Филиппович? – с уважением спросил врач.

    – Успевает всюду тот, кто никуда не торопится, – назидательно объяснил хозяин. – Конечно, если бы я начал прыгать по заседаниям и распевать целый день, как соловей, вместо того чтобы заниматься прямым своим делом, я бы никуда не поспел, – под пальцами Филиппа Филипповича в кармане небесно заиграл репетир16, – начало девятого… ко второму акту приеду… Я сторонник разделения труда. В Большом пусть поют, а я буду оперировать. Вот и хорошо – и никаких разрух… Вот что, Иван Арнольдович, вы же следите внимательно, как только подходящая смерть, тотчас со стола в питательную жидкость и ко мне!

    – Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, – патологоанатомы мне обещали.

    – Отлично. А мы пока этого уличного неврастеника понаблюдаем, обмоем. Пусть бок у него заживет…

    «Обо мне заботится, – подумал пес, – очень хороший человек. Я знаю, кто это! Он – добрый волшебник, маг и кудесник17 из собачьей сказки… Ведь не может же быть, чтобы все это я видел во сне? А вдруг сон! (Пес во сне дрогнул.) Вот проснусь, и ничего нет. Ни лампы в шелку, ни тепла, ни сытости. Опять начнется подворотня, безумная стужа, оледеневший асфальт, голод, злые люди… Столовка, снег… Боже, как тяжко это будет!..»

    П О Д Г О Т О В И Т Е Л Ь Н Ы Е П И С Ь М Е Н Н Ы Е З А Д А Н И Я

    Задание 2 | Общее понимание текста

    Что едят и пьют Филипп Филиппович, его помощник Борменталь и Шарик? Составьте меню.

    Задание 3 | Вопросы

    (а) Как Филипп Филиппович относится к советской водке, и как к ней относится Борменталь?

    (б) Какую водку Филипп Филиппович пьет, и почему?

    (в) Что Филипп Филиппович имеет в виду, когда говорит, что большинство людей не умеет есть?

    (г) Почему, описывая ужин Филиппа Филипповича, Булгаков использует слова ломтик, рюмочка, графинчик, хлебик, а не ломоть, рюмка, графин, хлеб?

    (д) Что Филипп Филиппович говорит о газетах? Какой эксперимент он проделал?

    (е) Как чувствует себя Шарик после обеда?

    (ж) Что происходит в квартире сверху, пока Филипп Филиппович обедает?

    (з) Согласно Филиппу Филипповичу, что происходит после того, как в домах селятся пролетарии?

    (и) Почему Филипп Филиппович говорит о калошах, коврах, электричестве и паровом отоплении?

    (к) Каким тоном Филипп Филиппович говорит о других нациях и расах? Почему? Как современный читатель отреагирует на его высказывания?

    (л) Что такое «разделение труда», и что об этом говорит Филипп Филиппович?

    (м) Почему Филипп Филиппович говорит о «подходящей» смерти? Как вы думаете, чего Филипп Филиппович и Борменталь ждут?

    Задание 4. Цитаты

    Определите, кто это говорит.

    Переведите на английский язык.

    Цитата Кто это говорит?
    1 «Мало-мальски уважающий себя человек оперирует с закусками горячими». Перевод на английский:  
    2 «... До апреля тысяча девятьсот семнадцатого года не было ни одного случая, ... чтобы из нашего парадного внизу, при общей незапертой двери, пропала бы хоть одна пара калош». Перевод на английский:  
    3 «Где-нибудь у Карла Маркса сказано, что 2-й подъезд калабуховского дома на Пречистенке следует забить досками и ходить кругом через черный двор?» Перевод на английский:  
    4 «Глухой, смягченный потолками и коврами, хорал донесся откуда-то сверху и сбоку». Перевод на английский:  
    5 «... Разруха... не в клозетах, а в головах!» (крылатая фраза) Перевод на английский:  

    Задание 5 | Угадайте значение

    (a) Найдите фразы, приведенные ниже, в тексте Булгакова. Судя по контексту, что они означают? Выберите правильный ответ:

    «Доктор Борменталь, умоляю вас, оставьте икру в покое!»

    (1) Доктор Борменталь, очень вас прошу, перестаньте есть икру!

    (2) Доктор Борменталь, очень вас прошу, ешьте икру спокойно!

    «Сам он... подцепил на ... вилку что-то похожее на маленький темный хлебик. Укушенный последовал его примеру».

    (1) Филипп Филиппович взял маленький хлебик и откусил его.

    (2) Филипп Филиппович взял маленький хлебик, а потом Борменталь сделал то же самое.

    «Еще бы!»

    (1) Я бы хотел еще!

    (2) Конечно!

    «Пса в столовой прикармливаете, ... а потом его отсюда калачом не выманишь».

    (1) Вы кормите в столовой пса, а потом его придется кормить белым хлебом.

    (2) Вы кормите в столовой пса, а потом его будет трудно прогнать из столовой.

    «Все будет [=пойдет] как по маслу».

    (1) Все произойдет легко и быстро.

    (2) Нам придется самим платить за масло.

    (3) Будет опасно.

    «Крышка Калабухову!»

    (1) В калабуховском доме поломается крыша.

    (2) Калабуховскому дому пришел конец!

    (3) Жители калабуховского дома сойдут с ума.

    «Раз социальная революция, не нужно топить!»

    (1) Вдруг случилась социальная революция, и все решили, что не надо топить в квартирах.

    (2) У нас одна социальная революция, поэтому не надо топить в квартирах.

    (3) Если социальная революция, не надо топить в квартирах.

    «Почему убрали ковер с парадной лестницы?»

    (1) Почему ковер чистят прямо у парадной лестницы?

    (2) Почему ковер унесли с парадной лестницы?

    «... У него… [денег] куры не клюют...»

    (1) У него совсем нет денег.

    (2) У него очень много денег.

    (3) Его курам нечего есть.

    «Кстати, вот еще слово, которое я совершенно не выношу!»

    (1) Кстати, вот еще слово, которое я ненавижу.

    (2) Кстати, вот еще слово, которое я совсем не понимаю.

    (б) Определите корень этих слов. Потом проверьте на сайте www.gramota.ru, что они означают.

    нарезанный

    корень: ___________

    значение: ________

    отопление

    корень: ___________

    значение: ________

    недорезанный (груб.)

    корень: ___________

    значение: ________

    топить / растопить

    корень: ___________

    значение: _________

    резнóй

    корень: ___________

    значение: ________

    топить / утопить

    корень: ___________

    значение: _________

    Задание 6 | Грамматика

    Прочитайте комментарий и выполните задание.

    EQUIVALENTS OF THE PASSIVE VOICE

    Recall that one of the ways in which an equivalent of the passive voice (e.g. “The apartment is not heated”) is created in Russian is by using the third-person plural verb without an overt subject. This construction is called a “personal indefinite sentence,” неопределенно-личное предложение (Shakhmatov 1925). In this case, the subject is not explicitly stated, but implied, i.e., the idea is that “someone” did or did not do something (Wade 200: 331).

    (а) Когда украли калоши? When were the galoshes stolen?

    (b) В квартире не топят. The apartment is not heated.

    English speakers might be tempted to instead use a passive structure with the auxiliary verb быть and a participle, as in (c), since such a construction is closer to the structure of English passives:

    (c) Когда были украдены калоши? When were the galoshes stolen?

    (d) Квартира не отапливается. The apartment is not heated.

    However, while sentence (c) is an acceptable Russian sentence, it sounds more formal than sentence (a); moreover, sentence (a) focuses on the implicit “someone” that is being blamed for the theft, while sentence (c) lacks this nuance, and is thus not completely equivalent to (a) semantically (see Plungian 2011). The same contrast holds for sentence (b) versus sentence (d).

    Перефразируйте подчеркнутые предложения так, чтобы получились неопределенно-личные.

    Пример: Филипп Филиппович жалуется, что после революции кто-то стал красть калоши в парадном. Филипп Филиппович жалуется, что после революции стали красть калоши в парадном.

    (а) Филипп Филиппович замечает, что как только в доме селятся пролетарии, в квартирах кто-то сразу отключает паровое отопление.

    (б) Его раздражает, что после революции кто-то убрал цветы из парадного.

    (в) Ему не нравится, что из парадного кто-то украл ковры.

    (г) Он жалуется, что кто-то забил досками парадный вход, и теперь надо ходить через черный ход.

    (д) И наконец, он возмущается, что раз в месяц кто-то отключает электричество.

    Задание 7 | Стилистика

    (а) К какому герою относятся описания, используемые Булгаковым?

    Описание, используемое вместо имени Кто это?
    1 «укушенный» Перевод на английский:  
    2 «тяпнутый» Перевод на английский:  
    3 «пострадавший от пса» Перевод на английский:  
    4 «уличный неврастеник» Перевод на английский:  
    5 «маг и кудесник из собачьей сказки» Перевод на английский: Филипп Филиппович
    6 «красавец-тяпнутый» Перевод на английский:  

    (б) Найдите два синонима к слову «украсть» в предложениях, приведенных ниже. Потом проверьте на сайте www.gramota.ru, какой стиль у этих слов – нейтральный, разговорный, разговорно-сниженный или грубый?

    «Почему калоши до сих пор нужно запирать под замок и еще приставлять к ним солдата, чтобы кто-либо их не стащил? На [пролетарии] теперь есть калоши, и эти калоши… мои! Это как раз те самые калоши, которые исчезли тринадцатого апреля тысяча девятьсот семнадцатого года. Спрашивается, кто их попер?»

    ОБСУЖ ДЕНИЕ И АНА ЛИЗ ТЕКС ТА

    Задание 8 | Разговор

    (а) Что такое «черный ход» и «парадный вход»? В чем разница между ними?

    (б) Что такое «мировая революция»?

    Задание 9 | Определения

    Выберите слово или фразу из задания 1(б) и дайте им устное определение. Объясните, почему слово или фраза использовались в тексте Булгакова.

    Задание 10 | Понимание прочитанного

    В группах из 2-3 человек обсудите ответы:

    (а) Соедините имя героя с тем, что он ел или пил. Должна ли собака есть то, что ел Шарик, и почему – да или нет?

    Имена героев Еда

    Филипп Филиппович

    Борменталь

    Шарик

    лóмтики семги

    маринованные угри (угорь)

    икрá

    хлебик (горячий или холодный?)

    раки

    суп

    вино

    кусок осетрины

    ломóть рóстбифа

    водка

    (б) Согласно отрывку, что обычно люди делали на собраниях в то время?

    (в) Какой эксперимент провел Филипп Филиппович со своими пациентами?

    (г) Какие аспекты советской жизни Филипп Филиппович критикует? Составьте список и проведите конкурс: у какой группы студентов список длиннее.

    Screen Shot 2022-06-14 at 2.25.53 PM.png

    Задание 11 | Анализ цитат

    Кто это сказал и в каком контексте? Перефразируйте предложения, обращая внимание на подчеркнутые фразы и слова. Какие из подчеркнутых фраз разговорные, а какие грубые?

    (а) «... Бог их знает, чего они туда плеснули. Вы можете сказать, что им придет в голову?»

    (б) «… Холодными закусками и супом закусывают только недорезанные большевиками помещики. Мало-мальски уважающий себя человек оперирует с закусками горячими».

    (в) «Пропал калабуховский дом! ... Крышка Калабухову!»

    (г) «Почему калоши до сих пор нужно запирать под замок и еще приставлять к ним солдата, чтобы кто-либо их не стащил? ... Это как раз те самые калоши, которые исчезли тринадцатого апреля тысяча девятьсот семнадцатого года. Спрашивается, кто их попер?»

    (д) «Он бы прямо на митингах мог деньги зарабатывать, … первоклассный деляга. Впрочем, у него и так, по-видимому, куры не клюют…»

    Задание 12 | Повторное чтение (А)

    Еще раз прочитайте отрывок:

    Что такое эта ваша разруха? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы? Да ее вовсе не существует! Что вы подразумеваете под этим словом? Это вот что: если я, вместо того чтобы оперировать, каждый вечер начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха! Если я, ходя в уборную, начну, извините меня за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной получится разруха. Следовательно, разруха сидит не в клозетах, а в головах! Значит, когда эти баритоны кричат: «Бей разруху!», я смеюсь Клянусь вам, мне смешно! Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот когда он вылупит из себя мировую революцию, Энгельса и Николая Романова, угнетенных малайцев и тому подобные галлюцинации, а займется чисткой сараев – прямым своим делом, – разруха исчезнет сама собой. Двум богам нельзя служить! Невозможно в одно и то же время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то испанских оборванцев! Это никому не удастся, доктор, и тем более людям, которые, вообще отстав в развитии от европейцев лет на двести, до сих пор еще не совсем уверенно застегивают собственные штаны!

    (М. Булгаков)

    Screen Shot 2022-06-14 at 3.09.09 PM.png

    Вопросы и задания к тексту:

    (а) Что такое «разруха»? Посмотрите на плакат 1920 года. Что изображено на картинке? Что здесь имеется в виду?

    (б) Как вы понимаете фразу Филиппа Филипповича «разруха… не в клозетах, а в головах»?

    (в) Почему Филипп Филиппович говорит о пении хором?

    (г) С точки зрения Филиппа Филипповича, как пролетарии используют туалет?

    (д) Почему Филипп Филиппович говорит об Энгельсе, малайцах и испанцах?

    (е) Почему Филипп Филиппович упоминает европейцев и штаны?

    (ж) Какие из слов, приведенных ниже, описывают или не описывают Филиппа Филипповича? Объясните, почему. Используйте фразы: в тексте говорится, что; в тексте показано, что; это (не) значит, что.

    либерал консерватор расист сноб скептик

    Задание 12 | Повторное чтение (В)

    Еще раз прочитайте отрывок:

    – Я сегодня вечером не нужен вам, Филипп Филиппович? – осведомился он.

    – Нет, благодарю вас, голубчик. Ничего делать сегодня не будем. Вопервых, кролик издох, а во-вторых, сегодня в Большом «Аида». А я давно не слышал. Люблю… Помните дуэт… Тара… ра-рим…

    – Как это вы успеваете, Филипп Филиппович? – с уважением спросил врач.

    – Успевает всюду тот, кто никуда не торопится, – назидательно объяснил хозяин. – Конечно, если бы я начал прыгать по заседаниям и распевать целый день, как соловей, вместо того чтобы заниматься прямым своим делом, я бы никуда не поспел, – под пальцами Филиппа Филипповича в кармане небесно заиграл репетир, – начало девятого… ко второму акту приеду… Я сторонник разделения труда. В Большом пусть поют, а я буду оперировать. Вот и хорошо – и никаких разрух… Вот что, Иван Арнольдович, вы же следите внимательно, как только подходящая смерть, тотчас со стола в питательную жидкость и ко мне!

    – Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, – патологоанатомы мне обещали.

    – Отлично. А мы пока этого уличного неврастеника понаблюдаем, обмоем. Пусть бок у него заживет…

    (М. Булгаков)

    Вопросы и задания к тексту:

    (а) Чего Филипп Филиппович и Борменталь решили не делать в тот вечер? Почему?

    (б) Чем Филипп Филиппович любит заниматься в свободное время? Как это его характеризует?

    (в) Почему Булгаков решил, что его герой будет слушать именно «Аиду»?

    (г) К кому относятся подчеркнутые фразы?

    (д) Почему Филипп Филиппович говорит о пении? Кто, с его точки зрения, должен или не должен петь?

    (е) Как вы понимаете фразы: «Успевает всюду тот, кто никуда не торопится» и «Я сторонник разделения труда»?

    (ж) Почему Филипп Филиппович говорит о «подходящей» смерти?

    ПИСЬМО, РЕЧЬ, АУДИРОВАНИЕ

    Задание 13 | Письмо

    Вы Филипп Филиппович и решили уехать за границу. Объясните, чем вам не нравится советская власть. В конце речи дайте совет тем, кто остается жить в СССР. Используйте неопределeнно-личные конструкции в предложениях (2-5).

    (1) Я решил уехать за границу, потому что меня возмущает то, что здесь происходит.

    (2) Почему из парадного __________ цветы и украли __________

    (3) Почему, когда в доме __________, в квартирах отключают __________ и раз в месяц __________

    (4) Почему __________ забили досками, и теперь __________

    (5) Почему __________

    (6) Разве Карл Маркс __________

    (7) Все это просто немыслимо, поэтому __________

    (8) Если вы остаетесь, вот вам мой совет: __________

    Задание 14 | Импровизированная речь (1 минута)

    Вы Борменталь. Объясните Филиппу Филипповичу, почему вы его хорошо понимаете и с чем вы согласны; потом убедите его остаться.

    Задание 15 | Дискуссия / Разговор

    (а) Если бы Филипп Филиппович жил в современной Америке, за кого бы он голосовал на выборах?

    (б*) С какой идеей вы согласны:

    - Филипп Филиппович против Карла Маркса

    - Филипп Филиппович не против Маркса, но считает, что в СССР извратили марксизм.

    - Филипп Филиппович любит Маркса, но не любит Энгельса.

    (в*) С вашей точки зрения, в чем заключаются позитивные и негативные аспекты разделения труда? Согласны ли вы с мнением Филиппа Филипповича о разделении труда?

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

    Задание 16 | Видео

    Посмотрите отрывок из фильма «Собачье сердце», режиссера Бортко (минута 0.32.04 - 0.32.52). Вычеркните слова, которых не было в тексте фильма. Если авторы фильма добавили или заменили слова, впишите их. https://www.youtube.com/watch?v=aOE_3_Ws4y0

    Что такое эта ваша разруха? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы? Да ее вовсе не существует! Что вы подразумеваете под этим словом? Это вот что: если я, вместо того чтобы оперировать, каждый вечер начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха! Если я, ходя в уборную, начну, извините меня за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной получится разруха. Следовательно, разруха сидит не в клозетах, а в головах!

    (М. Булгаков)

    Задание 17 | Сочинение

    Представьте себе, что Филипп Филиппович говорит не о разрухе, а о кризисе демократии. Он считает, что люди сами виноваты в кризисе, потому что не ходят на выборы. Допишите текст.

    А что означает этот ваш кризис? Старуха с клюкой? __________ Что вы подразумеваете под этим словом? А это вот что: когда __________, вместо того, чтобы __________ настанет кризис. Если __________, __________, __________, и то же самое будут делать __________, __________ начнется кризис. Следовательно, кризис не __________, а в головах.

    Задание 18 | Доклады

    Подготовьте доклад о концепции мировой революции. Как к этой идее относился Ленин? Троцкий? Сталин? Критикуя эту идею, Филипп Филиппович поддерживает власть или идет против нее?

    Задание 19 | Повторение лексики

    (а) Вставьте подходящее слово или фразу:

    Швондер, оставьте Филиппа Филипповича в __________

    покой покое спокойно

    Не надо беспокоиться: я уверен, что все пойдет как __________

    масло по маслу с маслом

    Швондер считает, что __________ социальная революция, то нужно отбирать комнаты.

    раз сразу как

    Филипп Филиппович не понимает, почему в парадном исчезли ковры. Кто их __________?

    убирал убрал собрал

    Когда человек богат, про него говорят, что у него денег куры не __________

    плюют клюют едят

    Филипп Филиппович не читает советских газет, потому что он их не __________

    носит выносит ненавидит

    Ваш знакомый – банкир и консерватор. Он считает, что виновниками финансового кризиса были не сами банки, а люди, которые брали ссуды, не имея возможности их выплачивать. Он использует крылатую фразу из Булгакова и скажет: «Кризис не в банках, а в __________».

    (б) Переведите на русский язык, используя фразы из заданий 5 и 6:

    What Sharik could have been thinking

    Am I happy with my life at Filipp Filippovich’s? You bet! Here everything runs without a hitch. The professor is loaded. I eat caviar every day. The only problem is I cannot stand Zina. I hope she leaves me alone.


    1 сыр со слезой – сыр, на котором видны капли выделившейся воды

    2 меж - между

    3 паркет – пол, состоящий из деревянных дощечек, образующих узор

    4 Здесь Булгаков говорит о помощнике Филиппа Филипповича, докторе Иване Арнольдовиче Борментале, которого Шарик «тяпнул» (разг.), т.е., укусил в отрывке 3.

    5 голубчик – дорогой (ласковое обращение к мужчине)

    6 плеснуть – налить, добавить

    7 засим (устар.) – после этого

    8 подыматься (разг.) - подниматься

    9 часовой – здесь: солдат, который что-то охраняет

    10 будемте (устар.) – давайте будем

    11 сортир (франц.) - туалет

    12 черный двор – смотрите «черный ход»

    13 Хотя лингвист М. Кронгауз (2016) утверждает, что в русском языке данное слово исторически не носит такого оскорбительного оттенка, как в английском, он признает, что под влиянием английского языка слово начинает вытесняться и в русском, особенно в американском варианте русского (здесь имеются в виду не времена, описываемые Булгаковым, а сегодняшний день). Современные языковые рекомендации по этому поводу смотрите в статье «Как говорить так, чтобы никого не обидеть» https://meduza.io/ cards/kak-govorit-tak-chtoby-nikogo-ne-obidet.

    14 деляга (разг.-сниж.) – человек, который ведет себя как хитрый бизнесмен

    15 бумажник – кошелек для бумажных денег

    16 репетир – механизм в часах

    17 кудесник (устар., поэт.) - волшебник


    This page titled 6.5: «Собачье сердце» (1925). Отрывок is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Nila Friedberg (PDXOpen publishing initiative) via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform; a detailed edit history is available upon request.