Skip to main content
Humanities LibreTexts

6.3: «Собачье сердце» (1925). Отрывок

  • Page ID
    87891
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Screen Shot 2022-04-24 at 1.27.25 PM.png

    Задание 1 | Перед чтением

    (а) Как вы думаете, что произойдет, когда Шарик попадет в квартиру Филиппа Филипповича?

    (б) Проверьте в интернете, что это такое (вы также можете подготовить устную мини-презентацию о Елисеевском магазине на 1-2 минуты):

    Моховая улица | Мясницкая улица | Елисеевский магазин | черный ход

    (в) Что означает сокращение «Главрыба»?

    У читься читать совершенно не к чему, когда мясо и так пахнет за версту. Тем не менее, ежели1 вы проживаете в Москве и хоть какиенибудь мозги у вас в голове имеются, вы волей-неволей выучитесь грамоте, и притом безо всяких курсов. Из сорока тысяч московских псов разве уж какой-нибудь совершенный идиот не умеет сложить из букв слово «колбаса».

    Шарик начал учиться по цветам. Лишь только исполнилось ему четыре месяца, по всей Москве развесили зелено-голубые вывески с надписью «М.С.П.О. Мясная торговля». Повторяем, все это не к чему, потому что и так мясо слышно2 . И путаница раз произошла: равняясь по голубоватому едкому цвету, Шарик, обоняние которого зашиб бензинным дымом мотор, вкатил вместо мясной в магазин электрических принадлежностей братьев Голубизнер на Мясницкой улице. Там, у братьев, пес отведал изолированной проволоки, а она будет почище3 извозчичьего кнута. Этот знаменитый момент и следует считать началом шариковского образования. Уже на тротуаре, тут же, Шарик начал соображать, что «голубой» не всегда означает «мясной» и, зажимая от жгучей боли хвост между задними лапами и воя, припомнил, что на всех мясных первой слева стоит золотая или рыжая раскоряка, похожая на санки, – «М».

    Далее пошло еще успешнее. «А» он выучил в «Главрыбе» на углу Моховой, а потом уже «б» (подбегать ему было удобнее с хвоста слова «рыба», потому что при начале слова стоял милиционер).

    Изразцовые квадратики, облицовывавшие угловые места в Москве, всегда и неизбежно означали «С-ы-р». Черный кран от самовара, возглавлявший слово, обозначал бывшего хозяина Чичкина, горы голландского красного, зверей-приказчиков, ненавидящих собак, опилки на полу и гнуснейший, дурно пахнущий бакштейн4 .

    Если играли на гармонике, что было немногим лучше «милой Аиды», и пахло сосисками, первые буквы на белых плакатах чрезвычайно удобно складывались в слово «Неприли…», что означало: «Неприличными словами не выражаться и на чай не давать». Здесь порою винтом закипали драки, людей били кулаком по морде, правда, в редких случаях, – псов же постоянно – салфетками или сапогами.

    Если в окнах висели несвежие окорока ветчины и лежали мандарины – гау-гау… га…строномия. Если темные бутылки с плохой жидкостью… Ве-и – ви, нэ-а – вина… Елисеевы братья бывшие…

    Неизвестный господин, притащивший пса к дверям своей роскошной квартиры, помещающейся в бельэтаже5 , позвонил, а пес тотчас поднял глаза на большую, черную с золотыми буквами карточку, висящую сбоку широкой, застекленной волнистым и розоватым стеклом двери. Три первых буквы он сложил сразу: пэ-ер-о – «Про…». Но дальше шла пузатая двубокая дрянь, неизвестно что обозначающая.

    «Неужто6 пролетарий? – подумал Шарик с удивлением, – быть этого не может». Он поднял нос кверху, еще раз обнюхал шубу и уверенно подумал: «Нет, здесь пролетарием и не пахнет. Ученое слово, а бог его знает, что оно значит».

    За розовым стеклом вспыхнул неожиданный и радостный свет, еще более оттенив черную карточку. Дверь совершенно бесшумно распахнулась, и молодая красивая женщина в белом фартучке и кружевной наколочке предстала перед псом и господином. Первого из них обдало божественным теплом, и юбка женщины запахла, как ландыш.

    «Вот это да. Это я понимаю», – подумал пес.

    – Пожалуйте, господин Шарик, – иронически пригласил господин, и Шарик благоговейно пожаловал, вертя хвостом.

    Великое множество предметов загромождало богатую переднюю. Тут же запомнилось зеркало до самого полу, немедленно отразившее второго истасканного и рваного Шарика, страшные оленьи рога в высоте, бесчисленные шубы и калоши и опаловый тюльпан с электричеством под потолком.

    – Где же вы такого взяли, Филипп Филиппович? – улыбаясь, спрашивала женщина и помогала снимать тяжелую шубу на черно-бурой лисе с синеватой искрой. – Батюшки, до чего паршивый!

    – Вздор говоришь. Где же он паршивый? – строго и отрывисто спрашивал господин

    По снятии шубы он оказался в черном костюме английского сукна, и на животе у него радостно и неярко засверкала золотая цепь.

    – Погоди-ка, не вертись, фить… да не вертись, дурачок. Гм… Это не парши… да стой ты, черт… Гм… А-а! Это ожог. Какой же негодяй тебя обварил? А? Да стой ты смирно!

    «Повар, каторжник. Повар!» – жалобными глазами молвил пес и слегка подвыл.

    – Зина, – скомандовал господин, – в смотровую7 его сейчас же и мне халат!

    Женщина посвистала, пощелкала пальцами, и пес, немного поколебавшись, последовал за ней. Они вдвоем попали в узкий, тускло освещенный коридор, одну лакированную дверь миновали, пришли в конец, а затем попали налево и оказались в темной комнате, которая мгновенно не понравилась псу своим зловещим запахом. Тьма щелкнула и превратилась в ослепительный день, причем со всех сторон засверкало, засияло и забелело.

    «Э… нет… – мысленно взвыл пес, – извините, не дамся! Понимаю! О, черт бы взял их и с колбасой! Это меня в собачью лечебницу заманили. Сейчас касторку заставят жрать и весь бок изрежут ножиками, а до него и так дотронуться нельзя!»

    – Э, нет! Куда?! – закричала та, которую называли Зиной. Пес извернулся, спружинился и вдруг ударил в дверь здоровым правым боком так, что хрястнуло по всей квартире. Потом, отлетев назад, закрутился на месте, как кубарь под кнутом, причем вывернул на пол белое ведро, из которого разлетелись комья ваты. Во время верчения кругом него порхали стены, уставленные шкафами с блестящими инструментами, запрыгал белый передник и искаженное женское лицо.

    – Куда ты, черт лохматый?! – кричала отчаянно Зина, – вот окаянный! «Где у них черная лестница?..» – соображал пес. Он размахнулся и комком ударился наобум в стекло в надежде, что это вторая дверь. Туча осколков вылетела с громом и звоном, выпрыгнула пузатая банка срыжей гадостью, которая мгновенно залила весь пол и завоняла.

    Настоящая дверь распахнулась.

    – Стой! С-скотина! – кричал господин, прыгая в халате, надетом в один рукав, и хватая пса за ноги, – Зина, держи его за шиворот, мерзавца! – Ба… Батюшки!.. Вот так пес!

    Еще шире распахнулась дверь, и ворвалась еще одна личность мужского пола в халате. Давя битые стекла, она кинулась не ко псу, а к шкафу, раскрыла его, и всю комнату наполнило сладким и тошным запахом. Затем личность навалилась на пса сверху животом, причем пес с увлечением тяпнул ее повыше шнурков на ботинке. Личность охнула, но не потерялась. Тошнотворная мерзость неожиданно перехватила дыхание пса, и в голове у него завертелось, потом ноги отвалились и он поехал куда-то криво и вбок.

    «Спасибо, кончено, – мечтательно думал он, валясь прямо на острые стекла, – прощай, Москва! Не видать мне больше Чичкина и пролетариев и краковской колбасы! Иду в рай за собачье долготерпение. Братцы живодеры, за что ж вы меня?»

    * * *

    Когда он воскрес, у него легонько кружилась голова и чуть-чуть тошнило в животе, бока же как будто и не было, бок сладостно молчал. Пес приоткрыл правый томный глаз и краем его увидал, что он туго забинтован поперек боков и живота. «Все-таки отделали8 , сукины дети, – подумал он смутно, – но ловко, надо отдать им справедливость».

    <....>9

    П О Д Г О Т О В И Т Е Л Ь Н Ы Е П И С Ь М Е Н Н Ы Е З А Д А Н И Я

    Задание 2 | Общее понимание текста

    Сколько человек находилось в квартире Филиппа Филипповича в отрывке 3?

    Задание 3 | Вопросы

    (а) Как Шарик научился читать?

    (б) Какие буквы Шарик знает? Обведите:

    А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё

    Ж ж З з И и Й й К к Л л М м

    Н н О о П п Р р С с Т т У у

    Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ

    Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

    (в) В каком месте Шарик выучил букву Н? Что это за место? Что там было написано, и почему?

    (г) Какие четыре предмета находились в передней Филиппа Филипповича? Чего Шарик боится, и почему?

    (д) Как выглядит Зина? Как вы думаете, кто она такая?

    (е) Как Зина описала Шарика, и согласен ли с ней Филипп Филиппович?

    (ж) ДА или НЕТ:

    1 Шарика повели в смотровую ДА/НЕТ
    2 Шарику понравилось в смотровой ДА/НЕТ
    3 Шарик попытался убежать ДА/НЕТ
    4 Шарик разбил стекло входной двери ДА/НЕТ
    5 Шарик разбил стекло в шкафу ДА/НЕТ
    6 Банка с лекарством упала ДА/НЕТ
    7 Шарику сделали операцию и превратили его в человека ДА/НЕТ
    8 Шарик укусил Филиппа Филипповича за ногу ДА/НЕТ
    9 В конце отрывка Шарик умер ДА/НЕТ

    Задание 4. Цитаты

    Определите, кто это говорит или думает. Подчеркните грубые слова или фразы. Переведите на английский язык.

    Цитата Кто это говорит или думает?

    1 «Там, у братьев, пес отведал изолированной проволоки, а она будет почище извозчичьего кнута».

    Перевод на английский:

     

    2 «Здесь... людей били кулаком по морде, правда, в редких случаях, – псов же постоянно – салфетками или сапогами».

    Перевод на английский:

     

    3 «Нет, здесь пролетарием и не пахнет».

    Перевод на английский:

     

    4 «... В смотровую его сейчас же и мне халат!»

    Перевод на английский:

     

    5 «Сейчас касторку заставят жрать и весь бок изрежут ножиками…»

    Перевод на английский:

     

    6 «… Личность навалилась на пса сверху животом, причем пес с увлечением тяпнул ее повыше шнурков на ботинке».

    Перевод на английский:

     

    7 «Братцы живодеры, за что ж вы меня?»

    Перевод на английский:

     

    8 «И тут он окончательно завалился на бок и издох».

    Перевод на английский:

     

    9 «Когда он воскрес, у него легонько кружилась голова и чуть-чуть тошнило в животе, бока же как будто и не было...»

    Перевод на английский:

     

    Задание 5 | Угадайте значение

    Найдите фразы, приведенные ниже, в тексте Булгакова. Судя по контексту, что они означают? Выберите правильный ответ:

    «Неприличными словами не выражаться и на чай не давать».

    (1) Здесь нельзя ругаться матом и нельзя давать официанту лишних денег.

    (2) Здесь нельзя ругаться матом и нельзя продавать чай.

    «Вот это да. Это я понимаю».

    (1) Я полностью согласен с этим, и я все понимаю.

    (2) Удивительно! Я восхищен!

    «Вот так пес!»

    (1) Вот пес.

    (2) Это пес.

    (3) Какой пес!

    «Не видать мне больше Чичкина и пролетариев и краковской колбасы!»

    (1) «Я больше не вижу Чичкина, пролетариев и краковской колбасы!»

    (2) «Я никогда не увижу Чичкина, пролетариев и краковской колбасы!»

    «… Надо отдать им справедливость».

    (1) Надо признать, что они что-то умеют хорошо делать.

    (2) С ними надо быть справедливым.

    Задание 6 | Грамматика

    Прочитайте комментарий и выполните задание.

    USES OF THE PARTICLE ЖЕ

    The particle же has several functions in Russian (see also Vasilyeva 2002).

    (а) It can express emphasis or intensification.

    Он сразу же приехал. He arrived right away.

    Сейчас же выходи! Get out of there right now!

    (b) The particle may also express disagreement; in this case, the noun or pronoun preceding it is implicitly contrasted by the speaker with the meaning of the previous statement (Shmelev 2002: 282). (This means that a paragraph cannot begin with a sentence including this usage of же, as the context would have to be established first.)

    Я же тебе говорила! I told you! (previous context: You did not listen, and I was right.)

    Он же хороший пес! He’s a good dog! (previous context: You are afraid of him for no reason.)

    (c) Similarly, the particle же can express contrast between two clauses. In this case, the conjunction a / однако is omitted. In contrastive clauses, we add же after a noun phrase consisting of one or two words (i.e., in the sentence below, you could not add же after, for instance, «его старый больной бок»).

    У Шарика кружилась голова, бок же совсем перестал болеть. Sharik was dizzy; his hip, on the other hand, had stopped hurting.

    (d) The particle же may also express the idea that two things or people are identical; Shmelev (2002) refers to this usage as a “sameness marker.”

    Филипп Филиппович и профессор Преображенский – этот один и тот же человек. Filipp Filippovich and Prof. Preobrazhensky are one and the same person.

    Филипп Филлипович, он же профессор Преображенский, никогда не ел дешевой колбасы. Filipp Filippovich, also known as Prof. Preobrazhensky, never ate cheap sausage.

    (e) The particle же may appear in certain fixed expressions, where the meaning of two words combined is different from the meaning of each individually, e.g., тут же (“right away”), все же (“still, nevertheless”), а как же – “you bet! and how!”).

    Шарик был такой голодный, что тут же проглотил колбасу. Sharik was so hungry that he swallowed the sausage right away.

    У этого господина не такое пальто, как у пролетариев, но все же издали можно спутать. This gentleman has a different coat than proletarians, but still, you might confuse them from a distance.

    Вы любите животных? – А как же! Do you love animals? – You bet!

    Вставьте же там, где это возможно. Если это невозможно, используйте союз а. В каждом из трех предложений используйте частицу же не более одного раза.

    (a) Однажды Шарик увидел на улице господина, который ему так понравился, что Шарик сразу подошел к нему.

    (б) Люди обычно прогоняли Шарика; господин вел себя очень ласково.

    (в) Злой повар ошпарил Шарика кипятком; Филипп Филиппович Преображенский пожалел и накормил колбасой.

    (г) – У меня от солонины болит живот. – Я тебе говорила, что нельзя ее есть.

    (д) Этому ребенку рано читать «Собачье сердце». Он ничего не поймет!

    Задание 7 | Стилистика

    Часто Шарик не знает названий предметов и имен людей, поэтому Булгаков использует альтернативные описания. Что или кого описывает Шарик (и Булгаков)? Догадайтесь по контексту.

    Описание Кто это или что это?

    1 «плохая жидкость»

    Перевод на английский:

     

    2 «пузатая двубокая дрянь»

    Перевод на английский:

     

    3 «белый передник»

    Перевод на английский:

     

    4 «рыжая гадость»

    Перевод на английский:

     

    5 «личность мужского пола в халате»

    Перевод на английский:

    Иван Арнольдович Борменталь, помощник Филиппа Филипповича

    6 «тошнотворная мерзость»

    Перевод на английский:

     

    ОБСУЖ ДЕНИЕ И АНА ЛИЗ ТЕКС ТА

    Задание 8 | Разговор

    (а) Что такое «парадный вход» и «черный ход», и чем они отличаются?

    (б) Расскажите о людях, которые находились в квартире Филиппа Филипповича. Кто они такие?

    Задание 9 | Определения

    Выберите слово или фразу из задания 1 (б-в) и дайте им устное определение.

    Задание 10 | Понимание прочитанного

    Нарисуйте план квартиры Филиппа Филипповича и расскажите, что произошло в этом отрывке. Ваш рассказ должен дать ответы на вопросы, приведенные ниже. Используйте слова-связки: когда; скорее всего; потому что; потом; там; поэтому; после этого; наверное.

    оленьи рога; шубы; лампа в форме тюльпана; черная лестница; разбивать/разбить что; дверь; шкаф; банка с лекарством; укусить кого-то за что-то; сделать операцию кому-то

    (а) Какие предметы увидел Шарик, когда попал в переднюю Филиппа Филипповича? Опишите их и покажите их на картинке, которую вы нарисовали.

    (б) Каких предметов в передней Шарик боялся больше всего? Как вы думаете, почему?

    (в) Куда Шарика повели потом? Как выглядит эта комната, и понравилась ли ему она?

    (г) Как Шарик повел себя в этой комнате? Опишите, что он сделал, и покажите траекторию его движения на картинке, которую вы нарисовали.

    (д) Что случилось потом? Как вы думаете, какую операцию сделали Шарику?

    Задание 11 | Анализ цитат

    Проанализируйте цитаты, обращая внимание на значение подчеркнутых слов. В каком контексте использовались эти предложения, т.е., о ком или о чем идет речь? Почему подчеркнутая фраза в предложении (б) имеет два смысла?

    (а) «Неприличными словами не выражаться и на чай не давать».

    (б) «Нет, здесь пролетарием и не пахнет. Ученое слово, а бог его знает, что оно значит»10.

    (в) «Три первых буквы он сложил сразу: пэ-ер-о – «Про…». Но дальше шла пузатая двубокая дрянь, неизвестно что обозначающая».

    (г) «… Личность навалилась на пса сверху животом, причем пес с увлечением тяпнул ее повыше шнурков на ботинке».

    (д) «И тут он окончательно завалился на бок и издох. Когда он воскрес, у него легонько кружилась голова и чутьчуть тошнило в животе, бока же как будто и не было, бок сладостно молчал».

    Задание 12 | Повторное чтение

    Еще раз прочитайте отрывок:

    Шарик начал учиться по цветам. Лишь только исполнилось ему четыре месяца, по всей Москве развесили зелено-голубые вывески с надписью «М.С.П.О. Мясная торговля». Повторяем, все это не к чему, потому что и так мясо слышно. И путаница раз произошла: равняясь по голубоватому едкому цвету, Шарик, обоняние которого зашиб бензинным дымом мотор, вкатил вместо мясной в магазин электрических принадлежностей братьев Голубизнер на Мясницкой улице. Там, у братьев, пес отведал изолированной проволоки, а она будет почище извозчичьего кнута. Этот знаменитый момент и следует считать началом шариковского образования. Уже на тротуаре, тут же, Шарик начал соображать, что «голубой» не всегда означает «мясной», и, зажимая от жгучей боли хвост между задними лапами и воя, припомнил, что на всех мясных первой слева стоит золотая или рыжая раскоряка, похожая на санки, – «М».

    Далее пошло еще успешнее. «А» он выучил в «Главрыбе» на углу Моховой, а потом уже «б» (подбегать ему было удобнее с хвоста слова «рыба», потому что при начале слова стоял милиционер).

    Изразцовые квадратики, облицовывавшие угловые места в Москве, всегда и неизбежно означали «С-ы-р». Черный кран от самовара, возглавлявший слово, обозначал бывшего хозяина Чичкина, горы голландского красного, зверей-приказчиков, ненавидящих собак, опилки на полу и гнуснейший, дурно пахнущий бакштейн.

    Если играли на гармонике, что было немногим лучше «милой Аиды», и пахло сосисками, первые буквы на белых плакатах чрезвычайно удобно складывались в слово «Неприли…», что означало: «Неприличными словами не выражаться и на чай не давать». Здесь порою винтом закипали драки, людей били кулаком по морде, правда, в редких случаях, – псов же постоянно – салфетками или сапогами.

    Если в окнах висели несвежие окорока ветчины и лежали мандарины – гау-гау… га…строномия. Если темные бутылки с плохой жидкостью… Ве-и – ви, нэ-а – вина… Елисеевы братья бывшие…

    (М. Булгаков)

    Вопросы и задания к тексту:

    (а) С каким цветом Шарик ассоциировал букву М? Почему?

    (б) Каким образом Шарик понял, что буква М не всегда обозначает «мясо»?

    (в) В каком направлении Шарик читал – слева направо или наоборот? Нарисуйте вывеску «Главрыба» и объясните.

    (г) Нарисуйте вывески и надписи, упомянутые в этом отрывке. От лица Шарика расскажите, как вы научились читать и где какую букву выучили.

    (д) Какие из слов, приведенных ниже, описывают Шарика? Объясните, почему. Используйте фразы: в тексте говорится, что; в тексте показано, что; это

    (не) значит, что.

    сообрази ’ тельный

    избало ’ ванный

    внимáтельный

    наблюдáтельный

    (е) Чем отличается Шарик от обычных собак? Используйте фразы: обычные собаки ..., Шарик же ...

    (ж) Что такое «плохая жидкость»?

    ПИСЬМО, РЕЧЬ, АУДИРОВАНИЕ

    Задание 13 | Письмо

    Вы Филипп Филиппович. Выступите с речью и докажите, что Шарик – гениальная собака.

    Дорогие друзья! Сегодня я хочу представить вам абсолютно уникального пса. Он уникален во многих отношениях. Большинство собак ________ Шарик же ________ научился ________ Вдобавок, Шарик ________ и даже ________ Конечно, я отнюдь не утверждаю, что Шарик идеальный пес. Нет, он . ________ Например, вчера ________ Тем не менее, ________

    Задание 14 | Импровизированная речь (1 минута)

    Вы услышали речь Филиппа Филипповича на симпозиуме. Объясните, почему вы ему не верите.

    Задание 15 | Дискуссия / Разговор

    (а) Один из вас – Филипп Филиппович, а другой – представитель Общества защиты животных. Представитель Общества защиты животных требует, чтобы Филипп Филиппович объяснил, зачем ему нужен Шарик и что он с ним сделал. Разыграйте разговор.

    (б) Почему в отрывке часто повторяется слово черт?

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

    Задание 16 | Видео

    Посмотрите эпизод из фильма «Собачье сердце» режиссера В. Бортко (мин. 10.27 – 12.20). Чем текст Булгакова отличается от фильма? Используйте фразы в тексте ............., в фильме же ... https://www.youtube.com/watch?v=aOE_3_Ws4y0

    – Где же вы такого взяли, Филипп Филиппович? – улыбаясь, спрашивала женщина и помогала снимать тяжелую шубу на черно-бурой лисе с синеватой искрой. – Батюшки, до чего паршивый!

    – Вздор говоришь. Где же он паршивый? – строго и отрывисто спрашивал господин

    По снятии шубы он оказался в черном костюме английского сукна, и на животе у него радостно и неярко засверкала золотая цепь.

    – Погоди-ка, не вертись, фить… да не вертись, дурачок. Гм… Это не парши… да стой ты, черт… Гм… А-а! Это ожог. Какой же негодяй тебя обварил? А? Да стой ты смирно!

    «Повар, каторжник. Повар!» – жалобными глазами молвил пес и слегка подвыл.

    – Зина, – скомандовал господин, – в смотровую11 его сейчас же и мне халат!

    Еще шире распахнулась дверь, и ворвалась еще одна личность мужского пола в халате. Давя битые стекла, она кинулась не ко псу, а к шкафу, раскрыла его, и всю комнату наполнило сладким и тошным запахом. Затем личность навалилась на пса сверху животом, причем пес с увлечением тяпнул ее повыше шнурков на ботинке. Личность охнула, но не потерялась. Тошнотворная мерзость неожиданно перехватила дыхание пса, и в голове у него завертелось, потом ноги отвалились и он поехал куда-то криво и вбок.

    «Спасибо, кончено, – мечтательно думал он, валясь прямо на острые стекла, – прощай, Москва! Не видать мне больше Чичкина и пролетариев и краковской колбасы! Иду в рай за собачье долготерпение. Братцы живодеры, за что ж вы меня?»

    И тут он окончательно завалился на бок и издох.

    (М. Булгаков)

    Задание 17 | Сочинение

    (а) С вашей точки зрения, что в булгаковском описании собаки реалистично, а что - нет? Если у вас есть собака, сравните Шарика с ней.

    (б) Какие аспекты советской / российской жизни критикует рассказчик в отрывке 3?

    Задание 18 | Доклады

    Просмотрите книгу Стенли Корена “Интеллект собак” (Stanley Coren, The Intelligence of Dogs). Найдите информацию о том, могут ли собаки различать цвета, опознавать надписи, различать буквы и формы. С точки зрения Корена, насколько реалистично Булгаков описал интеллектуальные возможности Шарика? Подготовьте доклад и выступите перед классом.

    Задание 19 | Повторение лексики

    (а) Выберите правильный ответ:

    (1) В ресторане официантам принято давать 15 процентов ______ чай

    за на про

    (2) Собака Филиппа Филипповича умеет читать! ______ это да! ______ так пес!

    вон как вот

    (3) Шарик решил, что он умирает, и подумал: «Не ______ мне больше «краковской» колбасы!»

    видать видеть увидеть

    (3) Это дешевая парикмахерская. Но стригут они хорошо, надо ______ им справедливость.

    дать отдать передать

    (б) Переведите на русский язык, используя фразы из заданий 5 и 6:

    What Sharik could have been thinking

    Yesterday I met an amazing person. He gave a two-ruble tip to the server at a restaurant! And he gave me a sausage! Wow! When I saw the sign on his door, I thought he was a proletarian. But then I understood there were no proletarians anywhere near here. I am so lucky!


    1 ежели (устар.) – если

    2 мясо и так слышно – здесь: запах мяса можно почувствовать и без надписей

    3 почище – здесь: хуже

    4 бакштейн – сорт сыра

    5 бельэтаж – самый лучший этаж в доме

    6 неужто (устар.) – неужели

    7 смотровая – здесь: комната, в которой врач осматривает пациента

    8 отделать кого-то (разг.- сниж.) – здесь: побить или изуродовать (здесь имеется в виду операция как негативный опыт)

    9 В пропущенном далее отрывке говорится, что молодого помощника Филиппа Филипповича зовут доктор Иван Арнольдович Борменталь. Борменталя Шарик будет называть «тяпнутый» (человек, которого «тяпнули» (разг.), то есть, укусили).

    10 По-русски говорят «здесь/там + Род. + и не пахнет», например, «здесь культурой и не пахнет» значит «здесь никакой культуры нет».

    11 смотровая – здесь: комната, в которой врач осматривает пациента


    This page titled 6.3: «Собачье сердце» (1925). Отрывок is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Nila Friedberg (PDXOpen publishing initiative) via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform.