3.3: On découvre - la météo
- Page ID
- 259616
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Le vocabulaire utile : le temps, les saisons
1. On écoute : la météo en contexte
** Potential ADAPT/H5P problem
Activez les sous-titres en français ou en anglais.
Chapitre 03 - vocabulaire en contexte: quel temps fait-il
Notez toutes les expressions que vous entendez.
2. C’est bizarre ou c’est normal ?
** Potential ADAPT/H5P problem
Lisez les phrases, est-ce que c’est bizarre ou c’est normal ?
bizarre |
normal |
|
---|---|---|
|
||
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A vous! Avec une / un partenaire, écrivez deux phrases bizarres et deux phrases normales sur le temps qu’il fait dans votre région. Partagez vos phrases avec le reste de la classe. C’est bizarre ou c’est normal ?
3. Quel temps fait-il ?
** Potential ADAPT/H5P problem
Quand vous faites les activités suivantes, quel temps fait-il en général ? Plusieurs (=several) réponses sont possibles.
Il fait beau. |
Il fait froid. |
Il pleut. |
Il y a du vent. |
Il neige. |
|
---|---|---|---|---|---|
aller au parc |
|||||
faire du skateboard |
|
|
|
|
|
faire des randonnées |
|
|
|
|
|
faire ses devoirs |
|
|
|
|
|
rester à la maison |
|
|
|
|
|
faire du vélo |
|
|
|
|
|
visiter un musée |
|
|
|
|
|
aller au restaurant |
|
|
|
|
|
4. La météo en images : les emojis
A. Quel emoji associez-vous avec …
** Potential ADAPT/H5P problem
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. Quel temps/ emoji associez-vous avec…
** Potential ADAPT/H5P problem
|
|
|
|
|
|
|
Il fait beau |
|
|
|
5. Les saisons
** Potential ADAPT/H5P problem
A. Quel emoji pour chaque saison ?
L’été |
|
L’automne |
|
L’hiver |
|
Le printemps |
Quelle est votre saison préférée et pourquoi ?
Quel temps fait-il où vous êtes ?
B. Quel temps fait-il à quelle saison ?
** Potential ADAPT/H5P problem
Modèle :
En été |
En été à Fort de France, il pleut beaucoup. |
En automne |
En automne à Fort de France, il fait bon. |
En hiver |
En hiver à Fort de France, il fait chaud et il ne pleut pas. |
Au printemps |
Au printemps, le temps est ensoleillé et peu pluvieux |
A vous !
En été |
|
En automne |
|
En hiver |
|
Au printemps |
6. On traduit #OnlineTranslator
** Potential ADAPT/H5P problem
Step 1. Input the following sentences in French into Google Translate and convert them to English. Write them below:
L’été en Martinique, il fait chaud mais il pleut beaucoup.
En été, les enfants aiment nager dans le lac.
Step 2. Examine the English translations and give your impressions. Are there any potential issues?
Step 3. Rewrite the sentences in correct English and using Google translation, check if the French is similar to the initial 2 sentences.
7. On explore la météo en Afrique
Quel temps fait-il en Afrique aujourd’hui ?
** Potential ADAPT/H5P problem
Météo Afrique : Prévisions METEO GRATUITE à 15 jours - La Chaîne Météo
Explorez le site ci-dessus. Cliquez sur ‘les villes principales’ et sélectionnez les pays et villes du tableau et notez quel temps il fait pour compléter le tableau.
Quel temps fait-il aujourd’hui... |
|
---|---|
à Alger (Algérie) |
|
à Cotonou (Bénin) |
|
à Yamoussoukro (Côte d’Ivoire) |
|
à Tunis (Tunisie) |
Quel temps fait-il où vous êtes ?
Like all human languages, French has a rich set of vocabulary containing many words and expressions that originated in other languages and cultures. This is because languages are always in contact with one another, across geopolitical boundaries, in virtual spaces, and in the minds and mouths of the multilinguals who use them. Many borrowings come from the sharing of cultural practices and technological advances in a globalized world. Arabic is the third largest source of borrowings in French after English and Italian.
Most of the borrowings in French from Arabic are in the domains of medicine, alchemy, mathematics or commerce. Does your first language also contain any of these words? Most entered one or more Romance languages (=languages descended from Latin) before entering English:
Médecine : élixir, camphre, momie, nuque, sucre
Alchimie : alambic, calibre, azur, sirop
Mathématiques : algèbre, chiffre (=cipher, number), hasard, zéro
Commerce : douane (=customs), coton, magasin, orange, avarie (=damage), jupe, amiral, arsenal, goudron, gazelle, matelas, raquette
France’s colonial presence in arabophone countries in North Africa (in particular, Morocco, Tunisia, Algeria) in the 19th and 20th centuries, has also led to a more recent generation of Arabic-inspired borrowings into French, many relating to warfare and occupation:
le baroud (=combat), le bled (=an uninteresting small town), le clebs (=a dog), le ramdam (=hullabaloo), un béni-oui-oui (=a yes man), le flouze (=money), la nouba (=party), le toubib (=a doctor)
A few 21st-century borrowings from Arabic have been popularized by youth in the rap scene, including kiffer (=to like), avoir le seum (=to be raving mad), wesh (=what’s up?).
In your language do you know any Arabic words that are commonly used?
Read Arabic loanwords: 50+ French words like café borrowed from Arabic and match up the Arabic words below with their French equivalents.
abricot ‘apricot’
artichaut ‘artichoke’
pastèque ‘watermelon’
coton ‘cotton’
magasin ‘store, warehouse’
guitare ‘guitar’
الخرشوفة (al-hursufa) or (al-ḵaršūfa) |
|
البرقوق (al-barqūq) |
|
قطن (qatn) |
|
بطيخ (baṭīkh) |
|
ثارة (qīthārah) |
|
مخزن (makhzan) |
Some present-day words in French come from compound forms in Arabic (i.e. combinations of separate words into a single word) that give a rough description of the concept they represent, e.g. ‘hippo-potamus’ comes from a combination of the words potamus ‘river’ and hippo ‘horse’ because a hippopotamus is a horse-like animal that lives in rivers. The words below are all French compound forms originally made up of Arabic words. Consider the present-day meaning of each compound form and try to match it up with the literal meaning of its parts. Refer to the above article if you need a hint.
massepain ‘marzipan’
cafard ‘cockroach’
jardin ‘garden’
algèbre ‘algebra’
élixir ‘elixir’
échec ‘chess’
‘spice-box’ |
|
‘infidel/unbeliever’ |
|
‘the reunion of broken parts’ |
|
‘paradise’ |
|
‘the king is dead’ |
|
‘the philosopher’s stone’ |
To read more about Arabic borrowings in French, check out: