Skip to main content
Humanities LibreTexts

24.4: Le français des québécois, des belges et des suisses

  • Page ID
    151471
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Objectif

    In this section you will learn about some lexical differences between France, Quebec, Belgium and Switzerland

    On étudie !

    La langue vivante

    Le français au Québec, en Belgique et en Suisse

    listening symbol.pngEcoutez. 

    Français en Belgique et en France
    En Belgique    En France 
    le déjeuner  le petit-déjeuner 
    quatre-vingts  quatre-vingts 
    savoir  (français parlé/ informel)  pouvoir 
    une heure de fourche   une heure de libre 
    un essuie   une serviette 
    le bassin de natation   la piscine  

    Français en Suisse et en France
    En Suisse    En France 
    huitante   quatre-vingts 
    un cornet    un sac en plastique 
    un natel   un téléphone portable 
    un linge   une serviette de bain 
    fais seulement !   je t’en prie ! 
    une chiclette   un chewing gum 
    un cheni(t)  un désordre 
    C’est bonnard !   C’est sympa ! 
    Service!  De rien! Je t’en prie ! 

     

    Français au Québec et en France
    Au Québec   En France 
    le déjeuner  le petit-déjeuner 
    le dîner le déjeuner
    le souper le dîner
    soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix
    barrer la porte fermer la porte à clé
    une gomme un chewing-gum
    bienveue il n'y a pas de quoi, je t'en prie
    un char une voiture
    mon / ma chum mon copain, ma copine
    ma blonde ma petite amie, ma femme
    un cadran un réveil
    un chandail un tee-shirt, un pull
    le courriel le courrier électronique
    la crème glacée la glace
    le tutoiement est plus commun le vouvoiement est autant utilisé que le tutoiement

     

    Français au Québec, en Belgique et en Suisse vs. en France
    En Suisse et en Belgique   En France 
    le dîner  le déjeuner 
    le souper  le repas du soir 

    Français en Belgique et en Suisse vs. en France
    En Suisse et en Belgique   En France 
    nonante   quatre-vingt-dix 
    septante   soixante-dix 

    Ressources supplémentaires

    Ce que les Suisses, les Belges et les Québécois ne disent pas comme les Français : le cas du téléphone

    On pratique !

    Activité A

    1. Imaginez que vous êtes suisse et réécrivez toutes ces phrases en français suisse. Indice (hint): il y a six changements à faire.

    a.

    — Est-ce qu'il y a quatre-vingts noix sans ce sac en plastique ?

    — Non, il y en a quatre-vingt-dix

     

    b. J'ai perdu mon téléphone portable !

     

    c.

    — Merci pour ton aide. C'est sympa !

    — Je t'en prie !

     

    2. Imaginez que vous êtes belge. Réecrivez ces phrases en français belge. Indice : il y a trois changements à faire.

    a. Il faut apporter une serviette à la piscine.

    b. J'ai bu du jus d'orange au petit-déjeuner.

    On explore !

    Ressources en ligne

    Use the following resources to type accents and/or search for words:

    • Accents: ç, à, é, è, â, ê, î, ô, û, ù, ë, ï, ü 
    • Dictionnaire français-anglais

    Exercice 1


    This page titled 24.4: Le français des québécois, des belges et des suisses is shared under a CC BY 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by William J. Carrasco & Shahrzad Zahedi.

    • Was this article helpful?