Skip to main content
Humanities LibreTexts

18.3: La politesse et le savoir-vivre

  • Page ID
    135058
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Objectif 

    In this section, you will learn how to speak in a polite manner

    On étudie !

    Le savoir-vivre

    Vocabulaire
    Français  Anglais 
    le savoir-vivre  manners, civility, etiquette 
    les bonne manières  good manners 
    le comportement  behavior 
    la reconnaissance  recognition, thankfulness 
    mal élevé(e)   impolite, bad-mannered, rude 
    malpolie(e)  impolite 
    bien élevé(e)  polite, well mannered, well educated 
    poli(e)  polite 
    digne de (qqch)  worthy, deserving of (something) 
    respectueux/respectueuse  respectful 
    reconnaissant(e)  grateful 
    ingrat(e) (adj.)  thankless 
    le tutoiement  the use of the subject pronoun tu to address someone. 
    le vouvoiement  the use of the subject pronoun vous to address someone. 
    tutoyer  to address someone with the subject pronoun tu 
    vouvoyer  to address someone with the subject pronoun vous 
    être reconnaissant(e) de  + nom to be thankful for something 
    être reconnaissant(e) envers (qqn)  to be thankful to/for (someone) 
    exprimer  to express 
    remercier  to thank 
    dire merci à (quelqu’un)  to say thank you to (someone) 
    poliment  politely 
    avec reconnaissance  gratefully 

    Mots apparentés
    Mots apparentés Mots apparentés
    la politesse  le respect 
    l’étiquette sociale  apprécier 
    la gratitude   

     

    Note: Faux amis

    Étiquette is two different words in French :

    Etiquette
    Français Définition Anglais
    étiquette    petit bout de papier   label
    étiquette    protocole, bienséance   etiquette

    Regardez ce court métrage : Les mondes des étiquettes.   

    Appropriateness in French 

    Français  Anglais  Exemples 
    convenable  appropriate (behaviorally)  Il faut savoir acheter les fruits au moment convenable. 
    destine(e) à (qqn)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids sont destinés aux enfants de moins de 7 ans. 
    adapté(e) pour (qqn ou qqch)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids sont adaptés pour les enfants de moins de 7 ans. 
    approprié(e) pour (qqn)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids sont appropriés pour les enfants de moins de 7 ans.  
    convenir à (qqn ou qqch)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids conviennent aux enfants de moins de 7 ans. 
    approprié(e) pour (qqn)  appropriate, befitting  Le Lieutenant a réagi de manière appropriée pour un homme de son rang. 
    comme il convient pour (qqn)  appropriate, befitting  Le Lieutenant a réagi comme il convient pour un homme de son rang. 
    comme il se doit pour (qqn)  appropriate, befitting  Le Lieutenant a réagi comme il se doit pour un homme de son rang. 

    Les pronoms sujets 

    Les pronoms vous vs. tu (toi, te, t’) 

    Using vous is the customary form of address when you are talking to only one person you do not know well, such as an elder, a boss, a shopkeeper, etc. Inappropriate use of the tu form may be considered a sign of disrespect. 

    L’identité de genre : Le pronom iel 

    In French many people now use pronouns such as ol, al, ul or yul to refer to a gender-neutral or nonbinary individual The most common NB, neutral pronoun is iel, sometimes spelled as iels, iell, ielle, ille, and illes 

    Les noms et les titres   

    Titres
    Français  Abréviation  Anglais  Abbreviation 
    Monsieur  M.   Sir, Mr.   M
    Madame  Mme.  Ma’am  Mrs. 
    Mademoiselle  Mlle.  Miss  Miss 
    —  —  Miss [miz]  Ms. 

    Note

    Unlike English, where the honorific “Ms.” can be used to address women regardless of age or marital status, there is no equivalent in French. Today, you’ll still hear mademoiselle being used, though usually by older French speakers for whom the term is still traditional. 

    Comment faire une demande polie 

    Demande polie
    Français  Anglais  Acronym 
    s’il vous plaît (pluriel or formel)  please  SVP 
    s’il te plaît (singulier and familier)  please  STP 

    Comment remercier 

    Comment remercier
    Français  Anglais 
    merci  thank you 
    merci bien  thanks a lot, thank you very much 
    merci beaucoup  thank you very much, thanks a lot 
    mille fois merci, merci mille fois, mille mercis  thank you so much 
    merci infiniment  many thanks 
    un grand merci  a big thanks 
    merci d’avance  thanks in advance 
    merci à vous (tous)  thank you (all) 

    Note

    To say “No thank you”, you can say non merci, or sometimes just merci (when it is understood that you are saying no. 

    Note

    Merci à vs.  Grâce à 

    Merci à vous or à toi is an expression of gratitude usually a reply, that means” thank you”, usually with emphasis on the “you..  Grâce à vous ou à toi means “it is thanks to you that…(something was done): J’ai trouvé ce travail grâce à ma soeur Silvie.

    Note

    Merci pour and merci de can both be used with nouns.  Merci pour is usually followed by more tangible or concrete noun, whereas merci de is usually followed by a more abstract noun: 

    Merci pour + nom “concret” 

    Merci pour le cadeau 

    Merci pour les fleurs 

    Merci de + nom “abstrait” 

    Merci de votre aide 

    Merci de votre gentillesse 

    Sometimes, they are distinguished by the amount of emotional investment one in expressing when saying thanks. Compare: 

    Merci pour l’invitation. (≈ Thanks for the invitation [card].) 

    Merci de votre invitation. (≈ Thanks for inviting me.) 

      

    Merci de also occurs before verbs: 

    Merci de + verbe 

    Merci de venir 

    Merci d’avoir utilisé les transports en commun. 

    The same distinction applies to remercier de and remercier pour

    Je te remercie pour le gâteau. 

    Je vous remercie de votre patience. 

    You can read more about the difference between remercier de and remercier pour here.  

    Here are some more ways to be thankful: 

    D’autres manières de remercier
    Français  Anglais 
    Avec tous mes / nos remerciements  With my / our thanks. 
    C’est (vraiment) gentil de ta / votre part.  It’s (very) kind of you. 
    En vous remerciant … (common in letters)  Thanking you … 
    Je vous remercie.  I thank you. 
    Je tiens à vous exprimer notre gratitude.  I wish to express our gratitude to you. 
    Je vous adresse mes plus vifs remerciements.  I send you my most sincere thanks. 
    Je vous remercie de tout cœur.  I thank you from the bottom of my heart. 
    Je ne sais pas comment vous remercier.  I don’t know how to thank you. 
    Je vous suis (extrêmement, très) reconnaissant(e).  I am very grateful to you. 
    Remerciez-le/-la/-les de ma part.  Thank him / her for me. 
    Transmettez mes remerciements à Pascale.  Pass on my thanks to Pascale. 

    L’impératif poli 

    L’impératif “poli” (polite imperatif”) with veuillez is used when you want to politely tell (or ask) someone to do something. 

    Veuillez….  +  verbe à l’infinitif    

    Expressions avec Veuillez
    Français  Anglais 
    Veuillez patienter.  Please wait. 
    Veuillez vous asseoir.  Please have a seat. 
    Veuillez me suivre.  Please follow me. 

    Comment demander la permission 

    Demander la permission
    Français  Anglais 
    Pourriez-vous… + infinitif ?  Could I …?, May I…? 
    Puis-je…. + infinitif ?  Could I …?,  May I…? 

    Comment dire “You’re welcome” 

    « Your welcome » en français
    Français  Anglais 
    Je vous en prie (plural or formal).  It was my pleasure. 
    Je t’en prie (singular and familiar).   It was my pleasure. 
    De rien.  It was nothing. 
    Pas de quoi.  Don’t mention it. 
    Il n’y a pas de quoi.   Don’t mention it. 

    Comment s'excuser

    Comment s'excuser
    Français  Anglais 
    Pardon   Excuse me. (to get past someone, or if you bumped into or interupted someone)  
    Excusez-moi (pluriel or formel)  Excuse me. (to get someone’s attention) 
    Excuse-moi (singulier and familier)   Excuse me. (to get someone’s attention) 
    Excusez-moi de vous déranger  I’m sorry to bother/disturb you.  

    Comment dire “sorry” 

    « Apologies » en français
    Français  Anglais 
    je suis désolé(e)  I’m sorry (for something I did) 
    je suis navré(e)  I’m sorry (in response to sad news) 

    Formules de vœux 

    Formules de vœux (wishes)
    Français  Anglais 
    à votre santé !, à la vôtre ! (pluriel or formel)  cheers (when toasting) 
    à ta santé !, à la tienne ! (singulier and familier)  cheers (when toasting) 
    bon appétit !  enjoy your meal  
    à vos souhaits (pluriel or formel) !  Bless you (after a sneeze) 
    à tes souhaits (singulier and familier) !  Bless you (after a sneeze) 

    Notes culturelles

    • s’embrasser (faire la bise) vs. serrer la main   

    • partager les frais (quand on sort) 

    • comment se tenir à table | s’essuyer la bouche ; manger avec la bouche ouverte/fermée ; parler, ne pas parler avec la bouche pleine 

    Les bonnes manières à table 

    Bonnes manières à table
    Expressions
    Il ne faut pas… 
    …mettre les coudes sur la table 
    …ouvrir la bouche quand on mange 
    …parler la bouche pleine 
    Il faut… 
    …mettre les poignets sur la table 
    … s’essuyer la bouche 
    il vaut mieux… 
    … manger la bouche fermée 

    Flashcards

    Study the Quizlet vocabulary flashcards. Listen and repeat the French pronunciation.

    On pratique !

    Activité A

    Dialogue. Créez une conversation comme dans le modèle. Utilisez le subjonctif avec les expressions d'émotion. 

    Modèle:  

    listening symbol.pngEcoutez. 

    Véronique : Olivier vient pour le réveillon ? 

    Miguel: Oui, je suis heureux qu’il puisse venir, mais je suis déçu que sa sœur ne vienne pas. 

    Véronique : Moi, ça ne m’étonne pas qu’elle ne veuille pas venir. 

    Activité B

    Conversation. Lisez et écoutez la conversation ci-dessous et répondez aux questions. 

    listening symbol.pngEcoutez. 

    LUC : Qu’est-ce qu’il faut faire pour nous préparer pour le match de foot samedi ? 

    TARA : Samedi ? Mais quel jour sommes-nous ? 

    LUC : Aujourd’hui c’est jeudi.   

    TARA : Déjà ? Oh là là.  Est-ce qu’il est nécessaire qu’on y aille ? 

    LUC: Absolument. Tu rigoles ? C’est le championnat. Et il est important que nous soyons là pour soutenir Abdou.   

    TARA : Ah oui ! Bien sûr.  

    LUC: Nous allons à une soirée après le match aussi.  

    TARA: Super ! Est-ce qu’elle sera formelle ou décontractée ? 

    LUC : Je ne suis pas sûr. Mais ça m’étonnerait qu’elle soit formelle.  

    TARA : De toute façon, il vaut mieux que nous apportions une variété de vêtements parmi lesquels nous pourrons choisir. 

    LUC : Oui. Bonne idée.  

    TARA : Je crois qu’Abdou sera très content de nous voir, qu’il gagne ou perde. 

    LUC : Oui. Ça c’est sûr et certain. 

    Répondez : 

    1. Qu’est-ce qu’il y a samedi ? 
    2. Pourquoi est-ce que Tara est si surprise ?  
    3. Qu’est-ce que Luc demande à Tara ? 
    4. Qu’est-ce que Tara demande à Luc ? 
    5. Qui est Abdou ? 
    6. D’après Luc, comment vont s’habiller les invités à la soirée après le match ? 
    7. Est-ce que l’équipe d’Abdou va gagner le match ? 

    Activité C

    Les bonnes manières. Transformez ces phrases et conjuguez les verbes au subjonctif, comme dans le modèle.  

    Modèle: Il ne faut pas mettre les coudes sur la table. (On) è Il ne faut pas qu’on mette les coudes sur la table.  

    1. Il est nécessaire de ne pas ouvrir la bouche quand on mange. (tu)   ➔ __________________________.

    2. Il est indispensable de ne pas parler la bouche pleine. (vous) ➔ __________________________.

    3. Il faut mettre les poignets sur la table. (je). ➔ __________________________.

    4. Il vaut mieux manger la bouche fermée. (ils). ➔ __________________________.

    On approfondit !

    Ressources en ligne

    Use the following resources to type accents and/or search for words:

    • Accents: ç, à, é, è, â, ê, î, ô, û, ù, ë, ï, ü 
    • Dictionnaire français-anglais

    Exercice 1 : La politesse


    This page titled 18.3: La politesse et le savoir-vivre is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by William J. Carrasco & Shahrzad Zahedi.

    • Was this article helpful?