Skip to main content
Humanities LibreTexts

6.11: Shakespeare’s The Merchant of Venice

  • Page ID
    90951
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    ACT I

    SCENE I. Venice. A street.

    Enter ANTONIO, SALARINO, and SALANIO 

    ANTONIO 

    In sooth, I know not why I am so sad: 
    It wearies me; you say it wearies you; 
    But how I caught it, found it, or came by it, 
    What stuff 'tis made of, whereof it is born, 
    I am to learn; 
    And such a want-wit sadness makes of me, 
    That I have much ado to know myself. 
     

    SALARINO 

    Your mind is tossing on the ocean; 
    There, where your argosies with portly sail, 
    Like signiors and rich burghers on the flood, 
    Or, as it were, the pageants of the sea, 
    Do overpeer the petty traffickers, 
    That curtsy to them, do them reverence, 
    As they fly by them with their woven wings. 
     

    SALANIO 

    Believe me, sir, had I such venture forth, 
    The better part of my affections would 
    Be with my hopes abroad. I should be still 
    Plucking the grass, to know where sits the wind, 
    Peering in maps for ports and piers and roads; 
    And every object that might make me fear 
    Misfortune to my ventures, out of doubt 
    Would make me sad. 
     

    SALARINO 

    My wind cooling my broth 
    Would blow me to an ague, when I thought 
    What harm a wind too great at sea might do. 
    I should not see the sandy hour-glass run, 
    But I should think of shallows and of flats, 
    And see my wealthy Andrew dock'd in sand, 
    Vailing her high-top lower than her ribs 
    To kiss her burial. Should I go to church 
    And see the holy edifice of stone, 
    And not bethink me straight of dangerous rocks, 
    Which touching but my gentle vessel's side, 
    Would scatter all her spices on the stream, 
    Enrobe the roaring waters with my silks, 
    And, in a word, but even now worth this, 
    And now worth nothing? Shall I have the thought 
    To think on this, and shall I lack the thought 
    That such a thing bechanced would make me sad? 
    But tell not me; I know, Antonio 
    Is sad to think upon his merchandise. 
     

    ANTONIO 

    Believe me, no: I thank my fortune for it, 
    My ventures are not in one bottom trusted, 
    Nor to one place; nor is my whole estate 
    Upon the fortune of this present year: 
    Therefore my merchandise makes me not sad. 
     

    SALARINO 

    Why, then you are in love. 
     

    ANTONIO 

    Fie, fie! 
     

    SALARINO 

    Not in love neither? Then let us say you are sad, 
    Because you are not merry: and 'twere as easy 
    For you to laugh and leap and say you are merry, 
    Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, 
    Nature hath framed strange fellows in her time: 
    Some that will evermore peep through their eyes 
    And laugh like parrots at a bag-piper, 
    And other of such vinegar aspect 
    That they'll not show their teeth in way of smile, 
    Though Nestor swear the jest be laughable. 
     

    Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO 

    SALANIO 

    Here comes Bassanio, your most noble kinsman, 
    Gratiano and Lorenzo. Fare ye well: 
    We leave you now with better company. 
     

    SALARINO 

    I would have stay'd till I had made you merry, 
    If worthier friends had not prevented me. 
     

    ANTONIO 

    Your worth is very dear in my regard. 
    I take it, your own business calls on you 
    And you embrace the occasion to depart. 
     

    SALARINO 

    Good morrow, my good lords. 
     

    BASSANIO 

    Good signiors both, when shall we laugh? say, when? 
    You grow exceeding strange: must it be so? 
     

    SALARINO 

    We'll make our leisures to attend on yours. 

    Exeunt Salarino and Salanio 

     

    LORENZO 

    My Lord Bassanio, since you have found Antonio, 
    We two will leave you: but at dinner-time, 
    I pray you, have in mind where we must meet. 
     

    BASSANIO 

    I will not fail you. 
     

    GRATIANO 

    You look not well, Signior Antonio; 
    You have too much respect upon the world: 
    They lose it that do buy it with much care: 
    Believe me, you are marvellously changed. 

     

    ANTONIO 

    I hold the world but as the world, Gratiano; 
    A stage where every man must play a part, 
    And mine a sad one. 
     

    GRATIANO 

    Let me play the fool: 
    With mirth and laughter let old wrinkles come, 
    And let my liver rather heat with wine 
    Than my heart cool with mortifying groans. 
    Why should a man, whose blood is warm within, 
    Sit like his grandsire cut in alabaster? 
    Sleep when he wakes and creep into the jaundice 
    By being peevish? I tell thee what, Antonio-- 
    I love thee, and it is my love that speaks-- 
    There are a sort of men whose visages 
    Do cream and mantle like a standing pond, 
    And do a wilful stillness entertain, 
    With purpose to be dress'd in an opinion 
    Of wisdom, gravity, profound conceit, 
    As who should say 'I am Sir Oracle, 
    And when I ope my lips let no dog bark!' 
    O my Antonio, I do know of these 
    That therefore only are reputed wise 
    For saying nothing; when, I am very sure, 
    If they should speak, would almost damn those ears, 
    Which, hearing them, would call their brothers fools. 
    I'll tell thee more of this another time: 
    But fish not, with this melancholy bait, 
    For this fool gudgeon, this opinion. 
    Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile: 
    I'll end my exhortation after dinner. 
     

    LORENZO 

    Well, we will leave you then till dinner-time: 
    I must be one of these same dumb wise men, 
    For Gratiano never lets me speak. 
     

    GRATIANO 

    Well, keep me company but two years moe, 
    Thou shalt not know the sound of thine own tongue. 
     

    ANTONIO 

    Farewell: I'll grow a talker for this gear. 
     

    GRATIANO 

    Thanks, i' faith, for silence is only commendable 
    In a neat's tongue dried and a maid not vendible. 
     

    Exeunt GRATIANO and LORENZO 

    ANTONIO 

    Is that any thing now? 
     

    BASSANIO 

    Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more 
    than any man in all Venice. His reasons are as two 
    grains of wheat hid in two bushels of chaff: you 
    shall seek all day ere you find them, and when you 
    have them, they are not worth the search. 
     

    ANTONIO 

    Well, tell me now what lady is the same 
    To whom you swore a secret pilgrimage, 
    That you to-day promised to tell me of? 
     

    BASSANIO 

    'Tis not unknown to you, Antonio, 
    How much I have disabled mine estate, 
    By something showing a more swelling port 
    Than my faint means would grant continuance: 
    Nor do I now make moan to be abridged 
    From such a noble rate; but my chief care 
    Is to come fairly off from the great debts 
    Wherein my time something too prodigal 
    Hath left me gaged. To you, Antonio, 
    I owe the most, in money and in love, 
    And from your love I have a warranty 
    To unburden all my plots and purposes 
    How to get clear of all the debts I owe. 
     

    ANTONIO 

    I pray you, good Bassanio, let me know it; 
    And if it stand, as you yourself still do, 
    Within the eye of honour, be assured, 
    My purse, my person, my extremest means, 
    Lie all unlock'd to your occasions. 
     

    BASSANIO 

    In my school-days, when I had lost one shaft, 
    I shot his fellow of the self-same flight 
    The self-same way with more advised watch, 
    To find the other forth, and by adventuring both 
    I oft found both: I urge this childhood proof, 
    Because what follows is pure innocence. 
    I owe you much, and, like a wilful youth, 
    That which I owe is lost; but if you please 
    To shoot another arrow that self way 
    Which you did shoot the first, I do not doubt, 
    As I will watch the aim, or to find both 
    Or bring your latter hazard back again 
    And thankfully rest debtor for the first. 
     

    ANTONIO 

    You know me well, and herein spend but time 
    To wind about my love with circumstance; 
    And out of doubt you do me now more wrong 
    In making question of my uttermost 
    Than if you had made waste of all I have: 
    Then do but say to me what I should do 
    That in your knowledge may by me be done, 
    And I am prest unto it: therefore, speak. 
     

    BASSANIO 

    In Belmont is a lady richly left; 
    And she is fair, and, fairer than that word, 
    Of wondrous virtues: sometimes from her eyes 
    I did receive fair speechless messages: 
    Her name is Portia, nothing undervalued 
    To Cato's daughter, Brutus' Portia: 
    Nor is the wide world ignorant of her worth, 
    For the four winds blow in from every coast 
    Renowned suitors, and her sunny locks 
    Hang on her temples like a golden fleece; 
    Which makes her seat of Belmont Colchos' strand, 
    And many Jasons come in quest of her. 
    O my Antonio, had I but the means 
    To hold a rival place with one of them, 
    I have a mind presages me such thrift, 
    That I should questionless be fortunate! 
     

    ANTONIO 

    Thou know'st that all my fortunes are at sea; 
    Neither have I money nor commodity 
    To raise a present sum: therefore go forth; 
    Try what my credit can in Venice do: 
    That shall be rack'd, even to the uttermost, 
    To furnish thee to Belmont, to fair Portia. 
    Go, presently inquire, and so will I, 
    Where money is, and I no question make 
    To have it of my trust or for my sake. 
     

    Exeunt 

    SCENE II: Belmont. A room in PORTIA'S house.   

    Enter PORTIA and NERISSA 

    PORTIA 

    By my troth, Nerissa, my little body is aweary of 
    this great world. 
     

    NERISSA 

    You would be, sweet madam, if your miseries were in 
    the same abundance as your good fortunes are: and 
    yet, for aught I see, they are as sick that surfeit 
    with too much as they that starve with nothing. It 
    is no mean happiness therefore, to be seated in the 
    mean: superfluity comes sooner by white hairs, but 
    competency lives longer. 
     

    PORTIA 

    Good sentences and well pronounced. 
     

    NERISSA 

    They would be better, if well followed. 
     

    PORTIA 

    If to do were as easy as to know what were good to 
    do, chapels had been churches and poor men's 
    cottages princes' palaces. It is a good divine that 
    follows his own instructions: I can easier teach 
    twenty what were good to be done, than be one of the 
    twenty to follow mine own teaching. The brain may 
    devise laws for the blood, but a hot temper leaps 
    o'er a cold decree: such a hare is madness the 
    youth, to skip o'er the meshes of good counsel the 
    cripple. But this reasoning is not in the fashion to 
    choose me a husband. O me, the word 'choose!' I may 
    neither choose whom I would nor refuse whom I 
    dislike; so is the will of a living daughter curbed 
    by the will of a dead father. Is it not hard, 
    Nerissa, that I cannot choose one nor refuse none? 
     

    NERISSA 

    Your father was ever virtuous; and holy men at their 
    death have good inspirations: therefore the lottery, 
    that he hath devised in these three chests of gold, 
    silver and lead, whereof who chooses his meaning 
    chooses you, will, no doubt, never be chosen by any 
    rightly but one who shall rightly love. But what 
    warmth is there in your affection towards any of 
    these princely suitors that are already come? 
     

    PORTIA 

    I pray thee, over-name them; and as thou namest 
    them, I will describe them; and, according to my 
    description, level at my affection. 
     

    NERISSA 

    First, there is the Neapolitan prince. 
     

    PORTIA 

    Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but 
    talk of his horse; and he makes it a great 
    appropriation to his own good parts, that he can 
    shoe him himself. I am much afeard my lady his 
    mother played false with a smith. 
     

    NERISSA 

    Then there is the County Palatine. 
     

    PORTIA 

    He doth nothing but frown, as who should say 'If you 
    will not have me, choose:' he hears merry tales and 
    smiles not: I fear he will prove the weeping 
    philosopher when he grows old, being so full of 
    unmannerly sadness in his youth. I had rather be 
    married to a death's-head with a bone in his mouth 
    than to either of these. God defend me from these 
    two! 
     

    NERISSA 

    How say you by the French lord, Monsieur Le Bon? 
     

    PORTIA 

    God made him, and therefore let him pass for a man. 
    In truth, I know it is a sin to be a mocker: but, 
    he! why, he hath a horse better than the 
    Neapolitan's, a better bad habit of frowning than 
    the Count Palatine; he is every man in no man; if a 
    throstle sing, he falls straight a capering: he will 
    fence with his own shadow: if I should marry him, I 
    should marry twenty husbands. If he would despise me 
    I would forgive him, for if he love me to madness, I 
    shall never requite him. 

    NERISSA 

    What say you, then, to Falconbridge, the young baron 
    of England? 
     

    PORTIA 

    You know I say nothing to him, for he understands 
    not me, nor I him: he hath neither Latin, French, 
    nor Italian, and you will come into the court and 
    swear that I have a poor pennyworth in the English. 
    He is a proper man's picture, but, alas, who can 
    converse with a dumb-show? How oddly he is suited! 
    I think he bought his doublet in Italy, his round 
    hose in France, his bonnet in Germany and his 
    behavior every where. 
     

    NERISSA 

    What think you of the Scottish lord, his neighbour? 
     

    PORTIA 

    That he hath a neighbourly charity in him, for he 
    borrowed a box of the ear of the Englishman and 
    swore he would pay him again when he was able: I 
    think the Frenchman became his surety and sealed 
    under for another. 
     

    NERISSA 

    How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew? 
     

    PORTIA 

    Very vilely in the morning, when he is sober, and 
    most vilely in the afternoon, when he is drunk: when 
    he is best, he is a little worse than a man, and 
    when he is worst, he is little better than a beast: 
    and the worst fall that ever fell, I hope I shall 
    make shift to go without him. 
     

    NERISSA 

    If he should offer to choose, and choose the right 
    casket, you should refuse to perform your father's 
    will, if you should refuse to accept him. 
     

    PORTIA 

    Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a 
    deep glass of rhenish wine on the contrary casket, 
    for if the devil be within and that temptation 
    without, I know he will choose it. I will do any 
    thing, Nerissa, ere I'll be married to a sponge. 
     

    NERISSA 

    You need not fear, lady, the having any of these 
    lords: they have acquainted me with their 
    determinations; which is, indeed, to return to their 
    home and to trouble you with no more suit, unless 
    you may be won by some other sort than your father's 
    imposition depending on the caskets. 
     

    PORTIA 

    If I live to be as old as Sibylla, I will die as 
    chaste as Diana, unless I be obtained by the manner 
    of my father's will. I am glad this parcel of wooers 
    are so reasonable, for there is not one among them 
    but I dote on his very absence, and I pray God grant 
    them a fair departure. 
     

    NERISSA 

    Do you not remember, lady, in your father's time, a 
    Venetian, a scholar and a soldier, that came hither 
    in company of the Marquis of Montferrat? 
     

    PORTIA 

    Yes, yes, it was Bassanio; as I think, he was so called. 
     

    NERISSA 

    True, madam: he, of all the men that ever my foolish 
    eyes looked upon, was the best deserving a fair lady. 
     

    PORTIA 

    I remember him well, and I remember him worthy of 
    thy praise. 
     

    Enter a Serving-man 

    How now! what news? 
     

    Servant 

    The four strangers seek for you, madam, to take 
    their leave: and there is a forerunner come from a 
    fifth, the Prince of Morocco, who brings word the 
    prince his master will be here to-night. 
     

    PORTIA 

    If I could bid the fifth welcome with so good a 
    heart as I can bid the other four farewell, I should 
    be glad of his approach: if he have the condition 
    of a saint and the complexion of a devil, I had 
    rather he should shrive me than wive me. Come, 
    Nerissa. Sirrah, go before. 
    Whiles we shut the gates 
    upon one wooer, another knocks at the door. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE III. Venice. A public place. 

    Enter BASSANIO and SHYLOCK 

    SHYLOCK 

    Three thousand ducats; well. 
     

    BASSANIO 

    Ay, sir, for three months. 
     

    SHYLOCK 

    For three months; well. 
     

    BASSANIO 

    For the which, as I told you, Antonio shall be bound. 
     

    SHYLOCK 

    Antonio shall become bound; well. 
     

    BASSANIO 

    May you stead me? will you pleasure me? shall I 
    know your answer? 
     

    SHYLOCK 

    Three thousand ducats for three months and Antonio bound. 
     

    BASSANIO 

    Your answer to that. 
     

    SHYLOCK 

    Antonio is a good man. 
     

    BASSANIO 

    Have you heard any imputation to the contrary? 
     

    SHYLOCK 

    Oh, no, no, no, no: my meaning in saying he is a 
    good man is to have you understand me that he is 
    sufficient. Yet his means are in supposition: he 
    hath an argosy bound to Tripolis, another to the 
    Indies; I understand moreover, upon the Rialto, he 
    hath a third at Mexico, a fourth for England, and 
    other ventures he hath, squandered abroad. But ships 
    are but boards, sailors but men: there be land-rats 
    and water-rats, water-thieves and land-thieves, I 
    mean pirates, and then there is the peril of waters, 
    winds and rocks. The man is, notwithstanding, 
    sufficient. Three thousand ducats; I think I may 
    take his bond. 
     

    BASSANIO 

    Be assured you may. 
     

    SHYLOCK 

    I will be assured I may; and, that I may be assured, 
    I will bethink me. May I speak with Antonio? 
     

    BASSANIO 

    If it please you to dine with us. 
     

    SHYLOCK 

    Yes, to smell pork; to eat of the habitation which 
    your prophet the Nazarite conjured the devil into. I 
    will buy with you, sell with you, talk with you, 
    walk with you, and so following, but I will not eat 
    with you, drink with you, nor pray with you. What 
    news on the Rialto? Who is he comes here? 
     

    Enter ANTONIO 

    BASSANIO 

    This is Signior Antonio. 
     

    SHYLOCK 

    [Aside] How like a fawning publican he looks! 
    I hate him for he is a Christian, 
    But more for that in low simplicity 
    He lends out money gratis and brings down 
    The rate of usance here with us in Venice. 
    If I can catch him once upon the hip, 
    I will feed fat the ancient grudge I bear him. 
    He hates our sacred nation, and he rails, 
    Even there where merchants most do congregate, 
    On me, my bargains and my well-won thrift, 
    Which he calls interest. Cursed be my tribe, 
    If I forgive him! 
     

    BASSANIO 

    Shylock, do you hear? 
     

    SHYLOCK 

    I am debating of my present store, 
    And, by the near guess of my memory, 
    I cannot instantly raise up the gross 
    Of full three thousand ducats. What of that? 
    Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe, 
    Will furnish me. But soft! how many months 
    Do you desire? 
     

    To ANTONIO 

    Rest you fair, good signior; 
    Your worship was the last man in our mouths. 
     

    ANTONIO 

    Shylock, although I neither lend nor borrow 
    By taking nor by giving of excess, 
    Yet, to supply the ripe wants of my friend, 
    I'll break a custom. Is he yet possess'd 
    How much ye would? 
     

    SHYLOCK 

    Ay, ay, three thousand ducats. 
     

    ANTONIO 

    And for three months. 
     

    SHYLOCK 

    I had forgot; three months; you told me so. 
    Well then, your bond; and let me see; but hear you; 
    Methought you said you neither lend nor borrow 
    Upon advantage. 
     

    ANTONIO 

    I do never use it. 
     

    SHYLOCK 

    When Jacob grazed his uncle Laban's sheep-- 
    This Jacob from our holy Abram was, 
    As his wise mother wrought in his behalf, 
    The third possessor; ay, he was the third-- 
     

    ANTONIO 

    And what of him? did he take interest? 
     

    SHYLOCK 

    No, not take interest, not, as you would say, 
    Directly interest: mark what Jacob did. 
    When Laban and himself were compromised 
    That all the eanlings which were streak'd and pied 
    Should fall as Jacob's hire, the ewes, being rank, 
    In the end of autumn turned to the rams, 
    And, when the work of generation was 
    Between these woolly breeders in the act, 
    The skilful shepherd peel'd me certain wands, 
    And, in the doing of the deed of kind, 
    He stuck them up before the fulsome ewes, 
    Who then conceiving did in eaning time 
    Fall parti-colour'd lambs, and those were Jacob's. 
    This was a way to thrive, and he was blest: 
    And thrift is blessing, if men steal it not. 
     

    ANTONIO 

    This was a venture, sir, that Jacob served for; 
    A thing not in his power to bring to pass, 
    But sway'd and fashion'd by the hand of heaven. 
    Was this inserted to make interest good? 
    Or is your gold and silver ewes and rams? 
     

    SHYLOCK 

    I cannot tell; I make it breed as fast: 
    But note me, signior. 
     

    ANTONIO 

    Mark you this, Bassanio, 
    The devil can cite Scripture for his purpose. 
    An evil soul producing holy witness 
    Is like a villain with a smiling cheek, 
    A goodly apple rotten at the heart: 
    O, what a goodly outside falsehood hath! 
     

    SHYLOCK 

    Three thousand ducats; 'tis a good round sum. 
    Three months from twelve; then, let me see; the rate-- 
     

    ANTONIO 

    Well, Shylock, shall we be beholding to you? 
     

    SHYLOCK 

    Signior Antonio, many a time and oft 
    In the Rialto you have rated me 
    About my moneys and my usances: 
    Still have I borne it with a patient shrug, 
    For sufferance is the badge of all our tribe. 
    You call me misbeliever, cut-throat dog, 
    And spit upon my Jewish gaberdine, 
    And all for use of that which is mine own. 
    Well then, it now appears you need my help: 
    Go to, then; you come to me, and you say 
    'Shylock, we would have moneys:' you say so; 
    You, that did void your rheum upon my beard 
    And foot me as you spurn a stranger cur 
    Over your threshold: moneys is your suit 
    What should I say to you? Should I not say 
    'Hath a dog money? is it possible 
    A cur can lend three thousand ducats?' Or 
    Shall I bend low and in a bondman's key, 
    With bated breath and whispering humbleness, Say this; 
    'Fair sir, you spit on me on Wednesday last; 
    You spurn'd me such a day; another time 
    You call'd me dog; and for these courtesies 
    I'll lend you thus much moneys'? 
     

    ANTONIO 

    I am as like to call thee so again, 
    To spit on thee again, to spurn thee too. 
    If thou wilt lend this money, lend it not 
    As to thy friends; for when did friendship take 
    A breed for barren metal of his friend? 
    But lend it rather to thine enemy, 
    Who, if he break, thou mayst with better face 
    Exact the penalty. 
     

    SHYLOCK 

    Why, look you, how you storm! 
    I would be friends with you and have your love, 
    Forget the shames that you have stain'd me with, 
    Supply your present wants and take no doit 
    Of usance for my moneys, and you'll not hear me: 
    This is kind I offer. 
     

    BASSANIO 

    This were kindness. 
     

    SHYLOCK 

    This kindness will I show. 
    Go with me to a notary, seal me there 
    Your single bond; and, in a merry sport, 
    If you repay me not on such a day, 
    In such a place, such sum or sums as are 
    Express'd in the condition, let the forfeit 
    Be nominated for an equal pound 
    Of your fair flesh, to be cut off and taken 
    In what part of your body pleaseth me. 
     

    ANTONIO 

    Content, i' faith: I'll seal to such a bond 
    And say there is much kindness in the Jew. 
     

    BASSANIO 

    You shall not seal to such a bond for me: 
    I'll rather dwell in my necessity. 
     

    ANTONIO 

    Why, fear not, man; I will not forfeit it: 
    Within these two months, that's a month before 
    This bond expires, I do expect return 
    Of thrice three times the value of this bond. 
     

    SHYLOCK 

    O father Abram, what these Christians are, 
    Whose own hard dealings teaches them suspect 
    The thoughts of others! Pray you, tell me this; 
    If he should break his day, what should I gain 
    By the exaction of the forfeiture? 
    A pound of man's flesh taken from a man 
    Is not so estimable, profitable neither, 
    As flesh of muttons, beefs, or goats. I say, 
    To buy his favour, I extend this friendship: 
    If he will take it, so; if not, adieu; 
    And, for my love, I pray you wrong me not. 
     

    ANTONIO 

    Yes Shylock, I will seal unto this bond. 
     

    SHYLOCK 

    Then meet me forthwith at the notary's; 
    Give him direction for this merry bond, 
    And I will go and purse the ducats straight, 
    See to my house, left in the fearful guard 
    Of an unthrifty knave, and presently 
    I will be with you. 
     

    ANTONIO 

    Hie thee, gentle Jew. 
     

    Exit Shylock 

    The Hebrew will turn Christian: he grows kind. 
     

    BASSANIO 

    I like not fair terms and a villain's mind. 
     

    ANTONIO 

    Come on: in this there can be no dismay; 
    My ships come home a month before the day. 
     

    Exeunt 

     

    ACT II 

    SCENE I. Belmont. A room in PORTIA'S house. 

    Flourish of cornets. Enter the PRINCE OF MOROCCO and his train; PORTIA, NERISSA, and others attending 

     

    MOROCCO 

    Mislike me not for my complexion, 
    The shadow'd livery of the burnish'd sun, 
    To whom I am a neighbour and near bred. 
    Bring me the fairest creature northward born, 
    Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles, 
    And let us make incision for your love, 
    To prove whose blood is reddest, his or mine. 
    I tell thee, lady, this aspect of mine 
    Hath fear'd the valiant: by my love I swear 
    The best-regarded virgins of our clime 
    Have loved it too: I would not change this hue, 
    Except to steal your thoughts, my gentle queen. 
     

    PORTIA 

    In terms of choice I am not solely led 
    By nice direction of a maiden's eyes; 
    Besides, the lottery of my destiny 
    Bars me the right of voluntary choosing: 
    But if my father had not scanted me 
    And hedged me by his wit, to yield myself 
    His wife who wins me by that means I told you, 
    Yourself, renowned prince, then stood as fair 
    As any comer I have look'd on yet 
    For my affection. 
     

    MOROCCO 

    Even for that I thank you: 
    Therefore, I pray you, lead me to the caskets 
    To try my fortune. By this scimitar 
    That slew the Sophy and a Persian prince 
    That won three fields of Sultan Solyman, 
    I would outstare the sternest eyes that look, 
    Outbrave the heart most daring on the earth, 
    Pluck the young sucking cubs from the she-bear, 
    Yea, mock the lion when he roars for prey, 
    To win thee, lady. But, alas the while! 
    If Hercules and Lichas play at dice 
    Which is the better man, the greater throw 
    May turn by fortune from the weaker hand: 
    So is Alcides beaten by his page; 
    And so may I, blind fortune leading me, 
    Miss that which one unworthier may attain, 
    And die with grieving. 
     

    PORTIA 

    You must take your chance, 
    And either not attempt to choose at all 
    Or swear before you choose, if you choose wrong 
    Never to speak to lady afterward 
    In way of marriage: therefore be advised. 
     

    MOROCCO 

    Nor will not. Come, bring me unto my chance. 
     

    PORTIA 

    First, forward to the temple: after dinner 
    Your hazard shall be made. 
     

    MOROCCO 

    Good fortune then! 
    To make me blest or cursed'st among men. 
     

    Cornets, and exeunt 

     

    SCENE II. Venice. A street. 

    Enter LAUNCELOT 

    LAUNCELOT 

    Certainly my conscience will serve me to run from 
    this Jew my master. The fiend is at mine elbow and 
    tempts me saying to me 'Gobbo, Launcelot Gobbo, good 
    Launcelot,' or 'good Gobbo,' or good Launcelot 
    Gobbo, use your legs, take the start, run away. My 
    conscience says 'No; take heed,' honest Launcelot; 
    take heed, honest Gobbo, or, as aforesaid, 'honest 
    Launcelot Gobbo; do not run; scorn running with thy 
    heels.' Well, the most courageous fiend bids me 
    pack: 'Via!' says the fiend; 'away!' says the 
    fiend; 'for the heavens, rouse up a brave mind,' 
    says the fiend, 'and run.' Well, my conscience, 
    hanging about the neck of my heart, says very wisely 
    to me 'My honest friend Launcelot, being an honest 
    man's son,' or rather an honest woman's son; for, 
    indeed, my father did something smack, something 
    grow to, he had a kind of taste; well, my conscience 
    says 'Launcelot, budge not.' 'Budge,' says the 
    fiend. 'Budge not,' says my conscience. 
    'Conscience,' say I, 'you counsel well;' ' Fiend,' 
    say I, 'you counsel well:' to be ruled by my 
    conscience, I should stay with the Jew my master, 
    who, God bless the mark, is a kind of devil; and, to 
    run away from the Jew, I should be ruled by the 
    fiend, who, saving your reverence, is the devil 
    himself. Certainly the Jew is the very devil 
    incarnal; and, in my conscience, my conscience is 
    but a kind of hard conscience, to offer to counsel 
    me to stay with the Jew. The fiend gives the more 
    friendly counsel: I will run, fiend; my heels are 
    at your command; I will run. 
     

    Enter Old GOBBO, with a basket 

    GOBBO 

    Master young man, you, I pray you, which is the way 
    to master Jew's? 
     

    LAUNCELOT 

    [Aside] O heavens, this is my true-begotten father! 
    who, being more than sand-blind, high-gravel blind, 
    knows me not: I will try confusions with him. 
     

    GOBBO 

    Master young gentleman, I pray you, which is the way 
    to master Jew's? 
     

    LAUNCELOT 

    Turn up on your right hand at the next turning, but, 
    at the next turning of all, on your left; marry, at 
    the very next turning, turn of no hand, but turn 
    down indirectly to the Jew's house. 
     

    GOBBO 

    By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can 
    you tell me whether one Launcelot, 
    that dwells with him, dwell with him or no? 
     

    LAUNCELOT 

    Talk you of young Master Launcelot? 
     

    Aside 

    Mark me now; now will I raise the waters. Talk you 
    of young Master Launcelot? 
     

    GOBBO 

    No master, sir, but a poor man's son: his father, 
    though I say it, is an honest exceeding poor man 
    and, God be thanked, well to live. 
     

    LAUNCELOT 

    Well, let his father be what a' will, we talk of 
    young Master Launcelot. 
     

    GOBBO 

    Your worship's friend and Launcelot, sir. 
     

    LAUNCELOT 

    But I pray you, ergo, old man, ergo, I beseech you, 
    talk you of young Master Launcelot? 
     

    GOBBO 

    Of Launcelot, an't please your mastership. 
     

    LAUNCELOT 

    Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master 
    Launcelot, father; for the young gentleman, 
    according to Fates and Destinies and such odd 
    sayings, the Sisters Three and such branches of 
    learning, is indeed deceased, or, as you would say 
    in plain terms, gone to heaven. 
     

    GOBBO 

    Marry, God forbid! the boy was the very staff of my 
    age, my very prop. 
     

    LAUNCELOT 

    Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or 
    a prop? Do you know me, father? 
     

    GOBBO 

    Alack the day, I know you not, young gentleman: 
    but, I pray you, tell me, is my boy, God rest his 
    soul, alive or dead? 
     

    LAUNCELOT 

    Do you not know me, father? 
     

    GOBBO 

    Alack, sir, I am sand-blind; I know you not. 
     

    LAUNCELOT 

    Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of 
    the knowing me: it is a wise father that knows his 
    own child. Well, old man, I will tell you news of 
    your son: give me your blessing: truth will come 
    to light; murder cannot be hid long; a man's son 
    may, but at the length truth will out. 
     

    GOBBO 

    Pray you, sir, stand up: I am sure you are not 
    Launcelot, my boy. 
     

    LAUNCELOT 

    Pray you, let's have no more fooling about it, but 
    give me your blessing: I am Launcelot, your boy 
    that was, your son that is, your child that shall 
    be. 
     

    GOBBO 

    I cannot think you are my son. 
     

    LAUNCELOT 

    I know not what I shall think of that: but I am 
    Launcelot, the Jew's man, and I am sure Margery your 
    wife is my mother. 
     

    GOBBO 

    Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou 
    be Launcelot, thou art mine own flesh and blood. 
    Lord worshipped might he be! what a beard hast thou 
    got! thou hast got more hair on thy chin than 
    Dobbin my fill-horse has on his tail. 
     

    LAUNCELOT 

    It should seem, then, that Dobbin's tail grows 
    backward: I am sure he had more hair of his tail 
    than I have of my face when I last saw him. 
     

    GOBBO 

    Lord, how art thou changed! How dost thou and thy 
    master agree? I have brought him a present. How 
    'gree you now? 
     

    LAUNCELOT 

    Well, well: but, for mine own part, as I have set 
    up my rest to run away, so I will not rest till I 
    have run some ground. My master's a very Jew: give 
    him a present! give him a halter: I am famished in 
    his service; you may tell every finger I have with 
    my ribs. Father, I am glad you are come: give me 
    your present to one Master Bassanio, who, indeed, 
    gives rare new liveries: if I serve not him, I 
    will run as far as God has any ground. O rare 
    fortune! here comes the man: to him, father; for I 
    am a Jew, if I serve the Jew any longer. 
     

    Enter BASSANIO, with LEONARDO and other followers 

    BASSANIO 

    You may do so; but let it be so hasted that supper 
    be ready at the farthest by five of the clock. See 
    these letters delivered; put the liveries to making, 
    and desire Gratiano to come anon to my lodging. 
     

    Exit a Servant 

    LAUNCELOT 

    To him, father. 
     

    GOBBO 

    God bless your worship! 
     

    BASSANIO 

    Gramercy! wouldst thou aught with me? 
     

    GOBBO 

    Here's my son, sir, a poor boy,-- 
     

    LAUNCELOT 

    Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man; that 
    would, sir, as my father shall specify-- 
     

    GOBBO 

    He hath a great infection, sir, as one would say, to serve-- 
     

    LAUNCELOT 

    Indeed, the short and the long is, I serve the Jew, 
    and have a desire, as my father shall specify-- 
     

    GOBBO 

    His master and he, saving your worship's reverence, 
    are scarce cater-cousins-- 
     

    LAUNCELOT 

    To be brief, the very truth is that the Jew, having 
    done me wrong, doth cause me, as my father, being, I 
    hope, an old man, shall frutify unto you-- 
     

    GOBBO 

    I have here a dish of doves that I would bestow upon 
    your worship, and my suit is-- 
     

    LAUNCELOT 

    In very brief, the suit is impertinent to myself, as 
    your worship shall know by this honest old man; and, 
    though I say it, though old man, yet poor man, my father. 
     

    BASSANIO 

    One speak for both. What would you? 
     

    LAUNCELOT 

    Serve you, sir. 
     

    GOBBO 

    That is the very defect of the matter, sir. 
     

    BASSANIO 

    I know thee well; thou hast obtain'd thy suit: 
    Shylock thy master spoke with me this day, 
    And hath preferr'd thee, if it be preferment 
    To leave a rich Jew's service, to become 
    The follower of so poor a gentleman. 
     

    LAUNCELOT 

    The old proverb is very well parted between my 
    master Shylock and you, sir: you have the grace of 
    God, sir, and he hath enough. 
     

    BASSANIO 

    Thou speak'st it well. Go, father, with thy son. 
    Take leave of thy old master and inquire 
    My lodging out. Give him a livery 
    More guarded than his fellows': see it done. 
     

    LAUNCELOT 

    Father, in. I cannot get a service, no; I have 
    ne'er a tongue in my head. Well, if any man in 
    Italy have a fairer table which doth offer to swear 
    upon a book, I shall have good fortune. Go to, 
    here's a simple line of life: here's a small trifle 
    of wives: alas, fifteen wives is nothing! eleven 
    widows and nine maids is a simple coming-in for one 
    man: and then to 'scape drowning thrice, and to be 
    in peril of my life with the edge of a feather-bed; 
    here are simple scapes. Well, if Fortune be a 
    woman, she's a good wench for this gear. Father, 
    come; I'll take my leave of the Jew in the twinkling of an eye. 
     

    Exeunt Launcelot and Old Gobbo 

    BASSANIO 

    I pray thee, good Leonardo, think on this: 
    These things being bought and orderly bestow'd, 
    Return in haste, for I do feast to-night 
    My best-esteem'd acquaintance: hie thee, go. 
     

    LEONARDO 

    My best endeavours shall be done herein. 
     

    Enter GRATIANO 

    GRATIANO 

    Where is your master? 
     

    LEONARDO 

    Yonder, sir, he walks. 
     

    Exit 

    GRATIANO 

    Signior Bassanio! 
     

    BASSANIO 

    Gratiano! 
     

    GRATIANO 

    I have a suit to you. 
     

    BASSANIO 

    You have obtain'd it. 
     

    GRATIANO 

    You must not deny me: I must go with you to Belmont. 
     

    BASSANIO 

    Why then you must. But hear thee, Gratiano; 
    Thou art too wild, too rude and bold of voice; 
    Parts that become thee happily enough 
    And in such eyes as ours appear not faults; 
    But where thou art not known, why, there they show 
    Something too liberal. Pray thee, take pain 
    To allay with some cold drops of modesty 
    Thy skipping spirit, lest through thy wild behavior 
    I be misconstrued in the place I go to, 
    And lose my hopes. 
     

    GRATIANO 

    Signior Bassanio, hear me: 
    If I do not put on a sober habit, 
    Talk with respect and swear but now and then, 
    Wear prayer-books in my pocket, look demurely, 
    Nay more, while grace is saying, hood mine eyes 
    Thus with my hat, and sigh and say 'amen,' 
    Use all the observance of civility, 
    Like one well studied in a sad ostent 
    To please his grandam, never trust me more. 
     

    BASSANIO 

    Well, we shall see your bearing. 
     

    GRATIANO 

    Nay, but I bar to-night: you shall not gauge me 
    By what we do to-night. 

    MOROCCO 

    Mislike me not for my complexion, 
    The shadow'd livery of the burnish'd sun, 
    To whom I am a neighbour and near bred. 
    Bring me the fairest creature northward born, 
    Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles, 
    And let us make incision for your love, 
    To prove whose blood is reddest, his or mine. 
    I tell thee, lady, this aspect of mine 
    Hath fear'd the valiant: by my love I swear 
    The best-regarded virgins of our clime 
    Have loved it too: I would not change this hue, 
    Except to steal your thoughts, my gentle queen. 
     

    PORTIA 

    In terms of choice I am not solely led 
    By nice direction of a maiden's eyes; 
    Besides, the lottery of my destiny 
    Bars me the right of voluntary choosing: 
    But if my father had not scanted me 
    And hedged me by his wit, to yield myself 
    His wife who wins me by that means I told you, 
    Yourself, renowned prince, then stood as fair 
    As any comer I have look'd on yet 
    For my affection. 
     

    MOROCCO 

    Even for that I thank you: 
    Therefore, I pray you, lead me to the caskets 
    To try my fortune. By this scimitar 
    That slew the Sophy and a Persian prince 
    That won three fields of Sultan Solyman, 
    I would outstare the sternest eyes that look, 
    Outbrave the heart most daring on the earth, 
    Pluck the young sucking cubs from the she-bear, 
    Yea, mock the lion when he roars for prey, 
    To win thee, lady. But, alas the while! 
    If Hercules and Lichas play at dice 
    Which is the better man, the greater throw 
    May turn by fortune from the weaker hand: 
    So is Alcides beaten by his page; 
    And so may I, blind fortune leading me, 
    Miss that which one unworthier may attain, 
    And die with grieving. 
     

    PORTIA 

    You must take your chance, 
    And either not attempt to choose at all 
    Or swear before you choose, if you choose wrong 
    Never to speak to lady afterward 
    In way of marriage: therefore be advised. 
     

    MOROCCO 

    Nor will not. Come, bring me unto my chance. 
     

    PORTIA 

    First, forward to the temple: after dinner 
    Your hazard shall be made. 
     

    MOROCCO 

    Good fortune then! 
    To make me blest or cursed'st among men. 
     

    Cornets, and exeunt 

     

    SCENE II. Venice. A street. 

    Enter LAUNCELOT 

    LAUNCELOT 

    Certainly my conscience will serve me to run from 
    this Jew my master. The fiend is at mine elbow and 
    tempts me saying to me 'Gobbo, Launcelot Gobbo, good 
    Launcelot,' or 'good Gobbo,' or good Launcelot 
    Gobbo, use your legs, take the start, run away. My 
    conscience says 'No; take heed,' honest Launcelot; 
    take heed, honest Gobbo, or, as aforesaid, 'honest 
    Launcelot Gobbo; do not run; scorn running with thy 
    heels.' Well, the most courageous fiend bids me 
    pack: 'Via!' says the fiend; 'away!' says the 
    fiend; 'for the heavens, rouse up a brave mind,' 
    says the fiend, 'and run.' Well, my conscience, 
    hanging about the neck of my heart, says very wisely 
    to me 'My honest friend Launcelot, being an honest 
    man's son,' or rather an honest woman's son; for, 
    indeed, my father did something smack, something 
    grow to, he had a kind of taste; well, my conscience 
    says 'Launcelot, budge not.' 'Budge,' says the 
    fiend. 'Budge not,' says my conscience. 
    'Conscience,' say I, 'you counsel well;' ' Fiend,' 
    say I, 'you counsel well:' to be ruled by my 
    conscience, I should stay with the Jew my master, 
    who, God bless the mark, is a kind of devil; and, to 
    run away from the Jew, I should be ruled by the 
    fiend, who, saving your reverence, is the devil 
    himself. Certainly the Jew is the very devil 
    incarnal; and, in my conscience, my conscience is 
    but a kind of hard conscience, to offer to counsel 
    me to stay with the Jew. The fiend gives the more 
    friendly counsel: I will run, fiend; my heels are 
    at your command; I will run. 
     

    Enter Old GOBBO, with a basket 

    GOBBO 

    Master young man, you, I pray you, which is the way 
    to master Jew's? 
     

    LAUNCELOT 

    [Aside] O heavens, this is my true-begotten father! 
    who, being more than sand-blind, high-gravel blind, 
    knows me not: I will try confusions with him. 
     

    GOBBO 

    Master young gentleman, I pray you, which is the way 
    to master Jew's? 
     

    LAUNCELOT 

    Turn up on your right hand at the next turning, but, 
    at the next turning of all, on your left; marry, at 
    the very next turning, turn of no hand, but turn 
    down indirectly to the Jew's house. 
     

    GOBBO 

    By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. Can 
    you tell me whether one Launcelot, 
    that dwells with him, dwell with him or no? 
     

    LAUNCELOT 

    Talk you of young Master Launcelot? 
     

    Aside 

    Mark me now; now will I raise the waters. Talk you 
    of young Master Launcelot? 
     

    GOBBO 

    No master, sir, but a poor man's son: his father, 
    though I say it, is an honest exceeding poor man 
    and, God be thanked, well to live. 
     

    LAUNCELOT 

    Well, let his father be what a' will, we talk of 
    young Master Launcelot. 
     

    GOBBO 

    Your worship's friend and Launcelot, sir. 
     

    LAUNCELOT 

    But I pray you, ergo, old man, ergo, I beseech you, 
    talk you of young Master Launcelot? 
     

    GOBBO 

    Of Launcelot, an't please your mastership. 
     

    LAUNCELOT 

    Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master 
    Launcelot, father; for the young gentleman, 
    according to Fates and Destinies and such odd 
    sayings, the Sisters Three and such branches of 
    learning, is indeed deceased, or, as you would say 
    in plain terms, gone to heaven. 
     

    GOBBO 

    Marry, God forbid! the boy was the very staff of my 
    age, my very prop. 
     

    LAUNCELOT 

    Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or 
    a prop? Do you know me, father? 
     

    GOBBO 

    Alack the day, I know you not, young gentleman: 
    but, I pray you, tell me, is my boy, God rest his 
    soul, alive or dead? 
     

    LAUNCELOT 

    Do you not know me, father? 
     

    GOBBO 

    Alack, sir, I am sand-blind; I know you not. 
     

    LAUNCELOT 

    Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of 
    the knowing me: it is a wise father that knows his 
    own child. Well, old man, I will tell you news of 
    your son: give me your blessing: truth will come 
    to light; murder cannot be hid long; a man's son 
    may, but at the length truth will out. 
     

    GOBBO 

    Pray you, sir, stand up: I am sure you are not 
    Launcelot, my boy. 
     

    LAUNCELOT 

    Pray you, let's have no more fooling about it, but 
    give me your blessing: I am Launcelot, your boy 
    that was, your son that is, your child that shall 
    be. 
     

    GOBBO 

    I cannot think you are my son. 
     

    LAUNCELOT 

    I know not what I shall think of that: but I am 
    Launcelot, the Jew's man, and I am sure Margery your 
    wife is my mother. 
     

    GOBBO 

    Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thou 
    be Launcelot, thou art mine own flesh and blood. 
    Lord worshipped might he be! what a beard hast thou 
    got! thou hast got more hair on thy chin than 
    Dobbin my fill-horse has on his tail. 
     

    LAUNCELOT 

    It should seem, then, that Dobbin's tail grows 
    backward: I am sure he had more hair of his tail 
    than I have of my face when I last saw him. 
     

    GOBBO 

    Lord, how art thou changed! How dost thou and thy 
    master agree? I have brought him a present. How 
    'gree you now? 
     

    LAUNCELOT 

    Well, well: but, for mine own part, as I have set 
    up my rest to run away, so I will not rest till I 
    have run some ground. My master's a very Jew: give 
    him a present! give him a halter: I am famished in 
    his service; you may tell every finger I have with 
    my ribs. Father, I am glad you are come: give me 
    your present to one Master Bassanio, who, indeed, 
    gives rare new liveries: if I serve not him, I 
    will run as far as God has any ground. O rare 
    fortune! here comes the man: to him, father; for I 
    am a Jew, if I serve the Jew any longer. 
     

    Enter BASSANIO, with LEONARDO and other followers 

    BASSANIO 

    You may do so; but let it be so hasted that supper 
    be ready at the farthest by five of the clock. See 
    these letters delivered; put the liveries to making, 
    and desire Gratiano to come anon to my lodging. 
     

    Exit a Servant 

    LAUNCELOT 

    To him, father. 
     

    GOBBO 

    God bless your worship! 
     

    BASSANIO 

    Gramercy! wouldst thou aught with me? 
     

    GOBBO 

    Here's my son, sir, a poor boy,-- 
     

    LAUNCELOT 

    Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man; that 
    would, sir, as my father shall specify-- 
     

    GOBBO 

    He hath a great infection, sir, as one would say, to serve-- 
     

    LAUNCELOT 

    Indeed, the short and the long is, I serve the Jew, 
    and have a desire, as my father shall specify-- 
     

    GOBBO 

    His master and he, saving your worship's reverence, 
    are scarce cater-cousins-- 
     

    LAUNCELOT 

    To be brief, the very truth is that the Jew, having 
    done me wrong, doth cause me, as my father, being, I 
    hope, an old man, shall frutify unto you-- 
     

    GOBBO 

    I have here a dish of doves that I would bestow upon 
    your worship, and my suit is-- 
     

    LAUNCELOT 

    In very brief, the suit is impertinent to myself, as 
    your worship shall know by this honest old man; and, 
    though I say it, though old man, yet poor man, my father. 
     

    BASSANIO 

    One speak for both. What would you? 
     

    LAUNCELOT 

    Serve you, sir. 
     

    GOBBO 

    That is the very defect of the matter, sir. 
     

    BASSANIO 

    I know thee well; thou hast obtain'd thy suit: 
    Shylock thy master spoke with me this day, 
    And hath preferr'd thee, if it be preferment 
    To leave a rich Jew's service, to become 
    The follower of so poor a gentleman. 
     

    LAUNCELOT 

    The old proverb is very well parted between my 
    master Shylock and you, sir: you have the grace of 
    God, sir, and he hath enough. 
     

    BASSANIO 

    Thou speak'st it well. Go, father, with thy son. 
    Take leave of thy old master and inquire 
    My lodging out. Give him a livery 
    More guarded than his fellows': see it done. 
     

    LAUNCELOT 

    Father, in. I cannot get a service, no; I have 
    ne'er a tongue in my head. Well, if any man in 
    Italy have a fairer table which doth offer to swear 
    upon a book, I shall have good fortune. Go to, 
    here's a simple line of life: here's a small trifle 
    of wives: alas, fifteen wives is nothing! eleven 
    widows and nine maids is a simple coming-in for one 
    man: and then to 'scape drowning thrice, and to be 
    in peril of my life with the edge of a feather-bed; 
    here are simple scapes. Well, if Fortune be a 
    woman, she's a good wench for this gear. Father, 
    come; I'll take my leave of the Jew in the twinkling of an eye. 
     

    Exeunt Launcelot and Old Gobbo 

    BASSANIO 

    I pray thee, good Leonardo, think on this: 
    These things being bought and orderly bestow'd, 
    Return in haste, for I do feast to-night 
    My best-esteem'd acquaintance: hie thee, go. 
     

    LEONARDO 

    My best endeavours shall be done herein. 
     

    Enter GRATIANO 

    GRATIANO 

    Where is your master? 
     

    LEONARDO 

    Yonder, sir, he walks. 
     

    Exit 

    GRATIANO 

    Signior Bassanio! 
     

    BASSANIO 

    Gratiano! 
     

    GRATIANO 

    I have a suit to you. 
     

    BASSANIO 

    You have obtain'd it. 
     

    GRATIANO 

    You must not deny me: I must go with you to Belmont. 
     

    BASSANIO 

    Why then you must. But hear thee, Gratiano; 
    Thou art too wild, too rude and bold of voice; 
    Parts that become thee happily enough 
    And in such eyes as ours appear not faults; 
    But where thou art not known, why, there they show 
    Something too liberal. Pray thee, take pain 
    To allay with some cold drops of modesty 
    Thy skipping spirit, lest through thy wild behavior 
    I be misconstrued in the place I go to, 
    And lose my hopes. 
     

    GRATIANO 

    Signior Bassanio, hear me: 
    If I do not put on a sober habit, 
    Talk with respect and swear but now and then, 
    Wear prayer-books in my pocket, look demurely, 
    Nay more, while grace is saying, hood mine eyes 
    Thus with my hat, and sigh and say 'amen,' 
    Use all the observance of civility, 
    Like one well studied in a sad ostent 
    To please his grandam, never trust me more. 
     

    BASSANIO 

    Well, we shall see your bearing. 
     

    GRATIANO 

    Nay, but I bar to-night: you shall not gauge me 
    By what we do to-night. 
     

    BASSANIO 

    No, that were pity: 
    I would entreat you rather to put on 
    Your boldest suit of mirth, for we have friends 
    That purpose merriment. But fare you well: 
    I have some business. 
     

    GRATIANO 

    And I must to Lorenzo and the rest: 
    But we will visit you at supper-time. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE III. The same. A room in SHYLOCK'S house. 

    Enter JESSICA and LAUNCELOT 

    JESSICA 

    I am sorry thou wilt leave my father so: 
    Our house is hell, and thou, a merry devil, 
    Didst rob it of some taste of tediousness. 
    But fare thee well, there is a ducat for thee: 
    And, Launcelot, soon at supper shalt thou see 
    Lorenzo, who is thy new master's guest: 
    Give him this letter; do it secretly; 
    And so farewell: I would not have my father 
    See me in talk with thee. 
     

    LAUNCELOT 

    Adieu! tears exhibit my tongue. Most beautiful 
    pagan, most sweet Jew! if a Christian did not play 
    the knave and get thee, I am much deceived. But, 
    adieu: these foolish drops do something drown my 
    manly spirit: adieu. 
     

    JESSICA 

    Farewell, good Launcelot. 
     

    Exit Launcelot 

    Alack, what heinous sin is it in me 
    To be ashamed to be my father's child! 
    But though I am a daughter to his blood, 
    I am not to his manners. O Lorenzo, 
    If thou keep promise, I shall end this strife, 
    Become a Christian and thy loving wife. 
     

    Exit 

     

    SCENE IV. The same. A street. 

    Enter GRATIANO, LORENZO, SALARINO, and SALANIO 

    LORENZO 

    Nay, we will slink away in supper-time, 
    Disguise us at my lodging and return, 
    All in an hour. 
     

    GRATIANO 

    We have not made good preparation. 
     

    SALARINO 

    We have not spoke us yet of torchbearers. 
     

    SALANIO 

    'Tis vile, unless it may be quaintly order'd, 
    And better in my mind not undertook. 
     

    LORENZO 

    'Tis now but four o'clock: we have two hours 
    To furnish us. 
     

    Enter LAUNCELOT, with a letter 

    Friend Launcelot, what's the news? 
     

    LAUNCELOT 

    An it shall please you to break up 
    this, it shall seem to signify. 
     

    LORENZO 

    I know the hand: in faith, 'tis a fair hand; 
    And whiter than the paper it writ on 
    Is the fair hand that writ. 
     

    GRATIANO 

    Love-news, in faith. 
     

    LAUNCELOT 

    By your leave, sir. 
     

    LORENZO 

    Whither goest thou? 
     

    LAUNCELOT 

    Marry, sir, to bid my old master the 
    Jew to sup to-night with my new master the Christian. 
     

    LORENZO 

    Hold here, take this: tell gentle Jessica 
    I will not fail her; speak it privately. 
    Go, gentlemen, 
     

    Exit Launcelot 

    Will you prepare you for this masque tonight? 
    I am provided of a torch-bearer. 
     

    SALANIO 

    Ay, marry, I'll be gone about it straight. 
     

    SALANIO 

    And so will I. 
     

    LORENZO 

    Meet me and Gratiano 
    At Gratiano's lodging some hour hence. 
     

    SALARINO 

    'Tis good we do so. 
     

    Exeunt SALARINO and SALANIO 

    GRATIANO 

    Was not that letter from fair Jessica? 
     

    LORENZO 

    I must needs tell thee all. She hath directed 
    How I shall take her from her father's house, 
    What gold and jewels she is furnish'd with, 
    What page's suit she hath in readiness. 
    If e'er the Jew her father come to heaven, 
    It will be for his gentle daughter's sake: 
    And never dare misfortune cross her foot, 
    Unless she do it under this excuse, 
    That she is issue to a faithless Jew. 
    Come, go with me; peruse this as thou goest: 
    Fair Jessica shall be my torch-beare r. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE V. The same. Before SHYLOCK'S house. 

    Enter SHYLOCK and LAUNCELOT 

    SHYLOCK 

    Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge, 
    The difference of old Shylock and Bassanio:-- 
    What, Jessica!--thou shalt not gormandise, 
    As thou hast done with me:--What, Jessica!-- 
    And sleep and snore, and rend apparel out;-- 
    Why, Jessica, I say! 
     

    LAUNCELOT 

    Why, Jessica! 
     

    SHYLOCK 

    Who bids thee call? I do not bid thee call. 
     

    LAUNCELOT 

    Your worship was wont to tell me that 
    I could do nothing without bidding. 
     

    Enter Jessica 

    JESSICA 

    Call you? what is your will? 
     

    SHYLOCK 

    I am bid forth to supper, Jessica: 
    There are my keys. But wherefore should I go? 
    I am not bid for love; they flatter me: 
    But yet I'll go in hate, to feed upon 
    The prodigal Christian. Jessica, my girl, 
    Look to my house. I am right loath to go: 
    There is some ill a-brewing towards my rest, 
    For I did dream of money-bags to-night. 
     

    LAUNCELOT 

    I beseech you, sir, go: my young master doth expect 
    your reproach. 
     

    SHYLOCK 

    So do I his. 
     

    LAUNCELOT 

    An they have conspired together, I will not say you 
    shall see a masque; but if you do, then it was not 
    for nothing that my nose fell a-bleeding on 
    Black-Monday last at six o'clock i' the morning, 
    falling out that year on Ash-Wednesday was four 
    year, in the afternoon. 
     

    SHYLOCK 

    What, are there masques? Hear you me, Jessica: 
    Lock up my doors; and when you hear the drum 
    And the vile squealing of the wry-neck'd fife, 
    Clamber not you up to the casements then, 
    Nor thrust your head into the public street 
    To gaze on Christian fools with varnish'd faces, 
    But stop my house's ears, I mean my casements: 
    Let not the sound of shallow foppery enter 
    My sober house. By Jacob's staff, I swear, 
    I have no mind of feasting forth to-night: 
    But I will go. Go you before me, sirrah; 
    Say I will come. 
     

    LAUNCELOT 

    I will go before, sir. Mistress, look out at 
    window, for all this, There will come a Christian 
    boy, will be worth a Jewess' eye. 
     

    Exit 

    SHYLOCK 

    What says that fool of Hagar's offspring, ha? 
     

    JESSICA 

    His words were 'Farewell mistress;' nothing else. 
     

    SHYLOCK 

    The patch is kind enough, but a huge feeder; 
    Snail-slow in profit, and he sleeps by day 
    More than the wild-cat: drones hive not with me; 
    Therefore I part with him, and part with him 
    To one that would have him help to waste 
    His borrow'd purse. Well, Jessica, go in; 
    Perhaps I will return immediately: 
    Do as I bid you; shut doors after you: 
    Fast bind, fast find; 
    A proverb never stale in thrifty mind. 
     

    Exit 

    JESSICA 

    Farewell; and if my fortune be not crost, 
    I have a father, you a daughter, lost. 
     

    Exit 

     

    SCENE VI. The same. 

    Enter GRATIANO and SALARINO, masqued 

    GRATIANO 

    This is the pent-house under which Lorenzo 
    Desired us to make stand. 
     

    SALARINO 

    His hour is almost past. 
     

    GRATIANO 

    And it is marvel he out-dwells his hour, 
    For lovers ever run before the clock. 
     

    SALARINO 

    O, ten times faster Venus' pigeons fly 
    To seal love's bonds new-made, than they are wont 
    To keep obliged faith unforfeited! 
     

    GRATIANO 

    That ever holds: who riseth from a feast 
    With that keen appetite that he sits down? 
    Where is the horse that doth untread again 
    His tedious measures with the unbated fire 
    That he did pace them first? All things that are, 
    Are with more spirit chased than enjoy'd. 
    How like a younker or a prodigal 
    The scarfed bark puts from her native bay, 
    Hugg'd and embraced by the strumpet wind! 
    How like the prodigal doth she return, 
    With over-weather'd ribs and ragged sails, 
    Lean, rent and beggar'd by the strumpet wind! 
     

    SALARINO 

    Here comes Lorenzo: more of this hereafter. 
     

    Enter LORENZO 

    LORENZO 

    Sweet friends, your patience for my long abode; 
    Not I, but my affairs, have made you wait: 
    When you shall please to play the thieves for wives, 
    I'll watch as long for you then. Approach; 
    Here dwells my father Jew. Ho! who's within? 
     

    Enter JESSICA, above, in boy's clothes 

    JESSICA 

    Who are you? Tell me, for more certainty, 
    Albeit I'll swear that I do know your tongue. 
     

    LORENZO 

    Lorenzo, and thy love. 
     

    JESSICA 

    Lorenzo, certain, and my love indeed, 
    For who love I so much? And now who knows 
    But you, Lorenzo, whether I am yours? 
     

    LORENZO 

    Heaven and thy thoughts are witness that thou art. 
     

    JESSICA 

    Here, catch this casket; it is worth the pains. 
    I am glad 'tis night, you do not look on me, 
    For I am much ashamed of my exchange: 
    But love is blind and lovers cannot see 
    The pretty follies that themselves commit; 
    For if they could, Cupid himself would blush 
    To see me thus transformed to a boy. 
     

    LORENZO 

    Descend, for you must be my torchbearer. 
     

    JESSICA 

    What, must I hold a candle to my shames? 
    They in themselves, good-sooth, are too too light. 
    Why, 'tis an office of discovery, love; 
    And I should be obscured. 
     

    LORENZO 

    So are you, sweet, 
    Even in the lovely garnish of a boy. 
    But come at once; 
    For the close night doth play the runaway, 
    And we are stay'd for at Bassanio's feast. 
     

    JESSICA 

    I will make fast the doors, and gild myself 
    With some more ducats, and be with you straight. 
     

    Exit above 

    GRATIANO 

    Now, by my hood, a Gentile and no Jew. 
     

    LORENZO 

    Beshrew me but I love her heartily; 
    For she is wise, if I can judge of her, 
    And fair she is, if that mine eyes be true, 
    And true she is, as she hath proved herself, 
    And therefore, like herself, wise, fair and true, 
    Shall she be placed in my constant soul. 
     

    Enter JESSICA, below 

    What, art thou come? On, gentlemen; away! 
    Our masquing mates by this time for us stay. 
     

    Exit with Jessica and Salarino 

    Enter ANTONIO 

    ANTONIO 

    Who's there? 
     

    GRATIANO 

    Signior Antonio! 
     

    ANTONIO 

    Fie, fie, Gratiano! where are all the rest? 
    'Tis nine o'clock: our friends all stay for you. 
    No masque to-night: the wind is come about; 
    Bassanio presently will go aboard: 
    I have sent twenty out to seek for you. 
     

    GRATIANO 

    I am glad on't: I desire no more delight 
    Than to be under sail and gone to-night. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE VII. Belmont. A room in PORTIA'S house. 

    Flourish of cornets. Enter PORTIA, with the PRINCE OF MOROCCO, and their trains 

    PORTIA 

    Go draw aside the curtains and discover 
    The several caskets to this noble prince. 
    Now make your choice. 
     

    MOROCCO 

    The first, of gold, who this inscription bears, 
    'Who chooseth me shall gain what many men desire;' 
    The second, silver, which this promise carries, 
    'Who chooseth me shall get as much as he deserves;' 
    This third, dull lead, with warning all as blunt, 
    'Who chooseth me must give and hazard all he hath.' 
    How shall I know if I do choose the right? 
     

    PORTIA 

    The one of them contains my picture, prince: 
    If you choose that, then I am yours withal. 
     

    MOROCCO 

    Some god direct my judgment! Let me see; 
    I will survey the inscriptions back again. 
    What says this leaden casket? 
    'Who chooseth me must give and hazard all he hath.' 
    Must give: for what? for lead? hazard for lead? 
    This casket threatens. Men that hazard all 
    Do it in hope of fair advantages: 
    A golden mind stoops not to shows of dross; 
    I'll then nor give nor hazard aught for lead. 
    What says the silver with her virgin hue? 
    'Who chooseth me shall get as much as he deserves.' 
    As much as he deserves! Pause there, Morocco, 
    And weigh thy value with an even hand: 
    If thou be'st rated by thy estimation, 
    Thou dost deserve enough; and yet enough 
    May not extend so far as to the lady: 
    And yet to be afeard of my deserving 
    Were but a weak disabling of myself. 
    As much as I deserve! Why, that's the lady: 
    I do in birth deserve her, and in fortunes, 
    In graces and in qualities of breeding; 
    But more than these, in love I do deserve. 
    What if I stray'd no further, but chose here? 
    Let's see once more this saying graved in gold 
    'Who chooseth me shall gain what many men desire.' 
    Why, that's the lady; all the world desires her; 
    From the four corners of the earth they come, 
    To kiss this shrine, this mortal-breathing saint: 
    The Hyrcanian deserts and the vasty wilds 
    Of wide Arabia are as thoroughfares now 
    For princes to come view fair Portia: 
    The watery kingdom, whose ambitious head 
    Spits in the face of heaven, is no bar 
    To stop the foreign spirits, but they come, 
    As o'er a brook, to see fair Portia. 
    One of these three contains her heavenly picture. 
    Is't like that lead contains her? 'Twere damnation 
    To think so base a thought: it were too gross 
    To rib her cerecloth in the obscure grave. 
    Or shall I think in silver she's immured, 
    Being ten times undervalued to tried gold? 
    O sinful thought! Never so rich a gem 
    Was set in worse than gold. They have in England 
    A coin that bears the figure of an angel 
    Stamped in gold, but that's insculp'd upon; 
    But here an angel in a golden bed 
    Lies all within. Deliver me the key: 
    Here do I choose, and thrive I as I may! 
     

    PORTIA 

    There, take it, prince; and if my form lie there, 
    Then I am yours. 
     

    He unlocks the golden casket 

    MOROCCO 

    O hell! what have we here? 
    A carrion Death, within whose empty eye 
    There is a written scroll! I'll read the writing. 
     

    Reads 

    All that glitters is not gold; 
    Often have you heard that told: 
    Many a man his life hath sold 
    But my outside to behold: 
    Gilded tombs do worms enfold. 
    Had you been as wise as bold, 
    Young in limbs, in judgment old, 
    Your answer had not been inscroll'd: 
    Fare you well; your suit is cold. 
    Cold, indeed; and labour lost: 
    Then, farewell, heat, and welcome, frost! 
    Portia, adieu. I have too grieved a heart 
    To take a tedious leave: thus losers part. 
     

    Exit with his train. Flourish of cornets 

    PORTIA 

    A gentle riddance. Draw the curtains, go. 
    Let all of his complexion choose me so. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE VIII. Venice. A street. 

    Enter SALARINO and SALANIO 

    SALARINO 

    Why, man, I saw Bassanio under sail: 
    With him is Gratiano gone along; 
    And in their ship I am sure Lorenzo is not. 
     

    SALANIO 

    The villain Jew with outcries raised the duke, 
    Who went with him to search Bassanio's ship. 
     

    SALARINO 

    He came too late, the ship was under sail: 
    But there the duke was given to understand 
    That in a gondola were seen together 
    Lorenzo and his amorous Jessica: 
    Besides, Antonio certified the duke 
    They were not with Bassanio in his ship. 
     

    SALANIO 

    I never heard a passion so confused, 
    So strange, outrageous, and so variable, 
    As the dog Jew did utter in the streets: 
    'My daughter! O my ducats! O my daughter! 
    Fled with a Christian! O my Christian ducats! 
    Justice! the law! my ducats, and my daughter! 
    A sealed bag, two sealed bags of ducats, 
    Of double ducats, stolen from me by my daughter! 
    And jewels, two stones, two rich and precious stones, 
    Stolen by my daughter! Justice! find the girl; 
    She hath the stones upon her, and the ducats.' 
     

    SALARINO 

    Why, all the boys in Venice follow him, 
    Crying, his stones, his daughter, and his ducats. 
     

    SALANIO 

    Let good Antonio look he keep his day, 
    Or he shall pay for this. 
     

    SALARINO 

    Marry, well remember'd. 
    I reason'd with a Frenchman yesterday, 
    Who told me, in the narrow seas that part 
    The French and English, there miscarried 
    A vessel of our country richly fraught: 
    I thought upon Antonio when he told me; 
    And wish'd in silence that it were not his. 
     

    SALANIO 

    You were best to tell Antonio what you hear; 
    Yet do not suddenly, for it may grieve him. 
     

    SALARINO 

    A kinder gentleman treads not the earth. 
    I saw Bassanio and Antonio part: 
    Bassanio told him he would make some speed 
    Of his return: he answer'd, 'Do not so; 
    Slubber not business for my sake, Bassanio 
    But stay the very riping of the time; 
    And for the Jew's bond which he hath of me, 
    Let it not enter in your mind of love: 
    Be merry, and employ your chiefest thoughts 
    To courtship and such fair ostents of love 
    As shall conveniently become you there:' 
    And even there, his eye being big with tears, 
    Turning his face, he put his hand behind him, 
    And with affection wondrous sensible 
    He wrung Bassanio's hand; and so they parted. 
     

    SALANIO 

    I think he only loves the world for him. 
    I pray thee, let us go and find him out 
    And quicken his embraced heaviness 
    With some delight or other. 
     

    SALARINO 

    Do we so. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE IX. Belmont. A room in PORTIA'S house. 

    Enter NERISSA with a Servitor 

    NERISSA 

    Quick, quick, I pray thee; draw the curtain straight: 
    The Prince of Arragon hath ta'en his oath, 
    And comes to his election presently. 
     

    Flourish of cornets. Enter the PRINCE OF ARRAGON, PORTIA, and their trains 

    PORTIA 

    Behold, there stand the caskets, noble prince: 
    If you choose that wherein I am contain'd, 
    Straight shall our nuptial rites be solemnized: 
    But if you fail, without more speech, my lord, 
    You must be gone from hence immediately. 
     

    ARRAGON 

    I am enjoin'd by oath to observe three things: 
    First, never to unfold to any one 
    Which casket 'twas I chose; next, if I fail 
    Of the right casket, never in my life 
    To woo a maid in way of marriage: Lastly, 
    If I do fail in fortune of my choice, 
    Immediately to leave you and be gone. 
     

    PORTIA 

    To these injunctions every one doth swear 
    That comes to hazard for my worthless self. 
     

    ARRAGON 

    And so have I address'd me. Fortune now 
    To my heart's hope! Gold; silver; and base lead. 
    'Who chooseth me must give and hazard all he hath.' 
    You shall look fairer, ere I give or hazard. 
    What says the golden chest? ha! let me see: 
    'Who chooseth me shall gain what many men desire.' 
    What many men desire! that 'many' may be meant 
    By the fool multitude, that choose by show, 
    Not learning more than the fond eye doth teach; 
    Which pries not to the interior, but, like the martlet, 
    Builds in the weather on the outward wall, 
    Even in the force and road of casualty. 
    I will not choose what many men desire, 
    Because I will not jump with common spirits 
    And rank me with the barbarous multitudes. 
    Why, then to thee, thou silver treasure-house; 
    Tell me once more what title thou dost bear: 
    'Who chooseth me shall get as much as he deserves:' 
    And well said too; for who shall go about 
    To cozen fortune and be honourable 
    Without the stamp of merit? Let none presume 
    To wear an undeserved dignity. 
    O, that estates, degrees and offices 
    Were not derived corruptly, and that clear honour 
    Were purchased by the merit of the wearer! 
    How many then should cover that stand bare! 
    How many be commanded that command! 
    How much low peasantry would then be glean'd 
    From the true seed of honour! and how much honour 
    Pick'd from the chaff and ruin of the times 
    To be new-varnish'd! Well, but to my choice: 
    'Who chooseth me shall get as much as he deserves.' 
    I will assume desert. Give me a key for this, 
    And instantly unlock my fortunes here. 
     

    He opens the silver casket 

    PORTIA 

    Too long a pause for that which you find there. 
     

    ARRAGON 

    What's here? the portrait of a blinking idiot, 
    Presenting me a schedule! I will read it. 
    How much unlike art thou to Portia! 
    How much unlike my hopes and my deservings! 
    'Who chooseth me shall have as much as he deserves.' 
    Did I deserve no more than a fool's head? 
    Is that my prize? are my deserts no better? 
     

    PORTIA 

    To offend, and judge, are distinct offices 
    And of opposed natures. 
     

    ARRAGON 

    What is here? 
     

    Reads 

    The fire seven times tried this: 
    Seven times tried that judgment is, 
    That did never choose amiss. 
    Some there be that shadows kiss; 
    Such have but a shadow's bliss: 
    There be fools alive, I wis, 
    Silver'd o'er; and so was this. 
    Take what wife you will to bed, 
    I will ever be your head: 
    So be gone: you are sped. 
    Still more fool I shall appear 
    By the time I linger here 
    With one fool's head I came to woo, 
    But I go away with two. 
    Sweet, adieu. I'll keep my oath, 
    Patiently to bear my wroth. 
     

    Exeunt Arragon and train 

    PORTIA 

    Thus hath the candle singed the moth. 
    O, these deliberate fools! when they do choose, 
    They have the wisdom by their wit to lose. 
     

    NERISSA 

    The ancient saying is no heresy, 
    Hanging and wiving goes by destiny. 
     

    PORTIA 

    Come, draw the curtain, Nerissa. 
     

    Enter a Servant 

    Servant 

    Where is my lady? 
     

    PORTIA 

    Here: what would my lord? 
     

    Servant 

    Madam, there is alighted at your gate 
    A young Venetian, one that comes before 
    To signify the approaching of his lord; 
    From whom he bringeth sensible regreets, 
    To wit, besides commends and courteous breath, 
    Gifts of rich value. Yet I have not seen 
    So likely an ambassador of love: 
    A day in April never came so sweet, 
    To show how costly summer was at hand, 
    As this fore-spurrer comes before his lord. 
     

    PORTIA 

    No more, I pray thee: I am half afeard 
    Thou wilt say anon he is some kin to thee, 
    Thou spend'st such high-day wit in praising him. 
    Come, come, Nerissa; for I long to see 
    Quick Cupid's post that comes so mannerly. 
     

    NERISSA 

    Bassanio, lord Love, if thy will it be! 
     

    Exeunt 

    ACT III 

    SCENE I. Venice. A street. 

    Enter SALANIO and SALARINO 

    SALANIO 

    Now, what news on the Rialto? 
     

    SALARINO 

    Why, yet it lives there uncheck'd that Antonio hath 
    a ship of rich lading wrecked on the narrow seas; 
    the Goodwins, I think they call the place; a very 
    dangerous flat and fatal, where the carcasses of many 
    a tall ship lie buried, as they say, if my gossip 
    Report be an honest woman of her word. 
     

    SALANIO 

    I would she were as lying a gossip in that as ever 
    knapped ginger or made her neighbours believe she 
    wept for the death of a third husband. But it is 
    true, without any slips of prolixity or crossing the 
    plain highway of talk, that the good Antonio, the 
    honest Antonio,--O that I had a title good enough 
    to keep his name company!-- 
     

    SALARINO 

    Come, the full stop. 
     

    SALANIO 

    Ha! what sayest thou? Why, the end is, he hath 
    lost a ship. 
     

    SALARINO 

    I would it might prove the end of his losses. 
     

    SALANIO 

    Let me say 'amen' betimes, lest the devil cross my 
    prayer, for here he comes in the likeness of a Jew. 
     

    Enter SHYLOCK 

    How now, Shylock! what news among the merchants? 
     

    SHYLOCK 

    You know, none so well, none so well as you, of my 
    daughter's flight. 
     

    SALARINO 

    That's certain: I, for my part, knew the tailor 
    that made the wings she flew withal. 
     

    SALANIO 

    And Shylock, for his own part, knew the bird was 
    fledged; and then it is the complexion of them all 
    to leave the dam. 
     

    SHYLOCK 

    She is damned for it. 
     

    SALANIO 

    That's certain, if the devil may be her judge. 
     

    SHYLOCK 

    My own flesh and blood to rebel! 
     

    SALANIO 

    Out upon it, old carrion! rebels it at these years? 
     

    SHYLOCK 

    I say, my daughter is my flesh and blood. 
     

    SALARINO 

    There is more difference between thy flesh and hers 
    than between jet and ivory; more between your bloods 
    than there is between red wine and rhenish. But 
    tell us, do you hear whether Antonio have had any 
    loss at sea or no? 
     

    SHYLOCK 

    There I have another bad match: a bankrupt, a 
    prodigal, who dare scarce show his head on the 
    Rialto; a beggar, that was used to come so smug upon 
    the mart; let him look to his bond: he was wont to 
    call me usurer; let him look to his bond: he was 
    wont to lend money for a Christian courtesy; let him 
    look to his bond. 
     

    SALARINO 

    Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take 
    his flesh: what's that good for? 
     

    SHYLOCK 

    To bait fish withal: if it will feed nothing else, 
    it will feed my revenge. He hath disgraced me, and 
    hindered me half a million; laughed at my losses, 
    mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my 
    bargains, cooled my friends, heated mine 
    enemies; and what's his reason? I am a Jew. Hath 
    not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, 
    dimensions, senses, affections, passions? fed with 
    the same food, hurt with the same weapons, subject 
    to the same diseases, healed by the same means, 
    warmed and cooled by the same winter and summer, as 
    a Christian is? If you prick us, do we not bleed? 
    if you tickle us, do we not laugh? if you poison 
    us, do we not die? and if you wrong us, shall we not 
    revenge? If we are like you in the rest, we will 
    resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, 
    what is his humility? Revenge. If a Christian 
    wrong a Jew, what should his sufferance be by 
    Christian example? Why, revenge. The villany you 
    teach me, I will execute, and it shall go hard but I 
    will better the instruction. 
     

    Enter a Servant 

    Servant 

    Gentlemen, my master Antonio is at his house and 
    desires to speak with you both. 
     

    SALARINO 

    We have been up and down to seek him. 
     

    Enter TUBAL 

    SALANIO 

    Here comes another of the tribe: a third cannot be 
    matched, unless the devil himself turn Jew. 
     

    Exeunt SALANIO, SALARINO, and Servant 

    SHYLOCK 

    How now, Tubal! what news from Genoa? hast thou 
    found my daughter? 
     

    TUBAL 

    I often came where I did hear of her, but cannot find her. 
     

    SHYLOCK 

    Why, there, there, there, there! a diamond gone, 
    cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse 
    never fell upon our nation till now; I never felt it 
    till now: two thousand ducats in that; and other 
    precious, precious jewels. I would my daughter 
    were dead at my foot, and the jewels in her ear! 
    would she were hearsed at my foot, and the ducats in 
    her coffin! No news of them? Why, so: and I know 
    not what's spent in the search: why, thou loss upon 
    loss! the thief gone with so much, and so much to 
    find the thief; and no satisfaction, no revenge: 
    nor no in luck stirring but what lights on my 
    shoulders; no sighs but of my breathing; no tears 
    but of my shedding. 
     

    TUBAL 

    Yes, other men have ill luck too: Antonio, as I 
    heard in Genoa,-- 
     

    SHYLOCK 

    What, what, what? ill luck, ill luck? 
     

    TUBAL 

    Hath an argosy cast away, coming from Tripolis. 
     

    SHYLOCK 

    I thank God, I thank God. Is't true, is't true? 
     

    TUBAL 

    I spoke with some of the sailors that escaped the wreck. 
     

    SHYLOCK 

    I thank thee, good Tubal: good news, good news! 
    ha, ha! where? in Genoa? 
     

    TUBAL 

    Your daughter spent in Genoa, as I heard, in one 
    night fourscore ducats. 
     

    SHYLOCK 

    Thou stickest a dagger in me: I shall never see my 
    gold again: fourscore ducats at a sitting! 
    fourscore ducats! 
     

    TUBAL 

    There came divers of Antonio's creditors in my 
    company to Venice, that swear he cannot choose but break. 
     

    SHYLOCK 

    I am very glad of it: I'll plague him; I'll torture 
    him: I am glad of it. 
     

    TUBAL 

    One of them showed me a ring that he had of your 
    daughter for a monkey. 
     

    SHYLOCK 

    Out upon her! Thou torturest me, Tubal: it was my 
    turquoise; I had it of Leah when I was a bachelor: 
    I would not have given it for a wilderness of monkeys. 
     

    TUBAL 

    But Antonio is certainly undone. 

    SHYLOCK 

    Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee 
    me an officer; bespeak him a fortnight before. I 
    will have the heart of him, if he forfeit; for, were 
    he out of Venice, I can make what merchandise I 
    will. Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue; 
    go, good Tubal; at our synagogue, Tubal. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE II. Belmont. A room in PORTIA'S house. 

    Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA, and Attendants 

    PORTIA 

    I pray you, tarry: pause a day or two 
    Before you hazard; for, in choosing wrong, 
    I lose your company: therefore forbear awhile. 
    There's something tells me, but it is not love, 
    I would not lose you; and you know yourself, 
    Hate counsels not in such a quality. 
    But lest you should not understand me well,-- 
    And yet a maiden hath no tongue but thought,-- 
    I would detain you here some month or two 
    Before you venture for me. I could teach you 
    How to choose right, but I am then forsworn; 
    So will I never be: so may you miss me; 
    But if you do, you'll make me wish a sin, 
    That I had been forsworn. Beshrew your eyes, 
    They have o'erlook'd me and divided me; 
    One half of me is yours, the other half yours, 
    Mine own, I would say; but if mine, then yours, 
    And so all yours. O, these naughty times 
    Put bars between the owners and their rights! 
    And so, though yours, not yours. Prove it so, 
    Let fortune go to hell for it, not I. 
    I speak too long; but 'tis to peize the time, 
    To eke it and to draw it out in length, 
    To stay you from election. 
     

    BASSANIO 

    Let me choose 
    For as I am, I live upon the rack. 
     

    PORTIA 

    Upon the rack, Bassanio! then confess 
    What treason there is mingled with your love. 
     

    BASSANIO 

    None but that ugly treason of mistrust, 
    Which makes me fear the enjoying of my love: 
    There may as well be amity and life 
    'Tween snow and fire, as treason and my love. 
     

    PORTIA 

    Ay, but I fear you speak upon the rack, 
    Where men enforced do speak anything. 
     

    BASSANIO 

    Promise me life, and I'll confess the truth. 
     

    PORTIA 

    Well then, confess and live. 
     

    BASSANIO 

    'Confess' and 'love' 
    Had been the very sum of my confession: 
    O happy torment, when my torturer 
    Doth teach me answers for deliverance! 
    But let me to my fortune and the caskets. 
     

    PORTIA 

    Away, then! I am lock'd in one of them: 
    If you do love me, you will find me out. 
    Nerissa and the rest, stand all aloof. 
    Let music sound while he doth make his choice; 
    Then, if he lose, he makes a swan-like end, 
    Fading in music: that the comparison 
    May stand more proper, my eye shall be the stream 
    And watery death-bed for him. He may win; 
    And what is music then? Then music is 
    Even as the flourish when true subjects bow 
    To a new-crowned monarch: such it is 
    As are those dulcet sounds in break of day 
    That creep into the dreaming bridegroom's ear, 
    And summon him to marriage. Now he goes, 
    With no less presence, but with much more love, 
    Than young Alcides, when he did redeem 
    The virgin tribute paid by howling Troy 
    To the sea-monster: I stand for sacrifice 
    The rest aloof are the Dardanian wives, 
    With bleared visages, come forth to view 
    The issue of the exploit. Go, Hercules! 
    Live thou, I live: with much, much more dismay 
    I view the fight than thou that makest the fray. 
     

    Music, whilst BASSANIO comments on the caskets to himself 

    SONG. 
    Tell me where is fancy bred, 
    Or in the heart, or in the head? 
    How begot, how nourished? 
    Reply, reply. 
    It is engender'd in the eyes, 
    With gazing fed; and fancy dies 
    In the cradle where it lies. 
    Let us all ring fancy's knell 
    I'll begin it,--Ding, dong, bell. 
     

    ALL 

    Ding, dong, bell. 

    BASSANIO 

    So may the outward shows be least themselves: 
    The world is still deceived with ornament. 
    In law, what plea so tainted and corrupt, 
    But, being seasoned with a gracious voice, 
    Obscures the show of evil? In religion, 
    What damned error, but some sober brow 
    Will bless it and approve it with a text, 
    Hiding the grossness with fair ornament? 
    There is no vice so simple but assumes 
    Some mark of virtue on his outward parts: 
    How many cowards, whose hearts are all as false 
    As stairs of sand, wear yet upon their chins 
    The beards of Hercules and frowning Mars; 
    Who, inward search'd, have livers white as milk; 
    And these assume but valour's excrement 
    To render them redoubted! Look on beauty, 
    And you shall see 'tis purchased by the weight; 
    Which therein works a miracle in nature, 
    Making them lightest that wear most of it: 
    So are those crisped snaky golden locks 
    Which make such wanton gambols with the wind, 
    Upon supposed fairness, often known 
    To be the dowry of a second head, 
    The skull that bred them in the sepulchre. 
    Thus ornament is but the guiled shore 
    To a most dangerous sea; the beauteous scarf 
    Veiling an Indian beauty; in a word, 
    The seeming truth which cunning times put on 
    To entrap the wisest. Therefore, thou gaudy gold, 
    Hard food for Midas, I will none of thee; 
    Nor none of thee, thou pale and common drudge 
    'Tween man and man: but thou, thou meagre lead, 
    Which rather threatenest than dost promise aught, 
    Thy paleness moves me more than eloquence; 
    And here choose I; joy be the consequence! 
     

    PORTIA 

    [Aside] How all the other passions fleet to air, 
    As doubtful thoughts, and rash-embraced despair, 
    And shuddering fear, and green-eyed jealousy! O love, 
    Be moderate; allay thy ecstasy, 
    In measure rein thy joy; scant this excess. 
    I feel too much thy blessing: make it less, 
    For fear I surfeit. 
     

    BASSANIO 

    What find I here? 
     

    Opening the leaden casket 

    Fair Portia's counterfeit! What demi-god 
    Hath come so near creation? Move these eyes? 
    Or whether, riding on the balls of mine, 
    Seem they in motion? Here are sever'd lips, 
    Parted with sugar breath: so sweet a bar 
    Should sunder such sweet friends. Here in her hairs 
    The painter plays the spider and hath woven 
    A golden mesh to entrap the hearts of men, 
    Faster than gnats in cobwebs; but her eyes,-- 
    How could he see to do them? having made one, 
    Methinks it should have power to steal both his 
    And leave itself unfurnish'd. Yet look, how far 
    The substance of my praise doth wrong this shadow 
    In underprizing it, so far this shadow 
    Doth limp behind the substance. Here's the scroll, 
    The continent and summary of my fortune. 
     

    Reads 

    You that choose not by the view, 
    Chance as fair and choose as true! 
    Since this fortune falls to you, 
    Be content and seek no new, 
    If you be well pleased with this 
    And hold your fortune for your bliss, 
    Turn you where your lady is 
    And claim her with a loving kiss. 
    A gentle scroll. Fair lady, by your leave; 
    I come by note, to give and to receive. 
    Like one of two contending in a prize, 
    That thinks he hath done well in people's eyes, 
    Hearing applause and universal shout, 
    Giddy in spirit, still gazing in a doubt 
    Whether these pearls of praise be his or no; 
    So, thrice fair lady, stand I, even so; 
    As doubtful whether what I see be true, 
    Until confirm'd, sign'd, ratified by you. 
     

    PORTIA 

    You see me, Lord Bassanio, where I stand, 
    Such as I am: though for myself alone 
    I would not be ambitious in my wish, 
    To wish myself much better; yet, for you 
    I would be trebled twenty times myself; 
    A thousand times more fair, ten thousand times more rich; 
    That only to stand high in your account, 
    I might in virtue, beauties, livings, friends, 
    Exceed account; but the full sum of me 
    Is sum of something, which, to term in gross, 
    Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractised; 
    Happy in this, she is not yet so old 
    But she may learn; happier than this, 
    She is not bred so dull but she can learn; 
    Happiest of all is that her gentle spirit 
    Commits itself to yours to be directed, 
    As from her lord, her governor, her king. 
    Myself and what is mine to you and yours 
    Is now converted: but now I was the lord 
    Of this fair mansion, master of my servants, 
    Queen o'er myself: and even now, but now, 
    This house, these servants and this same myself 
    Are yours, my lord: I give them with this ring; 
    Which when you part from, lose, or give away, 
    Let it presage the ruin of your love 
    And be my vantage to exclaim on you. 

    BASSANIO 

    Madam, you have bereft me of all words, 
    Only my blood speaks to you in my veins; 
    And there is such confusion in my powers, 
    As after some oration fairly spoke 
    By a beloved prince, there doth appear 
    Among the buzzing pleased multitude; 
    Where every something, being blent together, 
    Turns to a wild of nothing, save of joy, 
    Express'd and not express'd. But when this ring 
    Parts from this finger, then parts life from hence: 
    O, then be bold to say Bassanio's dead! 
     

    NERISSA 

    My lord and lady, it is now our time, 
    That have stood by and seen our wishes prosper, 
    To cry, good joy: good joy, my lord and lady! 
     

    GRATIANO 

    My lord Bassanio and my gentle lady, 
    I wish you all the joy that you can wish; 
    For I am sure you can wish none from me: 
    And when your honours mean to solemnize 
    The bargain of your faith, I do beseech you, 
    Even at that time I may be married too. 
     

    BASSANIO 

    With all my heart, so thou canst get a wife. 
     

    GRATIANO 

    I thank your lordship, you have got me one. 
    My eyes, my lord, can look as swift as yours: 
    You saw the mistress, I beheld the maid; 
    You loved, I loved for intermission. 
    No more pertains to me, my lord, than you. 
    Your fortune stood upon the casket there, 
    And so did mine too, as the matter falls; 
    For wooing here until I sweat again, 
    And sweating until my very roof was dry 
    With oaths of love, at last, if promise last, 
    I got a promise of this fair one here 
    To have her love, provided that your fortune 
    Achieved her mistress. 
     

    PORTIA 

    Is this true, Nerissa? 
     

    NERISSA 

    Madam, it is, so you stand pleased withal. 
     

    BASSANIO 

    And do you, Gratiano, mean good faith? 
     

    GRATIANO 

    Yes, faith, my lord. 
     

    BASSANIO 

    Our feast shall be much honour'd in your marriage. 
     

    GRATIANO 

    We'll play with them the first boy for a thousand ducats. 
     

    NERISSA 

    What, and stake down? 
     

    GRATIANO 

    No; we shall ne'er win at that sport, and stake down. 
    But who comes here? Lorenzo and his infidel? What, 
    and my old Venetian friend Salerio? 
     

    Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO, a Messenger from Venice 

    BASSANIO 

    Lorenzo and Salerio, welcome hither; 
    If that the youth of my new interest here 
    Have power to bid you welcome. By your leave, 
    I bid my very friends and countrymen, 
    Sweet Portia, welcome. 
     

    PORTIA 

    So do I, my lord: 
    They are entirely welcome. 
     

    LORENZO 

    I thank your honour. For my part, my lord, 
    My purpose was not to have seen you here; 
    But meeting with Salerio by the way, 
    He did entreat me, past all saying nay, 
    To come with him along. 
     

    SALERIO 

    I did, my lord; 
    And I have reason for it. Signior Antonio 
    Commends him to you. 
     

    Gives Bassanio a letter 

    BASSANIO 

    Ere I ope his letter, 
    I pray you, tell me how my good friend doth. 
     

    SALERIO 

    Not sick, my lord, unless it be in mind; 
    Nor well, unless in mind: his letter there 
    Will show you his estate. 
     

    GRATIANO 

    Nerissa, cheer yon stranger; bid her welcome. 
    Your hand, Salerio: what's the news from Venice? 
    How doth that royal merchant, good Antonio? 
    I know he will be glad of our success; 
    We are the Jasons, we have won the fleece. 
     

    SALERIO 

    I would you had won the fleece that he hath lost. 
     

    PORTIA 

    There are some shrewd contents in yon same paper, 
    That steals the colour from Bassanio's cheek: 
    Some dear friend dead; else nothing in the world 
    Could turn so much the constitution 
    Of any constant man. What, worse and worse! 
    With leave, Bassanio: I am half yourself, 
    And I must freely have the half of anything 
    That this same paper brings you. 
     

    BASSANIO 

    O sweet Portia, 
    Here are a few of the unpleasant'st words 
    That ever blotted paper! Gentle lady, 
    When I did first impart my love to you, 
    I freely told you, all the wealth I had 
    Ran in my veins, I was a gentleman; 
    And then I told you true: and yet, dear lady, 
    Rating myself at nothing, you shall see 
    How much I was a braggart. When I told you 
    My state was nothing, I should then have told you 
    That I was worse than nothing; for, indeed, 
    I have engaged myself to a dear friend, 
    Engaged my friend to his mere enemy, 
    To feed my means. Here is a letter, lady; 
    The paper as the body of my friend, 
    And every word in it a gaping wound, 
    Issuing life-blood. But is it true, Salerio? 
    Have all his ventures fail'd? What, not one hit? 
    From Tripolis, from Mexico and England, 
    From Lisbon, Barbary and India? 
    And not one vessel 'scape the dreadful touch 
    Of merchant-marring rocks?   

    SALERIO 

    Not one, my lord. 
    Besides, it should appear, that if he had 
    The present money to discharge the Jew, 
    He would not take it. Never did I know 
    A creature, that did bear the shape of man, 
    So keen and greedy to confound a man: 
    He plies the duke at morning and at night, 
    And doth impeach the freedom of the state, 
    If they deny him justice: twenty merchants, 
    The duke himself, and the magnificoes 
    Of greatest port, have all persuaded with him; 
    But none can drive him from the envious plea 
    Of forfeiture, of justice and his bond. 
     

    JESSICA 

    When I was with him I have heard him swear 
    To Tubal and to Chus, his countrymen, 
    That he would rather have Antonio's flesh 
    Than twenty times the value of the sum 
    That he did owe him: and I know, my lord, 
    If law, authority and power deny not, 
    It will go hard with poor Antonio. 
     

    PORTIA 

    Is it your dear friend that is thus in trouble? 
     

    BASSANIO 

    The dearest friend to me, the kindest man, 
    The best-condition'd and unwearied spirit 
    In doing courtesies, and one in whom 
    The ancient Roman honour more appears 
    Than any that draws breath in Italy. 
     

    PORTIA 

    What sum owes he the Jew? 
     

    BASSANIO 

    For me three thousand ducats. 
     

    PORTIA 

    What, no more? 
    Pay him six thousand, and deface the bond; 
    Double six thousand, and then treble that, 
    Before a friend of this description 
    Shall lose a hair through Bassanio's fault. 
    First go with me to church and call me wife, 
    And then away to Venice to your friend; 
    For never shall you lie by Portia's side 
    With an unquiet soul. You shall have gold 
    To pay the petty debt twenty times over: 
    When it is paid, bring your true friend along. 
    My maid Nerissa and myself meantime 
    Will live as maids and widows. Come, away! 
    For you shall hence upon your wedding-day: 
    Bid your friends welcome, show a merry cheer: 
    Since you are dear bought, I will love you dear. 
    But let me hear the letter of your friend. 
     

    BASSANIO 

    [Reads] Sweet Bassanio, my ships have all 
    miscarried, my creditors grow cruel, my estate is 
    very low, my bond to the Jew is forfeit; and since 
    in paying it, it is impossible I should live, all 
    debts are cleared between you and I, if I might but 
    see you at my death. Notwithstanding, use your 
    pleasure: if your love do not persuade you to come, 
    let not my letter. 
     

    PORTIA 

    O love, dispatch all business, and be gone! 
     

    BASSANIO 

    Since I have your good leave to go away, 
    I will make haste: but, till I come again, 
    No bed shall e'er be guilty of my stay, 
    No rest be interposer 'twixt us twain. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE III. Venice. A street. 

    Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and Gaoler 

    SHYLOCK 

    Gaoler, look to him: tell not me of mercy; 
    This is the fool that lent out money gratis: 
    Gaoler, look to him. 
     

    ANTONIO 

    Hear me yet, good Shylock. 
     

    SHYLOCK 

    I'll have my bond; speak not against my bond: 
    I have sworn an oath that I will have my bond. 
    Thou call'dst me dog before thou hadst a cause; 
    But, since I am a dog, beware my fangs: 
    The duke shall grant me justice. I do wonder, 
    Thou naughty gaoler, that thou art so fond 
    To come abroad with him at his request. 
     

    ANTONIO 

    I pray thee, hear me speak. 
     

    SHYLOCK 

    I'll have my bond; I will not hear thee speak: 
    I'll have my bond; and therefore speak no more. 
    I'll not be made a soft and dull-eyed fool, 
    To shake the head, relent, and sigh, and yield 
    To Christian intercessors. Follow not; 
    I'll have no speaking: I will have my bond. 
     

    Exit 

    SALARINO 

    It is the most impenetrable cur 
    That ever kept with men. 
     

    ANTONIO 

    Let him alone: 
    I'll follow him no more with bootless prayers. 
    He seeks my life; his reason well I know: 
    I oft deliver'd from his forfeitures 
    Many that have at times made moan to me; 
    Therefore he hates me. 
     

    SALARINO 

    I am sure the duke 
    Will never grant this forfeiture to hold. 
     

    ANTONIO 

    The duke cannot deny the course of law: 
    For the commodity that strangers have 
    With us in Venice, if it be denied, 
    Will much impeach the justice of his state; 
    Since that the trade and profit of the city 
    Consisteth of all nations. Therefore, go: 
    These griefs and losses have so bated me, 
    That I shall hardly spare a pound of flesh 
    To-morrow to my bloody creditor. 
    Well, gaoler, on. Pray God, Bassanio come 
    To see me pay his debt, and then I care not! 
     

    Exeunt 

     

    SCENE IV. Belmont. A room in PORTIA'S house. 

    Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSICA, and BALTHASAR 

    LORENZO 

    Madam, although I speak it in your presence, 
    You have a noble and a true conceit 
    Of godlike amity; which appears most strongly 
    In bearing thus the absence of your lord. 
    But if you knew to whom you show this honour, 
    How true a gentleman you send relief, 
    How dear a lover of my lord your husband, 
    I know you would be prouder of the work 
    Than customary bounty can enforce you. 
     

    PORTIA 

    I never did repent for doing good, 
    Nor shall not now: for in companions 
    That do converse and waste the time together, 
    Whose souls do bear an equal yoke Of love, 
    There must be needs a like proportion 
    Of lineaments, of manners and of spirit; 
    Which makes me think that this Antonio, 
    Being the bosom lover of my lord, 
    Must needs be like my lord. If it be so, 
    How little is the cost I have bestow'd 
    In purchasing the semblance of my soul 
    From out the state of hellish misery! 
    This comes too near the praising of myself; 
    Therefore no more of it: hear other things. 
    Lorenzo, I commit into your hands 
    The husbandry and manage of my house 
    Until my lord's return: for mine own part, 
    I have toward heaven breathed a secret vow 
    To live in prayer and contemplation, 
    Only attended by Nerissa here, 
    Until her husband and my lord's return: 
    There is a monastery two miles off; 
    And there will we abide. I do desire you 
    Not to deny this imposition; 
    The which my love and some necessity 
    Now lays upon you. 
     

    LORENZO 

    Madam, with all my heart; 
    I shall obey you in all fair commands. 
     

    PORTIA 

    My people do already know my mind, 
    And will acknowledge you and Jessica 
    In place of Lord Bassanio and myself. 
    And so farewell, till we shall meet again. 
     

    LORENZO 

    Fair thoughts and happy hours attend on you! 
     

    JESSICA 

    I wish your ladyship all heart's content. 
     

    PORTIA 

    I thank you for your wish, and am well pleased 
    To wish it back on you: fare you well Jessica. 
     

    Exeunt JESSICA and LORENZO 

    Now, Balthasar, 
    As I have ever found thee honest-true, 
    So let me find thee still. Take this same letter, 
    And use thou all the endeavour of a man 
    In speed to Padua: see thou render this 
    Into my cousin's hand, Doctor Bellario; 
    And, look, what notes and garments he doth give thee, 
    Bring them, I pray thee, with imagined speed 
    Unto the tranect, to the common ferry 
    Which trades to Venice. Waste no time in words, 
    But get thee gone: I shall be there before thee. 
     

    BALTHASAR 

    Madam, I go with all convenient speed. 
     

    Exit 

    PORTIA 

    Come on, Nerissa; I have work in hand 
    That you yet know not of: we'll see our husbands 
    Before they think of us. 
     

    NERISSA 

    Shall they see us? 
     

    PORTIA 

    They shall, Nerissa; but in such a habit, 
    That they shall think we are accomplished 
    With that we lack. I'll hold thee any wager, 
    When we are both accoutred like young men, 
    I'll prove the prettier fellow of the two, 
    And wear my dagger with the braver grace, 
    And speak between the change of man and boy 
    With a reed voice, and turn two mincing steps 
    Into a manly stride, and speak of frays 
    Like a fine bragging youth, and tell quaint lies, 
    How honourable ladies sought my love, 
    Which I denying, they fell sick and died; 
    I could not do withal; then I'll repent, 
    And wish for all that, that I had not killed them; 
    And twenty of these puny lies I'll tell, 
    That men shall swear I have discontinued school 
    Above a twelvemonth. I have within my mind 
    A thousand raw tricks of these bragging Jacks, 
    Which I will practise. 
     

    NERISSA 

    Why, shall we turn to men? 
     

    PORTIA 

    Fie, what a question's that, 
    If thou wert near a lewd interpreter! 
    But come, I'll tell thee all my whole device 
    When I am in my coach, which stays for us 
    At the park gate; and therefore haste away, 
    For we must measure twenty miles to-day. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE V. The same. A garden. 

    Enter LAUNCELOT and JESSICA 

    LAUNCELOT 

    Yes, truly; for, look you, the sins of the father 
    are to be laid upon the children: therefore, I 
    promise ye, I fear you. I was always plain with 
    you, and so now I speak my agitation of the matter: 
    therefore be of good cheer, for truly I think you 
    are damned. There is but one hope in it that can do 
    you any good; and that is but a kind of bastard 
    hope neither. 
     

    JESSICA 

    And what hope is that, I pray thee? 
     

    LAUNCELOT 

    Marry, you may partly hope that your father got you 
    not, that you are not the Jew's daughter. 
     

    JESSICA 

    That were a kind of bastard hope, indeed: so the 
    sins of my mother should be visited upon me. 
     

    LAUNCELOT 

    Truly then I fear you are damned both by father and 
    mother: thus when I shun Scylla, your father, I 
    fall into Charybdis, your mother: well, you are 
    gone both ways. 
     

    JESSICA 

    I shall be saved by my husband; he hath made me a 
    Christian. 
     

    LAUNCELOT 

    Truly, the more to blame he: we were Christians 
    enow before; e'en as many as could well live, one by 
    another. This making Christians will raise the 
    price of hogs: if we grow all to be pork-eaters, we 
    shall not shortly have a rasher on the coals for money. 
     

    Enter LORENZO 

    JESSICA 

    I'll tell my husband, Launcelot, what you say: here he comes. 
     

    LORENZO 

    I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, if 
    you thus get my wife into corners. 
     

    JESSICA 

    Nay, you need not fear us, Lorenzo: Launcelot and I 
    are out. He tells me flatly, there is no mercy for 
    me in heaven, because I am a Jew's daughter: and he 
    says, you are no good member of the commonwealth, 
    for in converting Jews to Christians, you raise the 
    price of pork. 
     

    LORENZO 

    I shall answer that better to the commonwealth than 
    you can the getting up of the negro's belly: the 
    Moor is with child by you, Launcelot. 
     

    LAUNCELOT 

    It is much that the Moor should be more than reason: 
    but if she be less than an honest woman, she is 
    indeed more than I took her for. 
     

    LORENZO 

    How every fool can play upon the word! I think the 
    best grace of wit will shortly turn into silence, 
    and discourse grow commendable in none only but 
    parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner. 
     

    LAUNCELOT 

    That is done, sir; they have all stomachs. 
     

    LORENZO 

    Goodly Lord, what a wit-snapper are you! then bid 
    them prepare dinner. 
     

    LAUNCELOT 

    That is done too, sir; only 'cover' is the word. 
     

    LORENZO 

    Will you cover then, sir? 
     

    LAUNCELOT 

    Not so, sir, neither; I know my duty. 
     

    LORENZO 

    Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show 
    the whole wealth of thy wit in an instant? I pray 
    tree, understand a plain man in his plain meaning: 
    go to thy fellows; bid them cover the table, serve 
    in the meat, and we will come in to dinner. 
     

    LAUNCELOT 

    For the table, sir, it shall be served in; for the 
    meat, sir, it shall be covered; for your coming in 
    to dinner, sir, why, let it be as humours and 
    conceits shall govern. 
     

    Exit 

    LORENZO 

    O dear discretion, how his words are suited! 
    The fool hath planted in his memory 
    An army of good words; and I do know 
    A many fools, that stand in better place, 
    Garnish'd like him, that for a tricksy word 
    Defy the matter. How cheerest thou, Jessica? 
    And now, good sweet, say thy opinion, 
    How dost thou like the Lord Bassanio's wife? 
     

    JESSICA 

    Past all expressing. It is very meet 
    The Lord Bassanio live an upright life; 
    For, having such a blessing in his lady, 
    He finds the joys of heaven here on earth; 
    And if on earth he do not mean it, then 
    In reason he should never come to heaven 
    Why, if two gods should play some heavenly match 
    And on the wager lay two earthly women, 
    And Portia one, there must be something else 
    Pawn'd with the other, for the poor rude world 
    Hath not her fellow. 
     

    LORENZO 

    Even such a husband 
    Hast thou of me as she is for a wife. 
     

    JESSICA 

    Nay, but ask my opinion too of that. 
     

    LORENZO 

    I will anon: first, let us go to dinner. 
     

    JESSICA 

    Nay, let me praise you while I have a stomach. 
     

    LORENZO 

    No, pray thee, let it serve for table-talk; 
    ' Then, howso'er thou speak'st, 'mong other things 
    I shall digest it. 
     

    JESSICA 

    Well, I'll set you forth. 
     

    Exeunt 

     

    ACT IV 

    SCENE I. Venice. A court of justice. 

    Enter the DUKE, the Magnificoes, ANTONIO, BASSANIO, GRATIANO, SALERIO, and others 

    DUKE 

    What, is Antonio here? 
     

    ANTONIO 

    Ready, so please your grace. 
     

    DUKE 

    I am sorry for thee: thou art come to answer 
    A stony adversary, an inhuman wretch 
    uncapable of pity, void and empty 
    From any dram of mercy. 
     

    ANTONIO 

    I have heard 
    Your grace hath ta'en great pains to qualify 
    His rigorous course; but since he stands obdurate 
    And that no lawful means can carry me 
    Out of his envy's reach, I do oppose 
    My patience to his fury, and am arm'd 
    To suffer, with a quietness of spirit, 
    The very tyranny and rage of his. 
     

    DUKE 

    Go one, and call the Jew into the court. 
     

    SALERIO 

    He is ready at the door: he comes, my lord. 
     

    Enter SHYLOCK 

    DUKE 

    Make room, and let him stand before our face. 
    Shylock, the world thinks, and I think so too, 
    That thou but lead'st this fashion of thy malice 
    To the last hour of act; and then 'tis thought 
    Thou'lt show thy mercy and remorse more strange 
    Than is thy strange apparent cruelty; 
    And where thou now exact'st the penalty, 
    Which is a pound of this poor merchant's flesh, 
    Thou wilt not only loose the forfeiture, 
    But, touch'd with human gentleness and love, 
    Forgive a moiety of the principal; 
    Glancing an eye of pity on his losses, 
    That have of late so huddled on his back, 
    Enow to press a royal merchant down 
    And pluck commiseration of his state 
    From brassy bosoms and rough hearts of flint, 
    From stubborn Turks and Tartars, never train'd 
    To offices of tender courtesy. 
    We all expect a gentle answer, Jew. 
     

    SHYLOCK 

    I have possess'd your grace of what I purpose; 
    And by our holy Sabbath have I sworn 
    To have the due and forfeit of my bond: 
    If you deny it, let the danger light 
    Upon your charter and your city's freedom. 
    You'll ask me, why I rather choose to have 
    A weight of carrion flesh than to receive 
    Three thousand ducats: I'll not answer that: 
    But, say, it is my humour: is it answer'd? 
    What if my house be troubled with a rat 
    And I be pleased to give ten thousand ducats 
    To have it baned? What, are you answer'd yet? 
    Some men there are love not a gaping pig; 
    Some, that are mad if they behold a cat; 
    And others, when the bagpipe sings i' the nose, 
    Cannot contain their urine: for affection, 
    Mistress of passion, sways it to the mood 
    Of what it likes or loathes. Now, for your answer: 
    As there is no firm reason to be render'd, 
    Why he cannot abide a gaping pig; 
    Why he, a harmless necessary cat; 
    Why he, a woollen bagpipe; but of force 
    Must yield to such inevitable shame 
    As to offend, himself being offended; 
    So can I give no reason, nor I will not, 
    More than a lodged hate and a certain loathing 
    I bear Antonio, that I follow thus 
    A losing suit against him. Are you answer'd? 
     

    BASSANIO 

    This is no answer, thou unfeeling man, 
    To excuse the current of thy cruelty. 
     

    SHYLOCK 

    I am not bound to please thee with my answers. 
     

    BASSANIO 

    Do all men kill the things they do not love? 
     

    SHYLOCK 

    Hates any man the thing he would not kill? 
     

    BASSANIO 

    Every offence is not a hate at first. 
     

    SHYLOCK 

    What, wouldst thou have a serpent sting thee twice? 
     

    ANTONIO 

    I pray you, think you question with the Jew: 
    You may as well go stand upon the beach 
    And bid the main flood bate his usual height; 
    You may as well use question with the wolf 
    Why he hath made the ewe bleat for the lamb; 
    You may as well forbid the mountain pines 
    To wag their high tops and to make no noise, 
    When they are fretten with the gusts of heaven; 
    You may as well do anything most hard, 
    As seek to soften that--than which what's harder?-- 
    His Jewish heart: therefore, I do beseech you, 
    Make no more offers, use no farther means, 
    But with all brief and plain conveniency 
    Let me have judgment and the Jew his will. 
     

    BASSANIO 

    For thy three thousand ducats here is six. 
     

    SHYLOCK 

    What judgment shall I dread, doing 
    Were in six parts and every part a ducat, 
    I would not draw them; I would have my bond. 
     

    DUKE 

    How shalt thou hope for mercy, rendering none? 
     

    SHYLOCK 

    What judgment shall I dread, doing no wrong? 
    You have among you many a purchased slave, 
    Which, like your asses and your dogs and mules, 
    You use in abject and in slavish parts, 
    Because you bought them: shall I say to you, 
    Let them be free, marry them to your heirs? 
    Why sweat they under burthens? let their beds 
    Be made as soft as yours and let their palates 
    Be season'd with such viands? You will answer 
    'The slaves are ours:' so do I answer you: 
    The pound of flesh, which I demand of him, 
    Is dearly bought; 'tis mine and I will have it. 
    If you deny me, fie upon your law! 
    There is no force in the decrees of Venice. 
    I stand for judgment: answer; shall I have it? 
     

    DUKE 

    Upon my power I may dismiss this court, 
    Unless Bellario, a learned doctor, 
    Whom I have sent for to determine this, 
    Come here to-day. 
     

    SALERIO 

    My lord, here stays without 
    A messenger with letters from the doctor, 
    New come from Padua. 
     

    DUKE 

    Bring us the letter; call the messenger. 
     

    BASSANIO 

    Good cheer, Antonio! What, man, courage yet! 
    The Jew shall have my flesh, blood, bones and all, 
    Ere thou shalt lose for me one drop of blood. 
     

    ANTONIO 

    I am a tainted wether of the flock, 
    Meetest for death: the weakest kind of fruit 
    Drops earliest to the ground; and so let me 
    You cannot better be employ'd, Bassanio, 
    Than to live still and write mine epitaph. 
     

    Enter NERISSA, dressed like a lawyer's clerk 

    DUKE 

    Came you from Padua, from Bellario? 
     

    NERISSA 

    From both, my lord. Bellario greets your grace. 
     

    Presenting a letter 

    BASSANIO 

    Why dost thou whet thy knife so earnestly? 
     

    SHYLOCK 

    To cut the forfeiture from that bankrupt there. 
     

    GRATIANO 

    Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew, 
    Thou makest thy knife keen; but no metal can, 
    No, not the hangman's axe, bear half the keenness 
    Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee? 
     

    SHYLOCK 

    No, none that thou hast wit enough to make. 
     

    GRATIANO 

    O, be thou damn'd, inexecrable dog! 
    And for thy life let justice be accused. 
    Thou almost makest me waver in my faith 
    To hold opinion with Pythagoras, 
    That souls of animals infuse themselves 
    Into the trunks of men: thy currish spirit 
    Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, 
    Even from the gallows did his fell soul fleet, 
    And, whilst thou lay'st in thy unhallow'd dam, 
    Infused itself in thee; for thy desires 
    Are wolvish, bloody, starved and ravenous. 
     

    SHYLOCK 

    Till thou canst rail the seal from off my bond, 
    Thou but offend'st thy lungs to speak so loud: 
    Repair thy wit, good youth, or it will fall 
    To cureless ruin. I stand here for law. 
     

    DUKE 

    This letter from Bellario doth commend 
    A young and learned doctor to our court. 
    Where is he? 
     

    NERISSA 

    He attendeth here hard by, 
    To know your answer, whether you'll admit him. 
     

    DUKE 

    With all my heart. Some three or four of you 
    Go give him courteous conduct to this place. 
    Meantime the court shall hear Bellario's letter. 
     

    Clerk 

    [Reads] 
    Your grace shall understand that at the receipt of 
    your letter I am very sick: but in the instant that 
    your messenger came, in loving visitation was with 
    me a young doctor of Rome; his name is Balthasar. I 
    acquainted him with the cause in controversy between 
    the Jew and Antonio the merchant: we turned o'er 
    many books together: he is furnished with my 
    opinion; which, bettered with his own learning, the 
    greatness whereof I cannot enough commend, comes 
    with him, at my importunity, to fill up your grace's 
    request in my stead. I beseech you, let his lack of 
    years be no impediment to let him lack a reverend 
    estimation; for I never knew so young a body with so 
    old a head. I leave him to your gracious 
    acceptance, whose trial shall better publish his 
    commendation. 
     

    DUKE 

    You hear the learn'd Bellario, what he writes: 
    And here, I take it, is the doctor come. 

    Enter PORTIA, dressed like a doctor of laws 

    Give me your hand. Come you from old Bellario? 
     

    PORTIA 

    I did, my lord. 
     

    DUKE 

    You are welcome: take your place. 
    Are you acquainted with the difference 
    That holds this present question in the court? 
     

    PORTIA 

    I am informed thoroughly of the cause. 
    Which is the merchant here, and which the Jew? 
     

    DUKE 

    Antonio and old Shylock, both stand forth. 
     

    PORTIA 

    Is your name Shylock? 
     

    SHYLOCK 

    Shylock is my name. 
     

    PORTIA 

    Of a strange nature is the suit you follow; 
    Yet in such rule that the Venetian law 
    Cannot impugn you as you do proceed. 
    You stand within his danger, do you not? 
     

    ANTONIO 

    Ay, so he says. 
     

    PORTIA 

    Do you confess the bond? 
     

    ANTONIO 

    I do. 
     

    PORTIA 

    Then must the Jew be merciful. 
     

    SHYLOCK 

    On what compulsion must I? tell me that. 
     

    PORTIA 

    The quality of mercy is not strain'd, 
    It droppeth as the gentle rain from heaven 
    Upon the place beneath: it is twice blest; 
    It blesseth him that gives and him that takes: 
    'Tis mightiest in the mightiest: it becomes 
    The throned monarch better than his crown; 
    His sceptre shows the force of temporal power, 
    The attribute to awe and majesty, 
    Wherein doth sit the dread and fear of kings; 
    But mercy is above this sceptred sway; 
    It is enthroned in the hearts of kings, 
    It is an attribute to God himself; 
    And earthly power doth then show likest God's 
    When mercy seasons justice. Therefore, Jew, 
    Though justice be thy plea, consider this, 
    That, in the course of justice, none of us 
    Should see salvation: we do pray for mercy; 
    And that same prayer doth teach us all to render 
    The deeds of mercy. I have spoke thus much 
    To mitigate the justice of thy plea; 
    Which if thou follow, this strict court of Venice 
    Must needs give sentence 'gainst the merchant there. 
     

    SHYLOCK 

    My deeds upon my head! I crave the law, 
    The penalty and forfeit of my bond. 

    PORTIA 

    Is he not able to discharge the money? 
     

    BASSANIO 

    Yes, here I tender it for him in the court; 
    Yea, twice the sum: if that will not suffice, 
    I will be bound to pay it ten times o'er, 
    On forfeit of my hands, my head, my heart: 
    If this will not suffice, it must appear 
    That malice bears down truth. And I beseech you, 
    Wrest once the law to your authority: 
    To do a great right, do a little wrong, 
    And curb this cruel devil of his will. 
     

    PORTIA 

    It must not be; there is no power in Venice 
    Can alter a decree established: 
    'Twill be recorded for a precedent, 
    And many an error by the same example 
    Will rush into the state: it cannot be. 
     

    SHYLOCK 

    A Daniel come to judgment! yea, a Daniel! 
    O wise young judge, how I do honour thee! 
     

    PORTIA 

    I pray you, let me look upon the bond. 
     

    SHYLOCK 

    Here 'tis, most reverend doctor, here it is. 
     

    PORTIA 

    Shylock, there's thrice thy money offer'd thee. 
     

    SHYLOCK 

    An oath, an oath, I have an oath in heaven: 
    Shall I lay perjury upon my soul? 
    No, not for Venice. 
     

    PORTIA 

    Why, this bond is forfeit; 
    And lawfully by this the Jew may claim 
    A pound of flesh, to be by him cut off 
    Nearest the merchant's heart. Be merciful: 
    Take thrice thy money; bid me tear the bond. 
     

    SHYLOCK 

    When it is paid according to the tenor. 
    It doth appear you are a worthy judge; 
    You know the law, your exposition 
    Hath been most sound: I charge you by the law, 
    Whereof you are a well-deserving pillar, 
    Proceed to judgment: by my soul I swear 
    There is no power in the tongue of man 
    To alter me: I stay here on my bond. 
     

    ANTONIO 

    Most heartily I do beseech the court 
    To give the judgment. 
     

    PORTIA 

    Why then, thus it is: 
    You must prepare your bosom for his knife. 
     

    SHYLOCK 

    O noble judge! O excellent young man! 
     

    PORTIA 

    For the intent and purpose of the law 
    Hath full relation to the penalty, 
    Which here appeareth due upon the bond. 
     

    SHYLOCK 

    'Tis very true: O wise and upright judge! 
    How much more elder art thou than thy looks! 
     

    PORTIA 

    Therefore lay bare your bosom. 
     

    SHYLOCK 

    Ay, his breast: 
    So says the bond: doth it not, noble judge? 
    'Nearest his heart:' those are the very words. 
     

    PORTIA 

    It is so. Are there balance here to weigh 
    The flesh? 
     

    SHYLOCK 

    I have them ready. 
     

    PORTIA 

    Have by some surgeon, Shylock, on your charge, 
    To stop his wounds, lest he do bleed to death. 
     

    SHYLOCK 

    Is it so nominated in the bond? 
     

    PORTIA 

    It is not so express'd: but what of that? 
    'Twere good you do so much for charity. 
     

    SHYLOCK 

    I cannot find it; 'tis not in the bond. 
     

    PORTIA 

    You, merchant, have you any thing to say? 
     

    ANTONIO 

    But little: I am arm'd and well prepared. 
    Give me your hand, Bassanio: fare you well! 
    Grieve not that I am fallen to this for you; 
    For herein Fortune shows herself more kind 
    Than is her custom: it is still her use 
    To let the wretched man outlive his wealth, 
    To view with hollow eye and wrinkled brow 
    An age of poverty; from which lingering penance 
    Of such misery doth she cut me off. 
    Commend me to your honourable wife: 
    Tell her the process of Antonio's end; 
    Say how I loved you, speak me fair in death; 
    And, when the tale is told, bid her be judge 
    Whether Bassanio had not once a love. 
    Repent but you that you shall lose your friend, 
    And he repents not that he pays your debt; 
    For if the Jew do cut but deep enough, 
    I'll pay it presently with all my heart. 
     

    BASSANIO 

    Antonio, I am married to a wife 
    Which is as dear to me as life itself; 
    But life itself, my wife, and all the world, 
    Are not with me esteem'd above thy life: 
    I would lose all, ay, sacrifice them all 
    Here to this devil, to deliver you. 
     

    PORTIA 

    Your wife would give you little thanks for that, 
    If she were by, to hear you make the offer. 
     

    GRATIANO 

    I have a wife, whom, I protest, I love: 
    I would she were in heaven, so she could 
    Entreat some power to change this currish Jew. 
     

    NERISSA 

    'Tis well you offer it behind her back; 
    The wish would make else an unquiet house. 
     

    SHYLOCK 

    These be the Christian husbands. I have a daughter; 
    Would any of the stock of Barrabas 
    Had been her husband rather than a Christian!

    Aside 

    We trifle time: I pray thee, pursue sentence. 
     

    PORTIA 

    A pound of that same merchant's flesh is thine: 
    The court awards it, and the law doth give it. 
     

    SHYLOCK 

    Most rightful judge! 
     

    PORTIA 

    And you must cut this flesh from off his breast: 
    The law allows it, and the court awards it. 
     

    SHYLOCK 

    Most learned judge! A sentence! Come, prepare! 
     

    PORTIA 

    Tarry a little; there is something else. 
    This bond doth give thee here no jot of blood; 
    The words expressly are 'a pound of flesh:' 
    Take then thy bond, take thou thy pound of flesh; 
    But, in the cutting it, if thou dost shed 
    One drop of Christian blood, thy lands and goods 
    Are, by the laws of Venice, confiscate 
    Unto the state of Venice. 
     

    GRATIANO 

    O upright judge! Mark, Jew: O learned judge! 
     

    SHYLOCK 

    Is that the law? 
     

    PORTIA 

    Thyself shalt see the act: 
    For, as thou urgest justice, be assured 
    Thou shalt have justice, more than thou desirest. 
     

    GRATIANO 

    O learned judge! Mark, Jew: a learned judge! 
     

    SHYLOCK 

    I take this offer, then; pay the bond thrice 
    And let the Christian go. 
     

    BASSANIO 

    Here is the money. 
     

    PORTIA 

    Soft! 
    The Jew shall have all justice; soft! no haste: 
    He shall have nothing but the penalty. 
     

    GRATIANO 

    O Jew! an upright judge, a learned judge! 
     

    PORTIA 

    Therefore prepare thee to cut off the flesh. 
    Shed thou no blood, nor cut thou less nor more 
    But just a pound of flesh: if thou cut'st more 
    Or less than a just pound, be it but so much 
    As makes it light or heavy in the substance, 
    Or the division of the twentieth part 
    Of one poor scruple, nay, if the scale do turn 
    But in the estimation of a hair, 
    Thou diest and all thy goods are confiscate. 
     

    GRATIANO 

    A second Daniel, a Daniel, Jew! 
    Now, infidel, I have you on the hip. 
     

    PORTIA 

    Why doth the Jew pause? take thy forfeiture. 
     

    SHYLOCK 

    Give me my principal, and let me go. 
     

    BASSANIO 

    I have it ready for thee; here it is. 
     

    PORTIA 

    He hath refused it in the open court: 
    He shall have merely justice and his bond. 
     

    GRATIANO 

    A Daniel, still say I, a second Daniel! 
    I thank thee, Jew, for teaching me that word. 
     

    SHYLOCK 

    Shall I not have barely my principal? 
     

    PORTIA 

    Thou shalt have nothing but the forfeiture, 
    To be so taken at thy peril, Jew. 
     

    SHYLOCK 

    Why, then the devil give him good of it! 
    I'll stay no longer question. 
     

    PORTIA 

    Tarry, Jew: 
    The law hath yet another hold on you. 
    It is enacted in the laws of Venice, 
    If it be proved against an alien 
    That by direct or indirect attempts 
    He seek the life of any citizen, 
    The party 'gainst the which he doth contrive 
    Shall seize one half his goods; the other half 
    Comes to the privy coffer of the state; 
    And the offender's life lies in the mercy 
    Of the duke only, 'gainst all other voice. 
    In which predicament, I say, thou stand'st; 
    For it appears, by manifest proceeding, 
    That indirectly and directly too 
    Thou hast contrived against the very life 
    Of the defendant; and thou hast incurr'd 
    The danger formerly by me rehearsed. 
    Down therefore and beg mercy of the duke. 
     

    GRATIANO 

    Beg that thou mayst have leave to hang thyself: 
    And yet, thy wealth being forfeit to the state, 
    Thou hast not left the value of a cord; 
    Therefore thou must be hang'd at the state's charge. 

    DUKE 

    That thou shalt see the difference of our spirits, 
    I pardon thee thy life before thou ask it: 
    For half thy wealth, it is Antonio's; 
    The other half comes to the general state, 
    Which humbleness may drive unto a fine. 
     

    PORTIA 

    Ay, for the state, not for Antonio. 
     

    SHYLOCK 

    Nay, take my life and all; pardon not that: 
    You take my house when you do take the prop 
    That doth sustain my house; you take my life 
    When you do take the means whereby I live. 
     

    PORTIA 

    What mercy can you render him, Antonio? 
     

    GRATIANO 

    A halter gratis; nothing else, for God's sake. 
     

    ANTONIO 

    So please my lord the duke and all the court 
    To quit the fine for one half of his goods, 
    I am content; so he will let me have 
    The other half in use, to render it, 
    Upon his death, unto the gentleman 
    That lately stole his daughter: 
    Two things provided more, that, for this favour, 
    He presently become a Christian; 
    The other, that he do record a gift, 
    Here in the court, of all he dies possess'd, 
    Unto his son Lorenzo and his daughter. 
     

    DUKE 

    He shall do this, or else I do recant 
    The pardon that I late pronounced here. 
     

    PORTIA 

    Art thou contented, Jew? what dost thou say? 
     

    SHYLOCK 

    I am content. 
     

    PORTIA 

    Clerk, draw a deed of gift. 
     

    SHYLOCK 

    I pray you, give me leave to go from hence; 
    I am not well: send the deed after me, 
    And I will sign it. 
     

    DUKE 

    Get thee gone, but do it. 
     

    GRATIANO 

    In christening shalt thou have two god-fathers: 
    Had I been judge, thou shouldst have had ten more, 
    To bring thee to the gallows, not the font. 
     

    Exit SHYLOCK 

    DUKE 

    Sir, I entreat you home with me to dinner. 
     

    PORTIA 

    I humbly do desire your grace of pardon: 
    I must away this night toward Padua, 
    And it is meet I presently set forth. 
     

    DUKE 

    I am sorry that your leisure serves you not. 
    Antonio, gratify this gentleman, 
    For, in my mind, you are much bound to him. 
     

    Exeunt Duke and his train 

    BASSANIO 

    Most worthy gentleman, I and my friend 
    Have by your wisdom been this day acquitted 
    Of grievous penalties; in lieu whereof, 
    Three thousand ducats, due unto the Jew, 
    We freely cope your courteous pains withal. 
     

    ANTONIO 

    And stand indebted, over and above, 
    In love and service to you evermore. 
     

    PORTIA 

    He is well paid that is well satisfied; 
    And I, delivering you, am satisfied 
    And therein do account myself well paid: 
    My mind was never yet more mercenary. 
    I pray you, know me when we meet again: 
    I wish you well, and so I take my leave. 

    BASSANIO 

    Dear sir, of force I must attempt you further: 
    Take some remembrance of us, as a tribute, 
    Not as a fee: grant me two things, I pray you, 
    Not to deny me, and to pardon me. 
     

    PORTIA 

    You press me far, and therefore I will yield. 
     

    To ANTONIO 

    Give me your gloves, I'll wear them for your sake; 
     

    To BASSANIO 

    And, for your love, I'll take this ring from you: 
    Do not draw back your hand; I'll take no more; 
    And you in love shall not deny me this. 
     

    BASSANIO 

    This ring, good sir, alas, it is a trifle! 
    I will not shame myself to give you this. 
     

    PORTIA 

    I will have nothing else but only this; 
    And now methinks I have a mind to it. 
     

    BASSANIO 

    There's more depends on this than on the value. 
    The dearest ring in Venice will I give you, 
    And find it out by proclamation: 
    Only for this, I pray you, pardon me. 
     

    PORTIA 

    I see, sir, you are liberal in offers 
    You taught me first to beg; and now methinks 
    You teach me how a beggar should be answer'd. 
     

    BASSANIO 

    Good sir, this ring was given me by my wife; 
    And when she put it on, she made me vow 
    That I should neither sell nor give nor lose it. 
     

    PORTIA 

    That 'scuse serves many men to save their gifts. 
    An if your wife be not a mad-woman, 
    And know how well I have deserved the ring, 
    She would not hold out enemy for ever, 
    For giving it to me. Well, peace be with you! 
     

    Exeunt Portia and Nerissa 

    ANTONIO 

    My Lord Bassanio, let him have the ring: 
    Let his deservings and my love withal 
    Be valued against your wife's commandment. 
     

    BASSANIO 

    Go, Gratiano, run and overtake him; 
    Give him the ring, and bring him, if thou canst, 
    Unto Antonio's house: away! make haste. 
     

    Exit Gratiano 

    Come, you and I will thither presently; 
    And in the morning early will we both 
    Fly toward Belmont: come, Antonio. 
     

    Exeunt 

     

    SCENE II. The same. A street. 

    Enter PORTIA and NERISSA 

    PORTIA 

    Inquire the Jew's house out, give him this deed 
    And let him sign it: we'll away to-night 
    And be a day before our husbands home: 
    This deed will be well welcome to Lorenzo. 
     

    Enter GRATIANO 

    GRATIANO 

    Fair sir, you are well o'erta'en 
    My Lord Bassanio upon more advice 
    Hath sent you here this ring, and doth entreat 
    Your company at dinner. 
     

    PORTIA 

    That cannot be: 
    His ring I do accept most thankfully: 
    And so, I pray you, tell him: furthermore, 
    I pray you, show my youth old Shylock's house. 
     

    GRATIANO 

    That will I do. 
     

    NERISSA 

    Sir, I would speak with you. 
     

    Aside to PORTIA 

    I'll see if I can get my husband's ring, 
    Which I did make him swear to keep for ever. 
     

    PORTIA 

    [Aside to NERISSA] Thou mayst, I warrant. 
    We shall have old swearing 
    That they did give the rings away to men; 
    But we'll outface them, and outswear them too. 
     

    Aloud 

    Away! make haste: thou knowist where I will tarry. 
     

    NERISSA 

    Come, good sir, will you show me to this house? 

    Exeunt 

    ACT V 

    SCENE I. Belmont. Avenue to PORTIA'S house. 

    Enter LORENZO and JESSICA 

    LORENZO 

    The moon shines bright: in such a night as this, 
    When the sweet wind did gently kiss the trees 
    And they did make no noise, in such a night 
    Troilus methinks mounted the Troyan walls 
    And sigh'd his soul toward the Grecian tents, 
    Where Cressid lay that night. 
     

    JESSICA 

    In such a night 
    Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew 
    And saw the lion's shadow ere himself 
    And ran dismay'd away. 
     

    LORENZO 

    In such a night 
    Stood Dido with a willow in her hand 
    Upon the wild sea banks and waft her love 
    To come again to Carthage. 
     

    JESSICA 

    In such a night 
    Medea gather'd the enchanted herbs 
    That did renew old AEson. 
     

    LORENZO 

    In such a night 
    Did Jessica steal from the wealthy Jew 
    And with an unthrift love did run from Venice 
    As far as Belmont. 
     

    JESSICA 

    In such a night 
    Did young Lorenzo swear he loved her well, 
    Stealing her soul with many vows of faith 
    And ne'er a true one. 
     

    LORENZO 

    In such a night 
    Did pretty Jessica, like a little shrew, 
    Slander her love, and he forgave it her. 
     

    JESSICA 

    I would out-night you, did no body come; 
    But, hark, I hear the footing of a man. 
     

    Enter STEPHANO 

    LORENZO 

    Who comes so fast in silence of the night? 
     

    STEPHANO 

    A friend. 
     

    LORENZO 

    A friend! what friend? your name, I pray you, friend? 
     

    STEPHANO 

    Stephano is my name; and I bring word 
    My mistress will before the break of day 
    Be here at Belmont; she doth stray about 
    By holy crosses, where she kneels and prays 
    For happy wedlock hours. 
     

    LORENZO 

    Who comes with her? 
     

    STEPHANO 

    None but a holy hermit and her maid. 
    I pray you, is my master yet return'd? 
     

    LORENZO 

    He is not, nor we have not heard from him. 
    But go we in, I pray thee, Jessica, 
    And ceremoniously let us prepare 
    Some welcome for the mistress of the house. 

    Enter LAUNCELOT 

    LAUNCELOT 

    Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola! 
     

    LORENZO 

    Who calls? 
     

    LAUNCELOT 

    Sola! did you see Master Lorenzo? 
    Master Lorenzo, sola, sola! 
     

    LORENZO 

    Leave hollaing, man: here. 
     

    LAUNCELOT 

    Sola! where? where? 
     

    LORENZO 

    Here. 
     

    LAUNCELOT 

    Tell him there's a post come from my master, with 
    his horn full of good news: my master will be here 
    ere morning. 
     

    Exit 

    LORENZO 

    Sweet soul, let's in, and there expect their coming. 
    And yet no matter: why should we go in? 
    My friend Stephano, signify, I pray you, 
    Within the house, your mistress is at hand; 
    And bring your music forth into the air. 
     

    Exit Stephano 

    How sweet the moonlight sleeps upon this bank! 
    Here will we sit and let the sounds of music 
    Creep in our ears: soft stillness and the night 
    Become the touches of sweet harmony. 
    Sit, Jessica. Look how the floor of heaven 
    Is thick inlaid with patines of bright gold: 
    There's not the smallest orb which thou behold'st 
    But in his motion like an angel sings, 
    Still quiring to the young-eyed cherubins; 
    Such harmony is in immortal souls; 
    But whilst this muddy vesture of decay 
    Doth grossly close it in, we cannot hear it. 
     

    Enter Musicians 

    Come, ho! and wake Diana with a hymn! 
    With sweetest touches pierce your mistress' ear, 
    And draw her home with music. 
     

    Music 

    JESSICA 

    I am never merry when I hear sweet music. 
     

    LORENZO 

    The reason is, your spirits are attentive: 
    For do but note a wild and wanton herd, 
    Or race of youthful and unhandled colts, 
    Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud, 
    Which is the hot condition of their blood; 
    If they but hear perchance a trumpet sound, 
    Or any air of music touch their ears, 
    You shall perceive them make a mutual stand, 
    Their savage eyes turn'd to a modest gaze 
    By the sweet power of music: therefore the poet 
    Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods; 
    Since nought so stockish, hard and full of rage, 
    But music for the time doth change his nature. 
    The man that hath no music in himself, 
    Nor is not moved with concord of sweet sounds, 
    Is fit for treasons, stratagems and spoils; 
    The motions of his spirit are dull as night 
    And his affections dark as Erebus: 
    Let no such man be trusted. Mark the music. 
     

    Enter PORTIA and NERISSA 

    PORTIA 

    That light we see is burning in my hall. 
    How far that little candle throws his beams! 
    So shines a good deed in a naughty world. 
     

    NERISSA 

    When the moon shone, we did not see the candle. 
     

    PORTIA 

    So doth the greater glory dim the less: 
    A substitute shines brightly as a king 
    Unto the king be by, and then his state 
    Empties itself, as doth an inland brook 
    Into the main of waters. Music! hark! 
     

    NERISSA 

    It is your music, madam, of the house. 
     

    PORTIA 

    Nothing is good, I see, without respect: 
    Methinks it sounds much sweeter than by day. 
     

    NERISSA 

    Silence bestows that virtue on it, madam.

    PORTIA 

    The crow doth sing as sweetly as the lark, 
    When neither is attended, and I think 
    The nightingale, if she should sing by day, 
    When every goose is cackling, would be thought 
    No better a musician than the wren. 
    How many things by season season'd are 
    To their right praise and true perfection! 
    Peace, ho! the moon sleeps with Endymion 
    And would not be awaked. 
     

    Music ceases 

    LORENZO 

    That is the voice, 
    Or I am much deceived, of Portia. 
     

    PORTIA 

    He knows me as the blind man knows the cuckoo, 
    By the bad voice. 
     

    LORENZO 

    Dear lady, welcome home. 
     

    PORTIA 

    We have been praying for our husbands' healths, 
    Which speed, we hope, the better for our words. 
    Are they return'd? 
     

    LORENZO 

    Madam, they are not yet; 
    But there is come a messenger before, 
    To signify their coming. 
     

    PORTIA 

    Go in, Nerissa; 
    Give order to my servants that they take 
    No note at all of our being absent hence; 
    Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. 
     

    A tucket sounds 

    LORENZO 

    Your husband is at hand; I hear his trumpet: 
    We are no tell-tales, madam; fear you not. 
     

    PORTIA 

    This night methinks is but the daylight sick; 
    It looks a little paler: 'tis a day, 
    Such as the day is when the sun is hid. 
     

    Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their followers 

    BASSANIO 

    We should hold day with the Antipodes, 
    If you would walk in absence of the sun. 
     

    PORTIA 

    Let me give light, but let me not be light; 
    For a light wife doth make a heavy husband, 
    And never be Bassanio so for me: 
    But God sort all! You are welcome home, my lord. 
     

    BASSANIO 

    I thank you, madam. Give welcome to my friend. 
    This is the man, this is Antonio, 
    To whom I am so infinitely bound. 
     

    PORTIA 

    You should in all sense be much bound to him. 
    For, as I hear, he was much bound for you. 
     

    ANTONIO 

    No more than I am well acquitted of. 
     

    PORTIA 

    Sir, you are very welcome to our house: 
    It must appear in other ways than words, 
    Therefore I scant this breathing courtesy. 
     

    GRATIANO 

    [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong; 
    In faith, I gave it to the judge's clerk: 
    Would he were gelt that had it, for my part, 
    Since you do take it, love, so much at heart. 
     

    PORTIA 

    A quarrel, ho, already! what's the matter? 
     

    GRATIANO 

    About a hoop of gold, a paltry ring 
    That she did give me, whose posy was 
    For all the world like cutler's poetry 
    Upon a knife, 'Love me, and leave me not.' 
     

    NERISSA 

    What talk you of the posy or the value? 
    You swore to me, when I did give it you, 
    That you would wear it till your hour of death 
    And that it should lie with you in your grave: 
    Though not for me, yet for your vehement oaths, 
    You should have been respective and have kept it. 
    Gave it a judge's clerk! no, God's my judge, 
    The clerk will ne'er wear hair on's face that had it. 
     

    GRATIANO 

    He will, an if he live to be a man. 
     

    NERISSA 

    Ay, if a woman live to be a man. 
     

    GRATIANO 

    Now, by this hand, I gave it to a youth, 
    A kind of boy, a little scrubbed boy, 
    No higher than thyself; the judge's clerk, 
    A prating boy, that begg'd it as a fee: 
    I could not for my heart deny it him. 
     

    PORTIA 

    You were to blame, I must be plain with you, 
    To part so slightly with your wife's first gift: 
    A thing stuck on with oaths upon your finger 
    And so riveted with faith unto your flesh. 
    I gave my love a ring and made him swear 
    Never to part with it; and here he stands; 
    I dare be sworn for him he would not leave it 
    Nor pluck it from his finger, for the wealth 
    That the world masters. Now, in faith, Gratiano, 
    You give your wife too unkind a cause of grief: 
    An 'twere to me, I should be mad at it. 
     

    BASSANIO 

    [Aside] Why, I were best to cut my left hand off 
    And swear I lost the ring defending it. 
     

    GRATIANO 

    My Lord Bassanio gave his ring away 
    Unto the judge that begg'd it and indeed 
    Deserved it too; and then the boy, his clerk, 
    That took some pains in writing, he begg'd mine; 
    And neither man nor master would take aught 
    But the two rings. 
     

    PORTIA 

    What ring gave you my lord? 
    Not that, I hope, which you received of me. 
     

    BASSANIO 

    If I could add a lie unto a fault, 
    I would deny it; but you see my finger 
    Hath not the ring upon it; it is gone. 
     

    PORTIA 

    Even so void is your false heart of truth. 
    By heaven, I will ne'er come in your bed 
    Until I see the ring. 
     

    NERISSA 

    Nor I in yours 
    Till I again see mine. 
     

    BASSANIO 

    Sweet Portia, 
    If you did know to whom I gave the ring, 
    If you did know for whom I gave the ring 
    And would conceive for what I gave the ring 
    And how unwillingly I left the ring, 
    When nought would be accepted but the ring, 
    You would abate the strength of your displeasure. 
     

    PORTIA 

    If you had known the virtue of the ring, 
    Or half her worthiness that gave the ring, 
    Or your own honour to contain the ring, 
    You would not then have parted with the ring. 
    What man is there so much unreasonable, 
    If you had pleased to have defended it 
    With any terms of zeal, wanted the modesty 
    To urge the thing held as a ceremony? 
    Nerissa teaches me what to believe: 
    I'll die for't but some woman had the ring. 
     

    BASSANIO 

    No, by my honour, madam, by my soul, 
    No woman had it, but a civil doctor, 
    Which did refuse three thousand ducats of me 
    And begg'd the ring; the which I did deny him 
    And suffer'd him to go displeased away; 
    Even he that did uphold the very life 
    Of my dear friend. What should I say, sweet lady? 
    I was enforced to send it after him; 
    I was beset with shame and courtesy; 
    My honour would not let ingratitude 
    So much besmear it. Pardon me, good lady; 
    For, by these blessed candles of the night, 
    Had you been there, I think you would have begg'd 
    The ring of me to give the worthy doctor. 
     

    PORTIA 

    Let not that doctor e'er come near my house: 
    Since he hath got the jewel that I loved, 
    And that which you did swear to keep for me, 
    I will become as liberal as you; 
    I'll not deny him any thing I have, 
    No, not my body nor my husband's bed: 
    Know him I shall, I am well sure of it: 
    Lie not a night from home; watch me like Argus: 
    If you do not, if I be left alone, 
    Now, by mine honour, which is yet mine own, 
    I'll have that doctor for my bedfellow. 
     

    NERISSA 

    And I his clerk; therefore be well advised 
    How you do leave me to mine own protection. 
     

    GRATIANO 

    Well, do you so; let not me take him, then; 
    For if I do, I'll mar the young clerk's pen. 
     

    ANTONIO 

    I am the unhappy subject of these quarrels. 
     

    PORTIA 

    Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding. 
     

    BASSANIO 

    Portia, forgive me this enforced wrong; 
    And, in the hearing of these many friends, 
    I swear to thee, even by thine own fair eyes, 
    Wherein I see myself-- 
     

    PORTIA 

    Mark you but that! 
    In both my eyes he doubly sees himself; 
    In each eye, one: swear by your double self, 
    And there's an oath of credit. 
     

    BASSANIO 

    Nay, but hear me: 
    Pardon this fault, and by my soul I swear 
    I never more will break an oath with thee. 
     

    ANTONIO 

    I once did lend my body for his wealth; 
    Which, but for him that had your husband's ring, 
    Had quite miscarried: I dare be bound again, 
    My soul upon the forfeit, that your lord 
    Will never more break faith advisedly. 
     

    PORTIA 

    Then you shall be his surety. Give him this 
    And bid him keep it better than the other. 
     

    ANTONIO 

    Here, Lord Bassanio; swear to keep this ring. 
     

    BASSANIO 

    By heaven, it is the same I gave the doctor! 
     

    PORTIA 

    I had it of him: pardon me, Bassanio; 
    For, by this ring, the doctor lay with me. 
     

    NERISSA 

    And pardon me, my gentle Gratiano; 
    For that same scrubbed boy, the doctor's clerk, 
    In lieu of this last night did lie with me. 
     

    GRATIANO 

    Why, this is like the mending of highways 
    In summer, where the ways are fair enough: 
    What, are we cuckolds ere we have deserved it? 
     

    PORTIA 

    Speak not so grossly. You are all amazed: 
    Here is a letter; read it at your leisure; 
    It comes from Padua, from Bellario: 
    There you shall find that Portia was the doctor, 
    Nerissa there her clerk: Lorenzo here 
    Shall witness I set forth as soon as you 
    And even but now return'd; I have not yet 
    Enter'd my house. Antonio, you are welcome; 
    And I have better news in store for you 
    Than you expect: unseal this letter soon; 
    There you shall find three of your argosies 
    Are richly come to harbour suddenly: 
    You shall not know by what strange accident 
    I chanced on this letter. 
     

    ANTONIO 

    I am dumb. 
     

    BASSANIO 

    Were you the doctor and I knew you not? 
     

    GRATIANO 

    Were you the clerk that is to make me cuckold? 
     

    NERISSA 

    Ay, but the clerk that never means to do it, 
    Unless he live until he be a man. 
     

    BASSANIO 

    Sweet doctor, you shall be my bed-fellow: 
    When I am absent, then lie with my wife. 
     

    ANTONIO 

    Sweet lady, you have given me life and living; 
    For here I read for certain that my ships 
    Are safely come to road. 
     

    PORTIA 

    How now, Lorenzo! 
    My clerk hath some good comforts too for you. 
     

    NERISSA 

    Ay, and I'll give them him without a fee. 
    There do I give to you and Jessica, 
    From the rich Jew, a special deed of gift, 
    After his death, of all he dies possess'd of. 
     

    LORENZO 

    Fair ladies, you drop manna in the way 
    Of starved people. 
     

    PORTIA 

    It is almost morning, 
    And yet I am sure you are not satisfied 
    Of these events at full. Let us go in; 
    And charge us there upon inter'gatories, 
    And we will answer all things faithfully. 
     

    GRATIANO 

    Let it be so: the first inter'gatory 
    That my Nerissa shall be sworn on is, 
    Whether till the next night she had rather stay, 
    Or go to bed now, being two hours to day: 
    But were the day come, I should wish it dark, 
    That I were couching with the doctor's clerk. 
    Well, while I live I'll fear no other thing 
    So sore as keeping safe Nerissa's ring. 
     

    Exeunt 

     

     


    6.11: Shakespeare’s The Merchant of Venice is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?