Skip to main content
Humanities LibreTexts

58. El subjuntivo en cláusulas adverbiales / The Subjunctive in Adverb Clauses

  • Page ID
    16259
  • Una cláusula adverbial es un tipo de oración subordinada (con verbo conjugado) que tiene la misma función que un adverbio: describir un verbo. Por ejemplo, en la oración: "Sara estudia aquí", el adverbio aquí describe al verbo estudiar. Si decimos "Sara estudia donde yo enseño", yo enseño es una cláusula adverbial (describe al verbo estudiar). Estas cláusulas se introducen por medio de un conector (la conjunción "donde" en el ejemplo anterior; "como" y "cuando" en los siguientes):

    An adverb clause is a kind of dependent clause (including subject + verb) which has the same function an adverb has: to describe a verb. For example, in the sentence "Sara studies here", the adverb here describes the verb to study. If we say "Sara studies where I work", I work is an adverb clause (describing the verb to study). These clauses are introduced by a conjunction ("where" in the previous example; "the way" and "when" in the following):

    c_adverbial.png c_adverb.png

    El subjuntivo se usa en cláusulas adverbiales cuando el conector introduce una acción anticipada o hipotética (condicionada, con reservas, mera intención, virtual) desde el punto de vista de quien habla. Por ejemplo, en "Voy a salir cuando me llames", la acción de llamar está en subjuntivo porque es anticipada (aún no me llamas): indica una intención, mera posibilidad futura.
    Esta es una lista de conectores comunes:

    The subjunctive is used in adverb clauses when the conjunction introduces an anticipated or hypothetical action (conditioned, with reservations, a mere intention, virtual) in the mind of the speaker. For example, in "I'm going out when you call me", the act of calling is in the subjunctive (llames) because it is anticipated (you haven't call me yet): it's an intention, a mere possibility.
    Here’s a list of common conjunctions:

    Conector ¿Cuándo se usa el subjuntivo? Tipo
    a menos que unless siempre Contingencia
    (Provision)
    antes (de) que*
    con tal (de) que*
    en caso de que*
    para que*
    sin que*
    before
    provided that
    in case
    so that, in order that
    without
    siempre*
    después (de) que*
    hasta que*
    tan pronto como /en cuanto
    mientras (que)
    siempre que
    cuando
    after
    until
    as soon as
    while, as long as
    whenever, as long as
    when
    para circunstancias anticipadas
    (una posibilidad futura, no factual)
    Tiempo
    (Time)
    aunque
    a pesar de que
    although, even if
    in spite of, despite that
    para circunstancias anticipadas, hipotéticas
    o irrelevantes
    (desconocidas en el momento en que se habla)
    Condición
    (Condition)
    como, según
    donde
    as, in any way
    where, wherever
    * Con estos conectores se emplea el subjuntivo si la cláusula se refiere a un sujeto diferente al de la oración principal:
    Yo siempre como algo antes de que salgas. I always eat something before you leave.
    PERO se usa el infinitivo si el sujeto de la cláusula adverbial es el mismo de la oración principal:
    Yo siempre como algo antes de salir. I always eat something before leaving (before I leave).
    Otro ejemplo:
    Me fui sin verte (yo me fui, yo no te vi). vs. Me fui (yo) sin que me vieras ().
    I left without (my) seeing you. vs. I left without your seeing me.
    Algunos ejemplos:
    No llegarás a tiempo a menos que te des prisa.
    ¿Terminarás antes de que yo me vaya?
    Traje paraguas en caso de que llueva.
    Trabaja para que su hijo tenga un futuro mejor.
    No te puedes ir sin que hablemos primero.
    Cierre la puerta después de que salgamos.
    No quería esperar hasta que terminaras.
    Voy a salir en cuanto me llamen.
    Llámanos siempre que te sientas solo.
    Cuando llegues, vas a sentirte mejor.
    Vamos a pescar aunque haga frío mañana.
    Hazlo como quieras.
    Hazlo según prefieras.
    Vamos a algún lugar donde podamos conversar.
    You won't be on time unless you hurry up.
    Will you be done before I leave?
    I brought an umbrella in case it rains.
    She works so that her son can have a better future.
    You cannot leave without us talking first.
    Close the door after we leave.
    He didn't want to wait until you were done.
    I am leaving as soon as they call me.
    Please call us whenever you feel alone.

    When you arrive, you'll feel better.
    We're going fishing even if it may be cold tomorrow.
    Do it any way you want (as you please).

    Do it as you prefer (any way you may prefer).
    Let's go to some place where we can talk.
    • Los conectores cuando, como y donde no tienen tilde: así se diferencian de los interrogativos (ver §04). • Note that the conjunctions cuando, como and donde do not have accents. This helps differentiate them from interrogative words (see §04).
    • Se usa el indicativo después de los contectores de tiempo (cuando, siempre, mientras, hasta, después, etc.) para hechos que no se refieren al futuro (acciones pasadas o en progreso, cosas sabidas, hábitos):
    Nos llama siempre que se siente solo. (hecho sabido, hábito)
    Cuando llegaste, ¿te sentiste mejor? (ambos hechos son pasados)
    Está viendo la película mientras comemos. (hecho en progreso)
    Esperó hasta que terminaste. (ambos hechos son pasados)
    PERO: No quería esperar hasta que terminaras.
    ("terminar" era en ese momento un hecho anticipado, virtual)
    • Use the indicative after time conjunctions (cuando, siempre, mientras, hasta, después, etc.) if they do not refer to the future (actions in the past or in progress, known facts, habits):
    He calls us every time he feels lonely. (known fact)
    When you arrived, did you feel better?
    (past)
    He is watching the movie while we eat. (in progress)
    He waited until you were done. (past)
    BUT: He didn't want to wait until you were done.
    ("being done" was at that point an anticipated event, virtual future)
    • Con aunque, como, según y donde se usa el indicativo para declarar un hecho sabido:
    Vamos a pescar aunque hace frío hoy. ("hace frío" es un hecho)
    Hazlo como te indiqué. (de hecho, te di indicaciones)
    Lo hice según me dijiste. (sé lo que me dijiste)
    Aquí fue donde nos conocimos.
    • The indicative follows aunque, como, según, and donde to acknowledge a known fact:
    We're going fishing even though it's cold today.
    Do it the (specific) way I showed you.
    I did it as you told me.
    It was here (where) we met.
    de la manera que, del modo que son sinónimos comunes de como, especialmente por escrito:
    Hazlo de la manera que te indiqué, o del modo que quieras.
    de la manera que, del modo que are common equivalents of como, especially in writing:
    Do it the specific way I showed you, or any way you want.
    para que tiene variadas expresiones equivalentes, todas las cuales indican intención, finalidad o propósito: a fin de que, con el objeto/propósito de que, con la intención de que. para que has a variety of equivalent expressions that convey the idea of “so that”, “in order that”, purpose, intention: a fin de que, con el objeto/propósito de que, con la intención de que.
    sin que and a clause must be used in Spanish where English often uses a phrase such as "He left without us seeing him."
    Spanish must say:
    Se fue sin que lo viéramos.
    No puedes irte sin que hablemos primero. (You cannot leave without us talking first).
    It is followed by the infinitive (without
    que) when the subject is the same in both clauses:
    Me fui (yo) sin verte (yo). (I left without seeing you).
    Me fui (yo) sin que me vieras (tú). (I left without your seeing me).

    ¡A practicar!


    Práctica 58A

    Escriba en el paréntesis el número del conector de la izquierda que corresponde a su traducción en inglés. [Ejercicio interactivo] (Diccionario).

    1. con tal de que (fuera posible)
    2. a pesar de que (intentaras)
    3. en cuanto (llamaran)
    4. aunque (hiciera frío)
    5. mientras (estuviera lloviendo)
    6. a menos que (no quisieran)
    7. para que (entendiéramos)
    8. hasta que (llegaras)
    9. según (sea conveniente)
    ( ) as soon as
    ( ) while, as long as
    ( ) until
    ( ) provided that
    ( ) as, in any way that
    ( ) so that, in order that
    ( ) unless
    ( ) even if, although
    ( ) despite, in spite of
    Respuestas
    3 - 5 - 8 - 1 - 9 - 7 - 6 - 4 - 2

    Práctica 58B

    Complete con el presente o el imperfecto del subjuntivo del verbo entre paréntesis, según sea apropiado. [Ejercicio interactivo] (Diccionario)

    1. ¿Vamos por el túnel o por la montaña? Lo vamos a saber cuando el guía nos _______ (decir).
    2. ¿Nos vemos en mi casa o en la tuya? Donde tú _______ (preferir).
    3. ¿Para qué trabajaba tanto? Para que sus hijos _______ (poder) estudiar.
    4. ¿Cómo hago el postre? De la manera que te _______ (parecer) mejor.
    5. ¿Conversaban por teléfono fijo o por celular? De las dos maneras, según _______ (ser) conveniente.
    6. ¿Por qué no te despediste de ellos? Es que se fueron sin que yo me _______ (dar) cuenta.
    7. ¿Esperamos a Juan o nos vamos sin él? Como ustedes _______ (querer).
    8. ¿Por qué está fría la sopa? Porque la serví mucho antes de que tú _______ (llegar).
    9. ¿Por qué no comiste en casa? Es que no quería esperar hasta que la comida _______ (estar) lista.
    10. Por favor llámame el lunes aunque _______ (ser) tarde.

    Traducción al inglés
    1) Are we going through the tunnel or over the mountain? We'll know when the guide tell us. 2) We're meeting in my house or yours? Wherever you prefer. 3) What did she work so hard for? So that her children could study. 4) How do I prepare the dessert? In any way it seems best to you. 5) Did you use to talk on the house phone or the mobile? Both ways, as it was convenient. 6) Why didn't you say goodbye to them? It's just that they left without my noticing. 7) Should we wait for Juan or leave without him? As you guys may want. 8) Why is the soup cold? Because I served it much earlier than you arrived. 9) Why didn't you eat at home? Because I didn't want to wait until the meal was ready. 10) Please call me on Monday even if it's late (even though it may be late).
    Respuestas
    1) diga 2) prefieras 3) pudieran 4) parezca 5) fuera 6) diera 7) quieran 8) llegaras 9) estuviera 10) sea

    Práctica 58C

    Complete con el presente simple del subjuntivo o con el infinitivo, según sea apropiado. [Ejercicio interactivo] (Diccionario)

    1. (organizar) Nos vamos a reunir para _______ una fiesta sorpresa para María.
    2. (dar) Va a ser en casa de Pedro, con tal de que sus padres nos _______ permiso.
    3. (saber) Queremos planear la fiesta sin que ella lo _______.
    4. (llegar) Vamos a preparar todo antes de que _______ los invitados.
    5. (ir) Pero no vamos a tener nada listo a menos que _______ de compras pronto.
    6. (necesitar) Debemos llevar la tarjeta de crédito en caso de _______la.
    7. (ver) Creo que María se va a sorprender mucho cuando ______ la fiesta que preparamos.
    8. (salir) Pedro nos va a llamar en cuanto ella _______ de la oficina.
    9. (tener) Así podremos estar listos sin _______ que preocuparnos por la hora.

    Traducción al inglés
    1) We're going to meet in order to plan a surprise party for María. 2) It's going to be at Pedro's house, provided that his parents give us permission. 3) We want to plan the party without her knowing it. 4) We're going to prepare everything before the guests arrive. 5) But we're not going to have anything ready unless we go shopping soon. 6) We should take the credit card in case we need it. 7) I think María is going to get very surprised when she sees the party we prepared. 8) Pedro is going to call us when she leaves the office. 9) That way we'll be able to be ready without having to worry about the timing.
    Respuestas
    1) organizar 2) den 3) sepa 4) lleguen 5) vayamos 6) necesitarla 7) vea 8) salga 9) tener

    Práctica 58D

    Subraye la forma del indicativo o del subjuntivo, según sea apropiado. [Ejercicio interactivo] (Diccionario)

    1. Jorge y Gloria pensaban ir al cine cuando (terminaron / terminaran) de estudiar.
    2. Luis, el novio de ella, los espiaba por la ventana mientras (estudiaban / estudiaran).
    3. Quería sorprenderlos tan pronto como (salieron / salieran) de la casa.
    4. De hecho, se sentía celoso siempre que los (veía / viera) juntos.
    5. Al salir, Luis quiso seguirlos hasta que (llegaron / llegaran) al teatro.
    6. Pero los perdió después de que ellos (pasaron / pasaran) por la autopista.
    7. Entonces entró al teatro sin que ellos se (dieron / dieran) cuenta de nada.
    8. Pero el teatro estaba lleno y no pudo verlos hasta que (terminó / terminara) la película.
    9. Cuando se encontraron, se rieron y decidieron buscar un lugar donde (pudieron / pudieran) comer algo los tres.

    Traducción al inglés
    1) Jorge and Gloria were planning to go to the movies after being done with studying. 2) Luis, her boyfriend, was spying them through the window while they studied. 3) He wanted to surprise them as soon as they left the house. 4) In fact, he felt jealous whenever he saw them together. 5) Upon their leaving, Luis tried to follow them until they arrived at the theater. 6) But he lost them after they passed through the highway. 7) So he entered the theater without their realizing anything. 8) But the theater was full and he didn't see them until the movie was over. 9) When they ran into each other, they laughed and decided to look for a place where the three of them would be able to eat something.
    Respuestas
    1) terminaran 2) estudiaban 3) salieran 4) veía 5) llegaran 6) pasaron 7) dieran 8) terminó 9) pudieran

    Práctica interactiva


    • ASCCC: el subjuntivo con cláusulas adverbiales
    • aprenderespañol: subjuntivo vs. indicativo (diferentes tipos de cláusulas) en presente - en diferentes tiempos
    • Nelson: presente del modo subjuntivo
    • Yepes: práctica del subjuntivo en español


    • Was this article helpful?