Skip to main content
Humanities LibreTexts

1.4: Dialogue 4

  • Page ID
    31507
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    In a gift shop

    Emily: Omiyage o kaimashita. I bought souvenirs.

    お土産 みやげ を買 か いました。

    Yamada: Waa, kawaii desu nee. Wow, cute!

    わあ、かわいいですねえ。

    Emily: Deshou? Aren’t they?

    でしょう?

    Yamada: Akai no wa kore dake desu ka. Is this all of the red ones?

    赤 あか いのは、これだけですか。

    Emily: Ie, mou ik-ko arimasu yo. Hora. No, there’s one more! Look.

    いえ、もう一個いっこ ありますよ。ほら。

    Vocabulary

    omiyage おみやげ お土産 souvenir
    kawaii かわいい cute
    deshou でしょう? Don’t you think?
    akai あかい 赤い red
    akai no あかいの 赤いの red one(s)
    dake だけ only, just
    ~ko 〜こ 個 classifier for small objects or pieces
    ik-ko いっこ 一個 one piece, one item
    mou ik-ko もういっこ もう一個 one more
    +kakko ii かっこいい good-looking, stylish, cool
    +aoi あおい 青い blue
    +kiiroi きいろい 黄色い yellow
    +shiroi しろい 白い white
    +kuroi くろい 黒い black
    +iro いろ 色 color
    +nani iro なにいろ 何色 what color?

    clipboard_e1fa67672bff3f450ccfc043b67ee6024.png

    Grammar Notes

    More classifiers : 〜個こ ,〜枚 まい ,〜冊 さつ

    The classifier –ko is used for counting pieces or other units that are relatively small—everything from pieces of cake to apples to packets of sugar. The classifier –ko overlaps in many respects with –tsu. One difference is that –tsu can be used for abstract things like ideas, meetings, or items in a list, while –ko is used only for concrete items. Observe the following examples:

    りんご二個 に こ ringo ni-ko or りんご二ふ た つ ringo futa-tsu two apples

    お砂糖一個 さとういちこ osatou ik-ko or お砂糖 さとう 一 ひと つ osatou hito-tsu one packet/cube of sugar

    会議 かいぎ が二 ふた つありました。Kaigi ga futa-tsu arimasita. There were two meeting.

    The classifier for thin, flat objects is 〜枚ま い –mai and the classifier for bound volumes is - 〜冊さ つ –satsu. Note the sound changes with one, eight, and the question word.

    clipboard_ede34d98986945f3b12f10f08a76a9c3b.pngclipboard_e586b3a261d72bd18bc7121335bc2e952.png

    Nouns and Adjectives

    Some of the colors have both an adjective and a noun form, as shown in the list
    above. Thus it is possible to say both aka desu and akai desu to mean ‘It’s red.’ Equally
    the negative forms are aka ja nai desu and akaku nai desu. Which one to use largely
    depends on the convention, while you can probably assume the noun versions indicate
    classification rather than appearance or characteristics (aka for red wines and the red
    light, for example.) All the color words borrowed from other languages are nouns, and
    modify nouns with no:
    ブルーのバッグ buruu no baggu blue bag
    オレンジの紙 orenji no kami orange paper


    This page titled 1.4: Dialogue 4 is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Emiko Konomi (Portland State University Library) .

    • Was this article helpful?