Skip to main content
Humanities LibreTexts

18.6: Vocabulaire - Unité 18

  • Page ID
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)


    In this section, you can review all the vocabulary in Unité 18

    Media Alternative

    Listen to the audio clips that follow on this page to hear the French pronunciation of vocabulary and examples presented.

    On étudie !


    Study the Quizlet vocabulary flashcards. Listen and repeat the French pronunciation.

    Les relations personnelles 

    Relations personnelles
    Français  Anglais 
    un rapport   relation, relationship, connection 
    une relation   relation, relationship 
    une amitié   friendship 
    des commérages (m.)   gossip 
    s’entraider  to help each other 
    se confier à  to confide in 
    se faire confiance  to trust each other 
    changer sa façon de penser  change your way of thinking 
    un ami dans le besoin  a friend in need 
    accueillant(e)  welcoming 
    héberger  to house, to take in 
    remonter le moral (à)  to cheer (someone) up, to make (someone) feel better 
    déranger  to bother, to disturb, to interrupt, to annoy 
    embêter  to annoy, to bother 
    gêner  to bother, to disturb 
    accueillir (qqn)  to welcome (someone), to make (someone) feel welcome 
    compter sur (qqn/qqch)  to count on (someone/something) 

    Mots apparentés
    Mots apparentés
    généreux /généreuse 

    Vocabulaire supplémentaire 
    Français  Anglais 
    le harcèlement  harassment, bullying 
    le commérage  gossip 
    la brimade  bullying, baiting 

    Mots apparentés
    Mots apparentés Mots apparentés
    l’aggression  l’intimidation 
    la brutalité  les rumeurs 

    Les relations amoureuses 

    Relations amoureuses
    Français  Anglais 
    un rendez-vous   a date 
    une âme soeur   a soulmate 
    une relation à long terme  long term relationship 
    une relation à (longue) distance  long distance relationship 
    séduisant(e)  attractive, seductive 
    charmant(e)  charming 
    inoubliable  unforgettable 
    se rencontrer  to meet (up) 
    draguer  to flirt, to pick up 
    mater (informel)  to check (someone) out 
    s’engager (envers quelqu’un)   to commit (to someone) 
    faire confiance (à qqn)   to trust (someone) 
    mentir   to lie 
    mériter   to deserve 
    partager   to share 
    quitter (qqn)   to leave (someone) 
    rompre   to break up 
    sortir avec (qqn)  to go out with 
    tomber amoureux, amoureuese   to fall in love 
    aimer   to love; to like 
    en avoir marre   to be fed up with, to be sick of 
    s’entendre bien   to get along well 
    se mettre en colère contre   to get angry with 
    attendre qqch de qqn   to expect, want (something) from someone 
    fidèle   faithful 
    infidèle   unfaithful 
    jaloux, jalouse   jealous 
    passager, passagère   fleeting, temporary 
    inquiet, inquiète   worried 
    contrarié   upset 
    décu(e)   disappointed 

    Mots apparentés
    Mots apparentés

    Le savoir-vivre

    Français  Anglais 
    le savoir-vivre  manners, civility, etiquette 
    les bonne manières  good manners 
    le comportement  behavior 
    la reconnaissance  recognition, thankfulness 
    mal élevé(e)   impolite, bad-mannered, rude 
    malpolie(e)  impolite 
    bien élevé(e)  polite, well mannered, well educated 
    poli(e)  polite 
    digne de (qqch)  worthy, deserving of (something) 
    respectueux/respectueuse  respectful 
    reconnaissant(e)  grateful 
    ingrat(e) (adj)  thankless 
    le tutoiement  the use of the subject pronoun tu to address someone. 
    le vouvoiement  the use of the subject pronoun vous to address someone. 
    tutoyer  to address someone with the subject pronoun tu 
    vouvoyer  to address someone with the subject pronoun vous 

    être reconnaissant(e) de  + nom 

    to be thankful for something 
    être reconnaissant(e) envers (qqn)  to be thankful to/for (someone) 
    exprimer  to express 
    remercier  to thank 
    dire merci à (quelqu’un)  to say thank you to (someone) 
    poliment  politely 
    avec reconnaissance  gratefully 

    Mots apparentés
    Mots apparentés Mots apparentés
    la politesse  le respect 
    l’étiquette sociale  apprécier 
    la gratitude   


    Note: Faux amis

    Étiquette is two different words in French :

    Français Définition Anglais
    étiquette    petit bout de papier   label
    étiquette    protocole, bienséance   etiquette

    Regardez ce court métrage : Les mondes des étiquettes.   

    Appropriateness in French 

    Français  Anglais  Exemples 
    convenable  appropriate (behaviorally)  Il faut savoir acheter les fruits au moment convenable. 
    destine(e) à (qqn)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids sont destinés aux enfants de moins de 7 ans. 
    adapté(e) pour (qqn ou qqch)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids sont adaptés pour les enfants de moins de 7 ans. 
    approprié(e) pour (qqn)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids sont appropriés pour les enfants de moins de 7 ans.  
    convenir à (qqn ou qqch)  appropriate, suited, right for (somebody)  Les programmes de PBS Kids conviennent aux enfants de moins de 7 ans. 
    approprié(e) pour (qqn)  appropriate, befitting  Le Lieutenant a réagi de manière appropriée pour un homme de son rang. 
    comme il convient pour (qqn)  appropriate, befitting  Le Lieutenant a réagi comme il convient pour un homme de son rang. 
    comme il se doit pour (qqn)  appropriate, befitting  Le Lieutenant a réagi comme il se doit pour un homme de son rang. 

    Les pronoms sujets 

    Les pronoms vous vs. tu (toi, te, t’) 

    Using vous is the customary form of address when you are talking to only one person you do not know well, such as an elder, a boss, a shopkeeper, etc. Inappropriate use of the tu form may be considered a sign of disrespect. 

    L’identité de genre : Le pronom iel 

    In French many people now use pronouns such as ol, al, ul or yul to refer to a gender-neutral or nonbinary individual The most common NB, neutral pronoun is iel, sometimes spelled as iels, iell, ielle, ille, and illes 

    Les noms et les titres   

    Français  Abréviation  Anglais  Abbreviation 
    Monsieur  M.   Sir, Mr.   M
    Madame  Mme.  Ma’am  Mrs. 
    Mademoiselle  Mlle.  Miss  Miss 
    —  —  Miss [miz]  Ms. 


    Unlike English, where the honorific “Ms.” can be used to address women regardless of age or marital status, there is no equivalent in French. Today, you’ll still hear mademoiselle being used, though usually by older French speakers for whom the term is still traditional. 

    Comment faire une demande polie 

    Demande polie
    Français  Anglais  Acronym 
    s’il vous plaît (pluriel or formel)  please  SVP 
    s’il te plaît (singulier and familier)  please  STP 

    Comment remercier 

    Comment remercier
    Français  Anglais 
    merci  thank you 
    merci bien  thanks a lot, thank you very much 
    merci beaucoup  thank you very much, thanks a lot 
    mille fois merci, merci mille fois, mille mercis  thank you so much 
    merci infiniment  many thanks 
    un grand merci  a big thanks 
    merci d’avance  thanks in advance 
    merci à vous (tous)  thank you (all) 


    To say “No thank you”, you can say non merci, or sometimes just merci (when it is understood that you are saying no. 


    Merci à vs.  Grâce à 

    Merci à vous or à toi is an expression of gratitude usually a reply, that means” thank you”, usually with emphasis on the “you..  Grâce à vous ou à toi means “it is thanks to you that…(something was done): J’ai trouvé ce travail grâce à ma soeur Silvie.


    Merci pour and merci de can both be used with nouns.  Merci pour is usually followed by more tangible or concrete noun, whereas merci de is usually followed by a more abstract noun: 

    Merci pour + nom “concret” 

    Merci pour le cadeau 

    Merci pour les fleurs 

    Merci de + nom “abstrait” 

    Merci de votre aide 

    Merci de votre gentillesse 

    Sometimes, they are distinguished by the amount of emotional investment one in expressing when saying thanks. Compare: 

    Merci pour l’invitation. (≈ Thanks for the invitation [card].) 

    Merci de votre invitation. (≈ Thanks for inviting me.) 


    Merci de also occurs before verbs: 

    Merci de + verbe 

    Merci de venir 

    Merci d’avoir utilisé les transports en commun. 

    The same distinction applies to remercier de and remercier pour

    Je te remercie pour le gâteau. 

    Je vous remercie de votre patience. 

    You can read more about the difference between remercier de and remercier pour here.  

    Here are some more ways to be thankful: 

    D’autres manières de remercier
    Français  Anglais 
    Avec tous mes / nos remerciements  With my / our thanks. 
    C’est (vraiment) gentil de ta / votre part.  It’s (very) kind of you. 
    En vous remerciant … (common in letters)  Thanking you … 
    Je vous remercie.  I thank you. 
    Je tiens à vous exprimer notre gratitude.  I wish to express our gratitude to you. 
    Je vous adresse mes plus vifs remerciements.  I send you my most sincere thanks. 
    Je vous remercie de tout cœur.  I thank you from the bottom of my heart. 
    Je ne sais pas comment vous remercier.  I don’t know how to thank you. 
    Je vous suis (extrêmement, très) reconnaissant(e).  I am very grateful to you. 
    Remerciez-le/-la/-les de ma part.  Thank him / her for me. 
    Transmettez mes remerciements à Pascale.  Pass on my thanks to Pascale. 

    L’impératif poli 

    L’impératif “poli” (polite imperatif”) with veuillez is used when you want to politely tell (or ask) someone to do something. 

    Veuillez….  +  verbe à l’infinitif    

    Expressions avec Veuillez
    Français  Anglais 
    Veuillez patienter.  Please wait. 
    Veuillez vous asseoir.  Please have a seat. 
    Veuillez me suivre.  Please follow me. 

    Comment demander la permission 

    Demander la permission
    Français  Anglais 
    Pourriez-vous… + infinitif ?  Could I …?, May I…? 
    Puis-je…. + infinitif ?  Could I …?,  May I…? 

    Comment dire “You’re welcome” 

    « Your welcome » en français
    Français  Anglais 
    Je vous en prie (plural or formal).  It was my pleasure. 
    Je t’en prie (singular and familiar).   It was my pleasure. 
    De rien.  It was nothing. 
    Pas de quoi.  Don’t mention it. 
    Il n’y a pas de quoi.   Don’t mention it. 

    Comment s'excuser

    Comment s'excuser
    Français  Anglais 
    Pardon   Excuse me. (to get past someone, or if you bumped into or interupted someone)  
    Excusez-moi (pluriel or formel)  Excuse me. (to get someone’s attention) 
    Excuse-moi (singulier and familier)   Excuse me. (to get someone’s attention) 
    Excusez-moi de vous déranger  I’m sorry to bother/disturb you.  

    Comment dire “sorry” 

    « Apologies » en français
    Français  Anglais 
    je suis désolé(e)  I’m sorry (for something I did) 
    je suis navré(e)  I’m sorry (in response to sad news) 

    Formules de vœux 

    Formules de vœux (wishes)
    Français  Anglais 
    à votre santé !, à la vôtre ! (pluriel or formel)  cheers (when toasting) 
    à ta santé !, à la tienne ! (singulier and familier)  cheers (when toasting) 
    bon appétit !  enjoy your meal  
    à vos souhaits (pluriel or formel) !  Bless you (after a sneeze) 
    à tes souhaits (singulier and familier) !  Bless you (after a sneeze) 

    Notes culturelles

    • s’embrasser (faire la bise) vs. serrer la main   

    • partager les frais (quand on sort) 

    • comment se tenir à table | s’essuyer la bouche ; manger avec la bouche ouverte/fermée ; parler, ne pas parler avec la bouche pleine 

    Les bonnes manières à table 

    Bonnes manières à table
    Il ne faut pas… 
    …mettre les coudes sur la table 
    …ouvrir la bouche quand on mange 
    …parler la bouche pleine 
    Il faut… 
    …mettre les poignets sur la table 
    … s’essuyer la bouche 
    il vaut mieux… 
    … manger la bouche fermée 

    Au boulot  !

    Vocabulaire du boulot
    Français  Anglais 
    une formation   training 
    un poste   position; job 
    un boulot, un travail, un job  a job 
    l’apprentissage  apprenticeship 
    l’apprenti(e)  apprentice 
    la formation  training 
    un stage  an internship 
    le recrutement  recruitment 
    une augmentation de salaire  a raise 
    le chômage  unemployment 
    un(e) chômeur, chômeuse  unemployed person 
    un(e) fainéant(e)  slacker 
    le site des annonces  classified ads 
    une offre d’emploi  job offer 
    un salaire brut, net  gross salary 
    un travail à mi-temps  part-time work 
    un travail à plein temps  full-time work 
    le travail à temps partiel  part-time work 
    le temps de travail   work schedule 
    l’environnement du travail  the work environment 
    (être) au chômage, le chômage  unemployed 
    fainéant(e)  lazy, unproductive 
    débrouillard(e)  clever, resourceful, crafty 
    travailleu, travailleuse  hard-working 
    une lettre de motivation  cover letter 
    Au boulot ! (Let’s) get to work !

    Mots apprentés
    Mots apparentés Mots apparentés
    le salaire minimum  un budget 
    une taxe  le profil 
    une promotion  un CV 

    Les gens au travail 

    Gens du travail
    Français  Anglais 
    un(e) collègue   colleague 
    un(e) propriétaire   owner 
    un(e) vendeur, vendeuse   sales person 
    un cadre, une femme cadre   executive 
    un(e) conseiller, conseillère   advisor 
    un(e) consultant(e)   consultant 
    un(e) employé(e)   employee 
    un(e) gérant(e)   (store) manager 
    un(e) hommme/femme d’affaires  businessman/woman 
    les affaires   business 
    un(e) adhérant(e)   member 
    un(e) PDG (président directeur général)   CEO (chief executive officer) 
    le/la chef   head (e.g., chef de service [department head]) 
    un(e) stagiaire  intern 
    un(e) DRH (directeur des ressources humaines)  director of human resources 
    le personnel des ressources humaines  human resources staff 

    Mots apparentés
    Mots apparentés
    rectruteur, recruteuse

    Français  Anglais 
    avoir des relations  to have connections 
    démissionner, donner sa démission  to quit 
    embaucher  to hire 
    se faire des relations  to network 
    former (qqn)  to train (someone) 
    faire un stage  to do an internship 
    obtenir un entretien d’embauche  to get a job interview 
    postuler, poser sa candidature  to apply 
    passer un entretien (d’embauche)   to go for a job interview 
    lire les annonces  to read (job) announcements 
    bosser (familier)  to work 
    négocier une augmentation, une prime   to negotiate a raise 
    être sous pression  to be under pressure 
    exiger  to demand 
    requérir, demander  to require 
    gagner sa vie  to earn a living 
    économiser  to budget 
    dépenser  to spend 
    emprunter  to borrow 
    faire un prêt  to get a loan 
    prêter  to lend 
    gérer   to manage ; to run 
    diriger  to manage; to run; to direct 
    harceler  to harass 
    licencier  to lay off; to fire 
    renvoyer  to fire 
    poser sa candidature (à, pour)  to apply for 
    postuler  to apply (for) 
    sollicitier un emploi  to apply for a job 
    tirer profit de  to take advantage of 
    se débrouiller  to manage; to figure things out 
    faire ses preuves   to prove oneself 
    recruter  to recruit

    • Chercher la petite bête 

    • Clouer le bec à quelqu’un 

    • Ce n’est pas la mer à boire 

    • Prendre de la bouteille 

    • Donner sa langue au chat 

    • Poser un lapin 

    • Donner un coup de main 

    • Tomber dans les pommes 

    • Loin des yeux, loin du cœur

    • Heureux au jeu, malheureux en amour

    This page titled 18.6: Vocabulaire - Unité 18 is shared under a CC BY-NC license and was authored, remixed, and/or curated by William J. Carrasco & Shahrzad Zahedi.