Skip to main content
Humanities LibreTexts

17.3: Types de famille et l’état civil

  • Page ID
    135053
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    Objectif 

    In this section, you will learn how to talk about different types of families and civil status

    On étudie !

    Les fiançailles et le mariage traditionnel 

    Fiançailles et Mariage traditionnel 
    Français  Anglais 
    le/la maire  mayor 
    le prêtre  priest 
    l’alliance / la bague de mariage  wedding ring 
    la mariée  bride 
    le marié  groom 
    les demoiselles d’honneur  bridesmaids 
    le garçon/l’homme d’honneur  best man 
    le témoin  witness, best man 
    le voyage de noces  honeymoon 
    se fiancer   to get engaged 
    se marier avec   to marry 

    Les types de cohabitation (familiale) et l’état civil

    A picture containing text, clipart

Description automatically generatedEcoutez. 

    Types de cohabitation
    Français  Anglais 
    célibataire  single 
    fiancé(e)  engaged 
    un, une conjoint(e) partner
    pacsé(e)(s)  PACSed, in a Civil Solidarity Union 
    veuf, veuve  widowed 
    marié(e)  married 
    un époux, une épouse  spouse, husband/wife 
    un(e) colocataire  roommate, housemate 
    un(e) camarade de chambre  roommate 
    un veuf, une veuve a widow / a widower 
    une famille recomposée  reconstituted/composite family 
    une famille monoparentale  single-parent family 
    une mère célibataire  single mother 
    un père célibataire  single father 
    le PACS  Civil Solidarity Pact 
    se pacser  to form a PACS 
    être pacsé(e)  to be PACsed 
    vivre en union libre   to live together as a couple 
    se marier  to get married 
    vivre en concubinage  to cohabit 
    avoir des enfants  to have children 
    se séparer de quelqu’un  to separate/break up with somebody 

    Mots apparentés
    Mots apparentés Mots apparentés
    divorcé(e)  une cérémonie de mariage  
    l’union civile  un divorce 
    le mariage homosexuel  divorcer 

    Vivre avec des enfants 

    Vocabulaire utile
    Français  Anglais 
    élever (des enfants)  to raise (children) 
    éduquer  to educate, raise, bring up 
    grandir  to grow up, to grow, to get bigger 
    gâter  to spoil 
    gronder  to scold 
    réprimander  to reprimand, scold 
    remercier  to thank 
    surmonter  overcome, conquer 

    Mots apparentés
    Mots apparentés
    punir 
    regretter 
    respecter

    Lecture - Le PACS  

    Vocabulaire utile
    Français  Anglais 
    apporter  to bring 
    les droits  rights 
    statut (juridique)  (legal) status 
    en grande partie  in large part 
    notaire  notary 
    la mairie  town/city hall 
    enregistré(e)  recorded 
    acte de naissance  birth certificate 
    se soumettre à (qqch)  to subject/submit (oneslef) to (something) 

    listening symbol.pngEcoutez. 

    En France, un pacte civil de solidarité (PACS) est une forme contractuelle d’union civile entre deux adultes pour organiser leur vie commune. Il apporte des droits et des responsabilités, mais moins que le mariage. Le PACS a été voté par le Parlement français en octobre 1999, en grande partie pour offrir un certain statut juridique aux couples de même sexe.  

    Le pacte civil de solidarité (PACS) est ouvert aux couples de même sexe, mais la plupart des PACS sont néanmoins entre couples hétérosexuels. Les partenaires doivent remplir certaines conditions et rédiger une convention. Le PACS est enregistré en mairie ou chez un notaire. 

    Dans certaines régions, les couples signant un PACS ont la possibilité de se soumettre à une cérémonie formelle à la mairie identique à celle du mariage civil. Les personnes ayant enregistré un PACS ne sont plus considérées comme célibataires au regard de leur état civil ; leurs actes de naissance sont modifiés pour indiquer leur statut de “pacsé(e)s”. 

    Flashcards

    Study the Quizlet vocabulary flashcards. Listen and repeat the French pronunciation.

    On pratique !

    Activité A

    Parler de la cérémonie de mariage. Pour les questions 1 et 2, lisez cet article sur les traditions de la cérémonie de mariage en France

    1. Qu’est-ce qui est similaire entre la cérémonie de mariage en France et celle de votre pays/culture ?  
    2. Qu’est-ce qui est différent ?  
    3. Est-ce que vous vous êtes déjà marié(e) ?  
    4. Lesquelles des cérémonies de mariage mentionnées dans l’article ont eu lieu durant votre fête de mariage ? Ou durant le dernier mariage auquel vous avez assisté ?  
    5. Selon vous, lesquelles de ces traditions sont plus ou moins obsolètes aujourd’hui ?  

    Activité B

    Faites correspondre ces phrases : 

    Activité
    Phrase Phrase
    1. Gérard et Marie-Louise veulent un mariage traditionnel. 

    1. Il faudrait qu’elle partage son appartement avec un/une colocataire.  

    1. Marc et Jesse s’aiment beaucoup et ils vivent ensemble mais ils ne veulent pas se marier.  

    1. Il faut qu’elle le gronde. 

    1. Le fils de Diana a fait tomber toutes les assiettes dans la cuisine.  

    1. Il est essentiel qu’il la retrouve avant que sa femme ne le réprimande. 

    1. Emilie n’a pas assez d’argent pour vivre toute seule au centre-ville.  

    1. Il vaut mieux qu’ils se marient dans une église. 

    1. C’est une mère célibataire.  

    1. Il a fallu qu’elle surmonte beaucoup de situations difficiles. 

    1. Mamadou a perdu sa bague de mariage.  

    1. Il vaut mieux qu’ils se pacsent. 

    Activité C

    Parler des enfants. Répondez par « vrai » ou « faux » pour vous.  

    1. Il faut que les parents grondent les enfants.  
    2. Il faut que les enfants soient bien élevés.  
    3. Il ne faut pas laisser trop de liberté aux enfants.  
    4. Les enfants bien élevés ont plus de respect pour leurs parents.  
    5. Les parents qui grondent trop les enfants finiront par le regretter plus tard.  
    6. Il faut que les parents gâtent leurs enfants. 

    Activité D

    Comment les relations familiales ont-elles changé (passé vs. présent ). Dites « je suis d’accord » or « je ne suis pas d’accord ».  

    1. Auparavant, les enfants respectaient beaucoup plus leurs parents.  
    2. Auparavant, les enfants avaient moins de liberté que maintenant.  
    3. Auparavant, on mentait beaucoup aux enfants parce qu’on pensait qu’ils n’étaient pas assez mûrs pour tout comprendre.  
    4. Auparavant, les mariages étaient plutôt des « mariages de raison » (marriage of convenience) alors que maintenant on se marie pour l’amour.  
    5. Auparavant, les cérémonies de mariage étaient plus longues et officielles.  
    6. A vous ! Make a comparison between before and now.  

    Activité E

    Regardez cette vidéo sur Les types de colocs, et associez les choses à gauche avec les descriptions à droite. 

    Activité
    Choses Descriptions
    1. Le fêtard perpétuel 

    1. Il n’utilise pas souvent Internet parce qu’il note tout sur son cahier. 

    1. L’ours des cavernes 

    1. Il ne fait jamais le ménage et promet toujours de le faire demain. 

    1. Le maniaque de la propreté 

    1. Il n’est jamais dans l’appartement parce qu’il voyage beaucoup ou passe du temps chez sa copine. 

    1. Le partageur 

    1. Il sort aux soirées et il invite des gens chez lui tout le temps. 

    1. Le flippant 

    1. C’est le coloc qui fait peur. Il aime beaucoup le noir.  

    1. Le comptable 

    1. C’est le colocataire qui partage sa nourriture, ses cigarettes et d’autres choses. 

    1. L’homme invisible 

    1. Il a un calendrier de ménage qu’il a collé au frigo. 

    1. Le gros dégueulasse 

    1. Il passe beaucoup de temps dans sa chambre, surtout à jouer sur son ordinateur. 

    On approfondit !

    Ressources en ligne

    Use the following resources to type accents and/or search for words:

    • Accents: ç, à, é, è, â, ê, î, ô, û, ù, ë, ï, ü 
    • Dictionnaire français-anglais

    Exercice 1


    This page titled 17.3: Types de famille et l’état civil is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by William J. Carrasco & Shahrzad Zahedi.

    • Was this article helpful?