Skip to main content
Humanities LibreTexts

5.11: Vocabulaire

  • Page ID
    285404
    • Caren Barnezet Parrish and Aurélie Chevant-Aksoy
    • Chabot College and Santa Monica College

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)

    \( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)

    \( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)
    Objectifs

    Cette section regroupe les tableaux de vocabulaire et les fichiers audio de l'unité 5.

    Fichiers audio

    Écoutez les extraits audio sur cette page pour entendre la prononciation en français du vocabulaire et des exemples présentés.

    Vocabulaire de l'unité 5

    Le marché du luxe
    Français Anglais
    l’artisanat artisans/craftmanship
    une campagne de publicité an ad campaign
    une égérie a muse/spokesmodel
    l’élégance elegance
    l’exclusivité exclusivity
    un grand cru a great vintage (wine)
    un flacon a (perfume) bottle
    la haute couture haute couture
    un horloger a clockmaker
    un joaillier a jewelry maker
    une maison de mode a fashion house
    un mannequin (homme ou femme) a model (man or woman)
    une montre a watch
    organiser un défilé de mode to organize a fashion show
    un parfum a perfume
    une pierre précieuse (un diamant, un rubis, une émeraude, un saphir) a gem (a diamond, a ruby, an emerald, a sapphire)
    présenter une collection à la semaine de la mode to present a collection at Fashion Week
    le prestige prestige
    le prêt-à-porter ready-to-wear
    le raffinement refinement
    un restaurant étoilé a Michelin-starred restaurant
    le savoir-faire français French savoir-faire/craft
    la semaine de la mode/la Fashion Week Fashion Week
    un sommelier sommelier

    Les sites de rencontres

    Français

    Anglais

    aimer les publications, les photos de quelqu'un to like someone's publications, photos
    apprendre à connaître quelqu’un to get to know someone
    ASL (âge, sexe et lieu de résidence) ASL (age, sex, and location)
    attirer de l’attention sur soi to draw attention to oneself
    clarifier ses attentes to clarify one's expectations
    cliquer sur le profil de quelqu’un to click on someone's profile
    composer sa biographie to write your bio
    couper la communication avec quelqu’un to cut contact with someone
    disparaître sans aucun contact to disappear without a trace
    dissimuler la vérité to hide the truth
    donner de faux espoirs à quelqu’un to give false hope to someone
    draguer (tout ce qui bouge) to flirt (with everything that moves)
    en un clic in one click
    envoyer un message par messagerie privée to send a message through private DM/messaging services
    esquiver/éviter quelqu’un to avoid someone
    faire preuve d’ouverture d’esprit to be open-minded
    impressionner quelqu’un to impress someone
    l’orientation sexuelle sexual preference
    un message laissé en « vu » a message left on "read"
    mettre à jour son profil to update one's profile
    mettre progressivement fin à la conversation to progressively put an end to the conversation
    officialiser la relation to make your relationship official
    passer d’une relation à une autre to move from one relationship to the next
    rester soi-même to stay true to oneself
    s’engager dans une relation amoureuse to commit to be in a relationship
    swiper/glisser son doigt de gauche à droite to swipe
    tout se passe comme sur des roulettes ! everything is going smoothly/without a hitch

    Les choses positives en amour
    Français Anglais
    arranger les choses to patch things up
    avoir le coup de foudre pour quelqu’un love at first sight
    éprouver des sentiments forts pour quelqu’un to have strong feelings for someone
    être attiré.e. par quelqu’un to be attracted to someone
    faire un compliment à quelqu'un to pay a compliment to someone
    faire une déclaration d’amour to make a declaration of love
    mettre fin à une relation toxique to put an end to a toxic relationship
    n’avoir d’yeux que pour quelqu’un to have tunnel vision for someone
    rencontrer la perle rare, votre âme sœur to meet a real gem, your soul mate
    séduire quelqu’un to seduce someone
    s’entendre bien avec quelqu’un to get along well with someone
    tomber amoureux.se. de quelqu’un, tomber fou amoureux de quelqu'un to fall in love with someone, to fall head over heels for someone
    traiter bien quelqu’un to treat someone well/nicely
    trouver chaussure à son pied to find one's match
    la vie à deux, la vie commune life together, as a couple
    vivre une relation passionnelle, platonique to live a passionate, platonic relationship

    Les choses négatives en amour
    Français Anglais
    l’amour rend aveugle love is blind
    un briseur/une briseuse de cœur a heartbreaker
    être mal assorti.e.s to be ill-matched
    être trop bien pour quelqu’un to be out of someone's league
    faire une crise de jalousie à quelqu'un to have a fit of jealousy with someone
    larguer quelqu'un to dump someone
    loin des yeux, loin du cœur out of sight, out of mind
    mentir à son compagnon/sa compagne to lie to one's partner
    mettre un froid entre nous to create tension between us
    une personne aux mœurs légères a promiscuous person
    poser un lapin à quelqu’un to stand up someone
    rompre avec quelqu’un to break up with someone
    se cacher la vérité to hide the truth
    s’entendre mal avec quelqu’un to not get along well with someone
    tomber sur un dragueur/une dragueuse to come across a pickup artist
    traiter mal quelqu’un to treat someone poorly
    trouver des excuses à quelqu’un to find excuses for someone
    un signe précurseur/avant-coureur a red flag
    sortir avec un goujat to go out with a jerk
    souffrir d’un amour à sens unique to suffer from unrequited love
    vivre une rupture difficile to experience a tough break up

    Expressions pour dire du bien

    Français

    Anglais

    avoir le cœur sur la main to wear your heart on your sleeve
    avoir une forte/sacrée personnalité to have a strong personality
    Ça m'a beaucoup plu. = Ça m'a emballé(e). I liked it a lot = It thrilled me
    C'est du grand art ! Nicely done!
    C'est du travail de pro ! Job well done!
    C'est exactement ce que je voulais. That's exactly what I wanted.
    C'est extra/super/top ! It's extra/super/top!
    C'est quelque chose/quelqu'un de très (+adjectif). It's something very (+adjective) - He/She is someone very (+adjective)
    C'est quelqu'un de bien. He/She is a good person.
    C'est très réussi/très bien fait. It's a success/ very well-done!
    C'est un succès ! It's a success!
    C'était admirable, à la fois (+adjectif) et (+adjectif). It was admirable, (+adjective) and (+adjective) at the same time.
    J'ai beaucoup d'admiration pour (+nom/pronom). I have a lot of admiration for (+noun/pronoun).
    J'ai trouvé (+nom/pronom) remarquable/magnifique/merveilleux/splendide. I found (+noun/pronoun) remarkable/maginificent/wonderful/splendid.
    Je n'aurais pas pu rêver mieux. I could not have wished for more.
    Il/Elle a un (grand/remarquable) sens de (+nom). He/She has a (great/remarkable) sense of (+noun).
    Il/Elle a tout pour plaire. He/She has everything going for him/her.
    Il/Elle est toujours prêt.e. à rendre service. He/She is always ready to help.
    ... je ne m'en lasse pas. I never tire of ...
    Ne change(z) rien, c'est parfait ! Don't change anything, it's perfect!
    On se sent à l'aise avec (+nom/pronom). People feel comfortable with (+noun/pronoun).
    Quelle agréable surprise ! What a pleasant surprise!
    Qu'est-ce qu'elle/il est (+adjectif) ! He/She is so (+adjective)!
    rester simple/naturel to stay simple/natural
    Tout le monde l'apprécie. Everyone likes him/her.

    Expressions pour critiquer

    Français

    Anglais

    Ah ça, je peux pas ! (colloquial) This/that, I can't !
    Ça m'embête de (+verbe à l'infinitif). It bothers me to (+verb in the infinitive form).
    Ce n'est pas vraiment ce à quoi je m'attendais. It's not exactly what I was expecting.
    Cela risque de faire du tort à (+nom). It might hurt/wrong (+noun).
    Ce n'est pas terrible. (slang) It's not great.
    C'est banal. = Ça n'a aucune originalité. It's banal. = It's not original at all.
    C'est complètement raté/nul. It's a total flop./ It's really lame.
    C'est mal fait/pensé/organisé... It's badly done/thought out/organized...
    C'est un peu n'importe quoi ! (colloquial) That's ridiculous !
    C'est toujours la même chose ! It's always the same thing !
    C'est vraiment démoralisant/décourageant/démotivant/déprimant. It's really demoralizing/disheartening/demotivating/depressing.
    C'est vraiment pénible. It's really painful.
    (+nom) fait fuir tout le monde. (+noun) drives everyone away.
    J'ai trouvé ça sans aucun intérêt. I didn’t find it interesting at all.
    Je le/la/les trouve antipathique(s)/désagréable(s)/arrogant(es)/cassant(es)... I found him/her/them unpleasant/arrogant/brusque...
    Je tombe de haut. = C'est terriblement décevant. That hit me hard. = It's really disappointing.
    Je trouve qu'il/elle manque de (+nom). I find that he/she lacks (+noun).
    Je me suis ennuyé(e) à mourir. I was bored out of my mind.
    Il est vraiment malvenu de (+verbe à l'infinitif). It's really inappropriate to (+verb in the infinitive form).
    Il n'y a ucune logique là-dedans. There's no logic here.
    Mais, franchement,... = Mais, entre nous,... (colloquial) Well, frankly... = Well, between us...
    On peut faire mieux. There's room for improvement.
    Personne ne peut le/la/les supporter. No one can stand him/her/them.

    This page titled 5.11: Vocabulaire is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Caren Barnezet Parrish and Aurélie Chevant-Aksoy.

    • Was this article helpful?