5.11: Vocabulaire
- Page ID
- 285404
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)
\( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)
\( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Cette section regroupe les tableaux de vocabulaire et les fichiers audio de l'unité 5.
Écoutez les extraits audio sur cette page pour entendre la prononciation en français du vocabulaire et des exemples présentés.
Vocabulaire de l'unité 5
| Français | Anglais |
|---|---|
| l’artisanat | artisans/craftmanship |
| une campagne de publicité | an ad campaign |
| une égérie | a muse/spokesmodel |
| l’élégance | elegance |
| l’exclusivité | exclusivity |
| un grand cru | a great vintage (wine) |
| un flacon | a (perfume) bottle |
| la haute couture | haute couture |
| un horloger | a clockmaker |
| un joaillier | a jewelry maker |
| une maison de mode | a fashion house |
| un mannequin (homme ou femme) | a model (man or woman) |
| une montre | a watch |
| organiser un défilé de mode | to organize a fashion show |
| un parfum | a perfume |
| une pierre précieuse (un diamant, un rubis, une émeraude, un saphir) | a gem (a diamond, a ruby, an emerald, a sapphire) |
| présenter une collection à la semaine de la mode | to present a collection at Fashion Week |
| le prestige | prestige |
| le prêt-à-porter | ready-to-wear |
| le raffinement | refinement |
| un restaurant étoilé | a Michelin-starred restaurant |
| le savoir-faire français | French savoir-faire/craft |
| la semaine de la mode/la Fashion Week | Fashion Week |
| un sommelier | sommelier |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| aimer les publications, les photos de quelqu'un | to like someone's publications, photos |
| apprendre à connaître quelqu’un | to get to know someone |
| ASL (âge, sexe et lieu de résidence) | ASL (age, sex, and location) |
| attirer de l’attention sur soi | to draw attention to oneself |
| clarifier ses attentes | to clarify one's expectations |
| cliquer sur le profil de quelqu’un | to click on someone's profile |
| composer sa biographie | to write your bio |
| couper la communication avec quelqu’un | to cut contact with someone |
| disparaître sans aucun contact | to disappear without a trace |
| dissimuler la vérité | to hide the truth |
| donner de faux espoirs à quelqu’un | to give false hope to someone |
| draguer (tout ce qui bouge) | to flirt (with everything that moves) |
| en un clic | in one click |
| envoyer un message par messagerie privée | to send a message through private DM/messaging services |
| esquiver/éviter quelqu’un | to avoid someone |
| faire preuve d’ouverture d’esprit | to be open-minded |
| impressionner quelqu’un | to impress someone |
| l’orientation sexuelle | sexual preference |
| un message laissé en « vu » | a message left on "read" |
| mettre à jour son profil | to update one's profile |
| mettre progressivement fin à la conversation | to progressively put an end to the conversation |
| officialiser la relation | to make your relationship official |
| passer d’une relation à une autre | to move from one relationship to the next |
| rester soi-même | to stay true to oneself |
| s’engager dans une relation amoureuse | to commit to be in a relationship |
| swiper/glisser son doigt de gauche à droite | to swipe |
| tout se passe comme sur des roulettes ! | everything is going smoothly/without a hitch |
| Français | Anglais |
|---|---|
| arranger les choses | to patch things up |
| avoir le coup de foudre pour quelqu’un | love at first sight |
| éprouver des sentiments forts pour quelqu’un | to have strong feelings for someone |
| être attiré.e. par quelqu’un | to be attracted to someone |
| faire un compliment à quelqu'un | to pay a compliment to someone |
| faire une déclaration d’amour | to make a declaration of love |
| mettre fin à une relation toxique | to put an end to a toxic relationship |
| n’avoir d’yeux que pour quelqu’un | to have tunnel vision for someone |
| rencontrer la perle rare, votre âme sœur | to meet a real gem, your soul mate |
| séduire quelqu’un | to seduce someone |
| s’entendre bien avec quelqu’un | to get along well with someone |
| tomber amoureux.se. de quelqu’un, tomber fou amoureux de quelqu'un | to fall in love with someone, to fall head over heels for someone |
| traiter bien quelqu’un | to treat someone well/nicely |
| trouver chaussure à son pied | to find one's match |
| la vie à deux, la vie commune | life together, as a couple |
| vivre une relation passionnelle, platonique | to live a passionate, platonic relationship |
| Français | Anglais |
|---|---|
| l’amour rend aveugle | love is blind |
| un briseur/une briseuse de cœur | a heartbreaker |
| être mal assorti.e.s | to be ill-matched |
| être trop bien pour quelqu’un | to be out of someone's league |
| faire une crise de jalousie à quelqu'un | to have a fit of jealousy with someone |
| larguer quelqu'un | to dump someone |
| loin des yeux, loin du cœur | out of sight, out of mind |
| mentir à son compagnon/sa compagne | to lie to one's partner |
| mettre un froid entre nous | to create tension between us |
| une personne aux mœurs légères | a promiscuous person |
| poser un lapin à quelqu’un | to stand up someone |
| rompre avec quelqu’un | to break up with someone |
| se cacher la vérité | to hide the truth |
| s’entendre mal avec quelqu’un | to not get along well with someone |
| tomber sur un dragueur/une dragueuse | to come across a pickup artist |
| traiter mal quelqu’un | to treat someone poorly |
| trouver des excuses à quelqu’un | to find excuses for someone |
| un signe précurseur/avant-coureur | a red flag |
| sortir avec un goujat | to go out with a jerk |
| souffrir d’un amour à sens unique | to suffer from unrequited love |
| vivre une rupture difficile | to experience a tough break up |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| avoir le cœur sur la main | to wear your heart on your sleeve |
| avoir une forte/sacrée personnalité | to have a strong personality |
| Ça m'a beaucoup plu. = Ça m'a emballé(e). | I liked it a lot = It thrilled me |
| C'est du grand art ! | Nicely done! |
| C'est du travail de pro ! | Job well done! |
| C'est exactement ce que je voulais. | That's exactly what I wanted. |
| C'est extra/super/top ! | It's extra/super/top! |
| C'est quelque chose/quelqu'un de très (+adjectif). | It's something very (+adjective) - He/She is someone very (+adjective) |
| C'est quelqu'un de bien. | He/She is a good person. |
| C'est très réussi/très bien fait. | It's a success/ very well-done! |
| C'est un succès ! | It's a success! |
| C'était admirable, à la fois (+adjectif) et (+adjectif). | It was admirable, (+adjective) and (+adjective) at the same time. |
| J'ai beaucoup d'admiration pour (+nom/pronom). | I have a lot of admiration for (+noun/pronoun). |
| J'ai trouvé (+nom/pronom) remarquable/magnifique/merveilleux/splendide. | I found (+noun/pronoun) remarkable/maginificent/wonderful/splendid. |
| Je n'aurais pas pu rêver mieux. | I could not have wished for more. |
| Il/Elle a un (grand/remarquable) sens de (+nom). | He/She has a (great/remarkable) sense of (+noun). |
| Il/Elle a tout pour plaire. | He/She has everything going for him/her. |
| Il/Elle est toujours prêt.e. à rendre service. | He/She is always ready to help. |
| ... je ne m'en lasse pas. | I never tire of ... |
| Ne change(z) rien, c'est parfait ! | Don't change anything, it's perfect! |
| On se sent à l'aise avec (+nom/pronom). | People feel comfortable with (+noun/pronoun). |
| Quelle agréable surprise ! | What a pleasant surprise! |
| Qu'est-ce qu'elle/il est (+adjectif) ! | He/She is so (+adjective)! |
| rester simple/naturel | to stay simple/natural |
| Tout le monde l'apprécie. | Everyone likes him/her. |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| Ah ça, je peux pas ! | (colloquial) This/that, I can't ! |
| Ça m'embête de (+verbe à l'infinitif). | It bothers me to (+verb in the infinitive form). |
| Ce n'est pas vraiment ce à quoi je m'attendais. | It's not exactly what I was expecting. |
| Cela risque de faire du tort à (+nom). | It might hurt/wrong (+noun). |
| Ce n'est pas terrible. | (slang) It's not great. |
| C'est banal. = Ça n'a aucune originalité. | It's banal. = It's not original at all. |
| C'est complètement raté/nul. | It's a total flop./ It's really lame. |
| C'est mal fait/pensé/organisé... | It's badly done/thought out/organized... |
| C'est un peu n'importe quoi ! | (colloquial) That's ridiculous ! |
| C'est toujours la même chose ! | It's always the same thing ! |
| C'est vraiment démoralisant/décourageant/démotivant/déprimant. | It's really demoralizing/disheartening/demotivating/depressing. |
| C'est vraiment pénible. | It's really painful. |
| (+nom) fait fuir tout le monde. | (+noun) drives everyone away. |
| J'ai trouvé ça sans aucun intérêt. | I didn’t find it interesting at all. |
| Je le/la/les trouve antipathique(s)/désagréable(s)/arrogant(es)/cassant(es)... | I found him/her/them unpleasant/arrogant/brusque... |
| Je tombe de haut. = C'est terriblement décevant. | That hit me hard. = It's really disappointing. |
| Je trouve qu'il/elle manque de (+nom). | I find that he/she lacks (+noun). |
| Je me suis ennuyé(e) à mourir. | I was bored out of my mind. |
| Il est vraiment malvenu de (+verbe à l'infinitif). | It's really inappropriate to (+verb in the infinitive form). |
| Il n'y a ucune logique là-dedans. | There's no logic here. |
| Mais, franchement,... = Mais, entre nous,... | (colloquial) Well, frankly... = Well, between us... |
| On peut faire mieux. | There's room for improvement. |
| Personne ne peut le/la/les supporter. | No one can stand him/her/them. |


