2.2: Book II
- Page ID
ASSEMBLY OF THE PEOPLE OF ITHACA—SPEECHES OF TELEMACHUS AND OF THE SUITORS—TELEMACHUS MAKES HIS PREPARATIONS AND STARTS FOR PYLOS WITH ATHENA DISGUISED AS MENTOR.
Now when the child of morning, rosy-fingered Dawn,  appeared Telemachus rose and dressed himself. He bound his sandals on to his comely feet, girded his sword about his shoulder, and left his room looking like an immortal god. He at once sent the criers round to call the people in assembly, so they called them and the people gathered there; then, when they were got together, he went to the place of assembly spear in hand—not alone, for his two hounds went with him. Athena endowed him with a presence of such divine handsomeness that all marveled at him as he went by, and when he took his place in his father’s seat even the oldest councilors made way for him.
Aegyptius, a man bent double with age, and of infinite experience, was the first to speak. His son Antiphus  had gone with Odysseus to Ilius, land of noble steeds, but the savage Cyclops had killed him when they were all shut up in the cave, and had cooked his last dinner for him. He had three sons left, of whom two still worked on their father’s land, while the third, Eurynomus, was one of the suitors; nevertheless their father could not get over the loss of Antiphus, and was still weeping for him when he began his speech.
“Men of Ithaca,” he said, “hear my words. From the day Odysseus left us there has been no meeting of our councilors until now; who then can it be, whether old or young, that finds it so necessary to convene us? Has he got wind of some host approaching, and does he wish to warn us, or would he speak upon some other matter of public moment? I am sure he is an excellent person, and I hope Zeus will grant him his heart’s desire.”
Telemachus took this speech as of good omen and rose at once, for he was bursting with what he had to say. He stood in the middle of the assembly and the good herald Pisenor brought him his staff.  Then, turning to Aegyptius, “Sir,” said he, “it is I, as you will shortly learn, who have convened you, for it is I who am the most aggrieved. I have not got wind of any host approaching about which I would warn you, nor is there any matter of public moment on which I would speak. My grievance is purely personal, and turns on two great misfortunes which have fallen upon my house. The first of these is the loss of my excellent father, who was chief among all you here present, and was like a father to every one of you; the second is much more serious, and before long will be the utter ruin of my estate. The sons of all the chief men among you are pestering my mother to marry them against her will. They are afraid to go to her father Icarius, asking him to choose the one he likes best, and to provide marriage gifts for his daughter, but day by day they keep hanging about my father’s house, sacrificing our oxen, sheep, and fat goats for their banquets, and never giving so much as a thought to the quantity of wine they drink. No estate can stand such recklessness; we have now no Odysseus to ward off harm from our doors, and I cannot hold my own against them. I shall never all my days be as good a man as he was, still I would indeed defend myself if I had power to do so, for I cannot stand such treatment any longer; my house is being disgraced and ruined. Have respect, therefore, for your own consciences and to public opinion. Fear, too, the wrath of heaven, lest the gods should be displeased and turn upon you. I pray you by Zeus and Themis,  who is the beginning and the end of councils, [do not] hold back, my friends, and leave me singlehanded—unless it be that my brave father Odysseus did some wrong to the Achaeans which you would now avenge on me, by aiding and abetting these suitors. Moreover, if I am to be eaten out of house and home at all, I had rather you did the eating yourselves, for I could then take [legal] action against you to some purpose, and serve you with notices from house to house until I got paid in full, whereas now I have no remedy.”
With this Telemachus threw his staff to the ground and burst into tears. Every one was very sorry for him, but they all sat still and no one dared to make him an angry answer, except Antinous, who said this:
“Telemachus, insolent braggart that you are, how dare you try to throw the blame upon us suitors? It is your mother’s fault, not ours, for she is a very artful woman. This three years past, and close on four, she had been driving us out of our minds, by encouraging each one of us, and sending him messages without meaning one word of what she says. And then there was that other trick she played us. She set up a great tambour frame in her room, and began to work on an enormous piece of fine needlework. ‘Sweet hearts,’ said she, ‘Odysseus is indeed dead, still do not press me to marry again immediately, wait—for I would not have skill in needlework perish unrecorded—until I have completed a shroud  for the hero Laertes, to be in readiness against the time when death shall take him. He is very rich, and the women of the place will talk if he is laid out without a shroud.’
“This was what she said, and we agreed; and so we could see her working on her great web all day long, but at night she would unpick the stitches again by torchlight. She fooled us in this way for three years and we never found her out, but as time wore on and she was now in her fourth year, one of her slaves who knew what she was doing told us, and we caught her in the act of undoing her work, so she had to finish it whether she would or not. The suitors, therefore, make you this answer, that both you and the Achaeans may understand—‘Send your mother away, and tell her to marry the man of her own and of her father’s choice’; for I do not know what will happen if she goes on plaguing us much longer with the airs she gives herself on the score of the accomplishments Athena has taught her, and because she is so clever.  We never yet heard of such a woman; we know all about Tyro,  Alcmena,  Mycene,  and the famous women of old, but they were nothing compared to your mother, any one of them. It was not fair of her to treat us in that way, and as long as she continues in the mindset with which heaven has now given her, so long shall we go on eating up your estate; and I do not see why she should change, for she gets all the honor and glory, and it is you who pay for it, not she. Understand, then, that we will not go back to our lands, neither here nor elsewhere, till she has made her choice and married some one or other of us.”
Amasis painter, terracotta flask with images of women weaving, c. 550-530 BCE, Metropolitan Museum of Art.
Telemachus answered, “Antinous, how can I drive the mother who bore me from my father’s house? My father is abroad and we do not know whether he is alive or dead. It will be hard on me if I have to pay Icarius  the large sum which I must give him if I insist on sending his daughter back to him. Not only will he deal rigorously with me, but heaven will also punish me; for my mother when she leaves the house will call on the Erinyes  to avenge her; besides, it would not be a honorable thing to do, and I will have nothing to say to it. If you choose to take offense at this, leave the house and feast elsewhere at one another’s houses at your own cost, each man taking his turn as host. If, on the other hand, you elect to persist in sponging off of one man, heaven help me, but Zeus shall reckon with you in full, and when you fall in my father’s house there shall be no man to avenge you.”
As he spoke Zeus sent two eagles from the top of the mountain, and they flew on and on with the wind, sailing side by side in their own lordly flight. When they were right over the middle of the assembly they wheeled and circled about, beating the air with their wings and glaring death into the eyes of them that were below; then, fighting fiercely and tearing at one another, they flew off towards the right over the town. The people wondered as they saw them, and asked each other what all this might be; whereon Halitherses,  who was the best prophet and reader of omens among them, spoke to them plainly and in all honesty, saying:
“Hear me, men of Ithaca, and I speak more particularly to the suitors, for I see mischief brewing for them. Odysseus is not going to be away much longer; indeed he is close at hand to deal out death and destruction, not on them alone, but on many another of us who live in Ithaca. Let us then be wise in time, and put a stop to this wickedness before he comes. Let the suitors do so of their own accord; it will be better for them, for I am not prophesying without due knowledge; everything has happened to Odysseus as I foretold when the Argives set out for Troy, and he with them. I said that after going through much hardship and losing all his men he should come home again in the twentieth year  and that no one would know him; and now all this is coming true.”
Eurymachus son of Polybus then said, “Go home, old man, and prophesy to your own children, or it may be worse for them. I can read these omens myself much better than you can; birds are always flying about in the sunshine somewhere or other, but they seldom mean anything. Odysseus has died in a far country, and it is a pity you are not dead along with him, instead of blathering here about omens and adding fuel to the anger of Telemachus which is fierce enough as it is. I suppose you think he will give you something for your family, but I tell you—and it shall surely be—when an old man like you, who should know better, talks a young one over till he becomes troublesome, in the first place his young friend will only fare so much the worse—he will win nothing by it, for the suitors will prevent this—and in the next, we will lay a heavier fine, sir, upon yourself than you will at all like paying, for it will bear hardly upon you. As for Telemachus, I warn him in the presence of you all to send his mother back to her father, who will find her a husband and provide her with all the marriage gifts so dear a daughter may expect. Until then we shall go on harassing him with our courting; for we fear no man, and care neither for him, with all his fine speeches, nor for any fortune-telling of yours. You may preach as much as you please, but we shall only hate you the more. We shall go back and continue to eat up Telemachus’s estate without paying him, until such time as his mother leaves off tormenting us by keeping us day after day on the tiptoe of expectation, each competing with the other in his bid for a prize of such rare perfection. Besides we cannot go after the other women whom we should marry in due course, because of the way she treats us.”
Then Telemachus said, “Eurymachus, and you other suitors, I shall say no more, and entreat you no further, for the gods and the people of Ithaca now know my story. Give me, then, a ship and a crew of twenty men to take me here and there, and I will go to Sparta and to Pylos in quest of my father who has so long been missing. Some one may tell me something, or (and people often hear things in this way) some heaven-sent message may direct me. If I can hear of him as alive and on his way home I will put up with the waste you suitors will make for yet another twelve months. If on the other hand I hear of his death, I will return at once, celebrate his funeral rites with all due ceremony, build a burial monument to his memory, and make my mother marry again.”
With these words he sat down, and Mentor,  who had been a friend of Odysseus, and had been left in charge of everything with full authority over the servants, rose to speak. He, then, plainly and in all honesty addressed them thus:
“Hear me, men of Ithaca, I hope that you may never have a kind and well-disposed ruler any more, nor one who will govern you equitably; I hope that all your chiefs from now on may be cruel and unjust, for there is not one of you that has not forgotten Odysseus, who ruled you as though he were your father. I am not half so angry with the suitors, for if they choose to do violence in the wickedness of their hearts, and bet their lives that Odysseus will not return, they can take the high hand and eat up his estate, but as for you others I am shocked at the way in which you all sit still without even trying to stop such scandalous goings on—which you could do if you chose, for you are many and they are few.”
Leiocritus, son of Evenor, answered him saying, “Mentor, what folly is all this, that you should encourage the people to stop us? It is a hard thing for one man to fight with many about his food. Even though Odysseus himself were to set upon us while we are feasting in his house, and do his best to expel us, his wife, who wants him back so very badly, would have small cause for rejoicing, and his blood would be on his own head if he fought against such great odds. There is no sense in what you have been saying. Now, therefore, you people ought to go about your business, and let his father’s old friends, Mentor and Halitherses, speed this boy on his journey, if he goes at all—which I do not think he will, for he is more likely to stay where he is until someone comes and tells him something.”
At this, he broke up the assembly, and every man went back to his own home, while the suitors returned to the house of Odysseus.
Then Telemachus went all alone by the sea side, washed his hands in the grey waves, and prayed to Athena.
“Hear me,” he cried, “you god who visited me yesterday, and urged me to sail the seas in search of my father who has so long been missing. I would obey you, but the Achaeans, and particularly the wicked suitors, are hindering me, so that I cannot do it.”
As he prayed in this way, Athena came close up to him in the likeness and with the voice of Mentor. “Telemachus,” said she, “if you are made of the same stuff as your father you will be neither fool nor coward from now on, for Odysseus never broke his word nor left his work half done. If, then, you take after him, your voyage will not be fruitless, but unless you have the blood of Odysseus and of Penelope in your veins I see no likelihood of your succeeding. Sons are seldom as good men as their fathers; they are generally worse, not better; still, as you are not going to be either fool or coward from now on, and are not entirely without some share of your father’s wise discernment, I look with hope upon your undertaking. But mind you never make common cause with any of those foolish suitors, for they have neither sense nor virtue, and give no thought to death and to the doom that will shortly fall on one and all of them, so that they shall perish on the same day. As for your voyage, it shall not be long delayed; your father was such an old friend of mine that I will find you a ship, and will come with you myself. Now, however, return home, and go about among the suitors; begin getting provisions ready for your voyage; see everything well stowed, the wine in jars, and the barley flour, which is the staff of life, in leathern bags, while I go round the town and drum up volunteers at once. There are many ships in Ithaca both old and new; I will run my eye over them for you and will choose the best; we will get her ready and will put out to sea without delay.”
So spoke Athena daughter of Zeus, and Telemachus lost no time in doing as the goddess told him. He went moodily home, and found the suitors skinning goats and singeing pigs in the outer court. Antinous came up to him at once and laughed as he took his hand in his own, saying, “Telemachus, my fine fire-eater, bear no more ill blood neither in word nor deed, but eat and drink with us as you used to do. The Achaeans will find you everything needed—a ship and a picked crew to boot—so that you can set sail for Pylos at once and get news of your noble father.”
“Antinous,” answered Telemachus, “I cannot eat in peace, nor take pleasure of any kind with such men as you are. Was it not enough that you should waste so much good property of mine while I was yet a boy? Now that I am older and know more about it, I am also stronger, and whether here among this people, or by going to Pylos, I will do you all the harm I can. I shall go, and my going will not be in vain—though, thanks to you suitors, I have neither ship nor crew of my own, and must be passenger not captain.”
As he spoke he snatched his hand from that of Antinous. Meanwhile the others went on getting dinner ready about the buildings, jeering at him tauntingly as they did so.
“Telemachus,” said one youngster, “means to be the death of us; I suppose he thinks he can bring friends to help him from Pylos, or again from Sparta, where he seems bent on going. Or will he go to Ephyra as well, for poison to put in our wine and kill us?”
Another said, “Perhaps if Telemachus goes on board ship, he will be like his father and perish far from his friends. In this case we should have plenty to do, for we could then divide up his property amongst us: as for the house we can let his mother and the man who marries her have that.”
This was how they talked. But Telemachus went down into the lofty and spacious storeroom where his father’s treasure of gold and bronze lay heaped up upon the floor, and where the linen and spare clothes were kept in open chests. Here, too, there was a store of fragrant olive oil, while casks of old, well-ripened wine, unblended and fit for a god to drink, were ranged against the wall in case Odysseus should come home again after all. The room was closed with well-made doors opening in the middle; moreover the faithful old house-keeper Euryclea, daughter of Ops the son of Pisenor, was in charge of everything both night and day. Telemachus called her to the store-room and said:
“Nurse, draw me off some of the best wine you have, after what you are keeping for my father’s own drinking, in case, poor man, he should escape death, and find his way home again after all. Let me have twelve jars, and see that they all have lids; also fill me some well-sewn leathern bags with barley flour—about twenty measures in all. Get these things put together at once, and say nothing about it. I will take everything away this evening as soon as my mother has gone upstairs for the night. I am going to Sparta and to Pylos to see if I can hear anything about the return of my dear father.”
Scene of a storeroom, Attic Red-Figure Skyphos, 460–450 B.C.E., John Paul Getty Museum.
When Euryclea heard this she began to cry, and spoke fondly to him, saying, “My dear child, what ever can have put such notion as that into your head? Where in the world do you want to go to—you, who are the one hope of the house? Your poor father is dead and gone in some foreign country nobody knows where, and as soon as your back is turned these wicked ones here will be scheming to get you put out of the way, and will share all your possessions among themselves; stay where you are among your own people, and do not go wandering and worrying your life out on the barren ocean.”
“Fear not, nurse,” answered Telemachus, “my scheme is not without heaven’s approval; but swear that you will say nothing about all this to my mother, until I have been away some ten or twelve days, unless she hears of my having gone, and asks you; for I do not want her to spoil her beauty by crying.”
The old woman swore most solemnly that she would not, and when she had completed her oath, she began drawing off the wine into jars, and getting the barley meal into the bags, while Telemachus went back to the suitors.
Then Athena then thought of another matter. She took his shape, and went round the town to each one of the crew, telling them to meet at the ship by sundown. She went also to Noemon  son of Phronius, and asked him to let her have a ship—which he was very ready to do. When the sun had set and darkness was over all the land, she got the ship into the water, put all the tackle on board her that ships generally carry, and stationed her at the end of the harbor. Presently the crew came up, and the goddess spoke encouragingly to each of them.
Furthermore, she went to the house of Odysseus, and threw the suitors into a deep slumber. She caused their drink to fuddle them, and made them drop their cups from their hands, so that instead of sitting over their wine, they went back into the town to sleep, with their eyes heavy and full of drowsiness. Then she took the form and voice of Mentor, and called Telemachus to come outside.
“Telemachus,” said she, “the men are on board and at their oars, waiting for you to give your orders, so make haste and let us be off.”
With this she led the way, while Telemachus followed in her footsteps. When they got to the ship they found the crew waiting by the waterside, and Telemachus said, “Now my men, help me to get the stores on board; they are all put together in the cloister, and my mother does not know anything about it, nor any of the female slaves except one.”
With these words he led the way and the others followed after. When they had brought the things as he told them, Telemachus went on board, Athena going before him and taking her seat in the stern of the vessel, while Telemachus sat beside her. Then the men loosed the hawsers and took their places on the benches. Athena sent them a fair wind from the West, that whistled over the deep blue waves, and so Telemachus told them to catch hold of the ropes and hoist sail, and they did as he told them. They set the mast in its socket in the cross plank, raised it, and made it fast with the forestays; then they hoisted their white sails aloft with ropes of twisted ox hide. As the sail billowed out with the wind, the ship flew through the deep blue water, and the foam hissed against her bows as she sped onward. Then they made all fast throughout the ship, filled the mixing bowls to the brim, and made drink offerings to the immortal gods that are from everlasting, but more particularly to the grey-eyed daughter of Jove.
Thus, then, the ship sped on her way through the watches of the night from dark till dawn,
 This was the equivalent of a hashtag or placeholder for oral poets reciting this story. Dawn was a goddess depicted as ushering in the day.
 This episode occurs in book 9.
 A bit like the therapy pillow in Breaking Bad. Whomever held it had the right to address the assembly.
 Themis was a female Titan described as "[the Lady] of good counsel", and was often depicted as personifying divine good order, fairness, human and natural law, and established custom. She is often shown holding the scales of justice: ancient scales worked as balances. For the ancient Greeks she was the organizer of the communal activities of humans, particularly assemblies". The Greek word "themis" has no real equivalent in English but implies long-established and good custom, due procedure, social order, and sometimes merely what the gods will or what should or should not be done.
 It was the duty of Greek women to prepare the dead for burial by washing them and wrapping them in a shroud. As the old king of Ithaca and Penelope's father-in-law, Laertes deserved a kingly sendoff when his time came.
 Athena was known for having great skill when it came to weaving and as such, Penelope's talent would be linked with the goddess. Click here to learn about a contest Athena/Minerva had with a woman named Arachne in order to showcase her talents and humble the mortal.
 A Thessalian princess seduced by Poseidon. Some of her descendants were said to have fought in the Trojan War.
 Mother of Heracles or Hercules (by Zeus).
 Daughter of Inachus, king of Argos and wife of Arestor. The city of Mycenae was said to have been named after her.
 Penelope's father and Telemachus's grandfather.
 The Furies were goddesses who lived in Hades, the Greek dwelling of the dead. They were in a sense personified curses and wreaked vengeance or justice on those (living or dead) who insulted or killed their parents, on liars and oath-breakers, and on those who disrespected the gods or human laws.
 Together with Mentor, Halitherses was one of Odysseus' trusted friends in Ithaca as well as a prophet. Omen-reading in the form of interpreting the flight of birds and entrails of sacrificed animals to foretell the future was common in Greek and Roman culture.
 Odysseus spent 10 years fighting in the Trojan War and another 10 years on his journey back to Ithaca.
 When Odysseus left Ithaca for the Trojan War, he put Mentor and Eumaeus in charge of his palace and his son Telemachus (as guardians). Athena takes on Mentor's appearance to advise Telemachus and again when Odysseus returned to Ithaca. Mentor's name came to be used as a term for any older person who gave good advice and guidance to a younger individual.
 A wealthy dealer in ships. He later leaks the news of Telemachus' departure to the suitors.