Skip to main content
Humanities LibreTexts

24: Untitled Page 11

  • Page ID
    114980
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    • auguro, -are, -avi, -atum or (as here)
      as deponent: auguror, -ari, -atus

      to foretell by augury, predict, prophesy

      procul (adv.)

      some way off, (far) away

      proles, -is, f.

      offspring

      digno, -are, -avi, -atum or (as here)
      as deponent: dignor, -ari, -atus

      to consider worthy

      lacer, -era, -um

      mutilated, mangled; torn, rent

      spargo, -gere, -si, -sum

      to scatter, sprinkle, strew, disperse

      foedo, -are, -avi, -atum

      to make filthy/unclean, soil, stain, befoul

      numen, -inis, n.

      divine power, divinity

      proturbo, -are, -avi, -atum

      to drive forth, push out of the way

      3.527–37

      dicta fides sequitur, responsaque vatis aguntur.

      Liber adest, festisque fremunt ululatibus agri:

      turba ruit, mixtaeque viris matresque nurusque

      vulgusque proceresque ignota ad sacra feruntur. 530

      ‘Quis furor, anguigenae, proles Mavortia, vestras

      attonuit mentes?’ Pentheus ait; ‘aerane tantum

      aere repulsa valent et adunco tibia cornu

      et magicae fraudes, ut, quos non bellicus ensis,

      non tuba terruerit, non strictis agmina telis, 535

      femineae voces et mota insania vino

      obscenique greges et inania tympana vincant?

      Study Questions
    • Parse dicta.
    • Who is Liber?
    • What is the subject of fremunt (528)? What is the effect of its placement in the sentence?
    • Sort out what each of the five -que in 529–30 (festisque, mixtaeque, matresque, nurusque, vulgusque, proceresque) links. Which one is technically speaking superfluous? Why does Ovid use it nevertheless?
    • What is the case of anguigenae and proles Mavortia (531)?
    • Identify the three subjects of valent (the main verb of the sentence) (533).
    • What type of clause does ut (534) introduce?
    • What is the antecedent of the relative pronoun quos?
    • Identify the three subjects of terruerit (the verb of the relative clause introduced by quos) (535).
    • Identify the four subjects of vincant (the verb of the ut-clause) (537).
      Stylistic Appreciation
    • How does Ovid bring out stylistically the Dionysiac spirit that has gripped the inhabitants of Thebes in 527–30? (Include consideration of the use of the connective -que.)
    • Analyze the overall design of Pentheus’ rhetorical question aerane … vincant? (532–37).
      Discussion Points
    • Why is Pentheus so upset about the behaviour of his subjects? To what does he object specifically?
    • Discuss the role of gender in Pentheus’ rhetoric.
    • What ‘character type’ does Pentheus conform to? Can you think of contemporary public figures who exhibit similar traits?

      Liber, -eri, m.

      Bacchus

      festus, -a, -um

      festive, merry

      (cf. dies festus

      a holiday observed in honour of a god)

      fremo, -ere, -ui, -itum

      to rumble, roar, hum, buzz

      ululatus, -us, m.

      drawn-out cries, howling, yelling

      ruo, -ere, -i

      to rush

      misceo, -ere, -ui, mixtum

      to mix, blend, mingle, confound

      nurus, -us, f.

      daughter-in-law

      (here: in poetry, usually in plural)

      young (married) woman

      proceres, -um, m. pl.

      the leading men of a country

      anguigena, -ae, m. [anguis + genus]

      offspring of a serpent or dragon

      Mavortius, -a, -um

      of or belonging to Mars, warlike

      attono, -are, -ui, -itum

      to strike with lightening, drive crazy

      aes, aeris, n.

      copper, bronze, brass
      (musical) instrument made thereof

      tantum (adverbial use of the acc. of tantus)

      to such an extent/ degree

      repello, -ere, reppuli, repulsum

      to drive back, repel, repulse

      aduncus, -a, -um

      hooked, curved

      tibia, -ae, f.

      pipe

      (cf. tibia curva

      a pipe with a curved end, associated with Eastern religious rites)

      cornu, -us, n.

      horn

      fraus, -dis, f.

      mischief, crime, deceit, trickery

      ensis, -is, m.

      sword

      stringo, -ngere, -nxi, -ctum

      to bind fast, secure; draw tight; scratch
      (here) to bare, unsheathe

      insania, -ae, f.

      madness, frenzy, folly

      obscenus, -a, -um

      disgusting, filthy, loathsome, lewd

      grex, -egis m.

      flock, herd, band, troop

      inanis, -is, -e

      empty, hollow

      tympanum, -i, n.

      percussive instrument, drum

      3.538–50

      vosne, senes, mirer, qui longa per aequora vecti

      hac Tyron, hac profugos posuistis sede penates,

      nunc sinitis sine Marte capi? vosne, acrior aetas, 540

      o iuvenes, propiorque meae, quos arma tenere,

      non thyrsos, galeaque tegi, non fronde decebat?

      este, precor, memores, qua sitis stirpe creati,

      illiusque animos, qui multos perdidit unus,

      sumite serpentis! pro fontibus ille lacuque 545

      interiit: at vos pro fama vincite vestra!

      ille dedit leto fortes: vos pellite molles

      et patrium retinete decus! si fata vetabant

      stare diu Thebas, utinam tormenta virique

      moenia diruerent, ferrumque ignisque sonarent! 550

      Study Questions
    • What case is senes (538)?
    • Identify and explain the mood of mirer (538).
    • What noun do the demonstrative adjectives hac — hac (539) modify?
    • What construction does sinitis (540) introduce and what part of it has been omitted (and needs to be supplied mentally)?
    • Explain the case of meae. What noun has to be supplied mentally after meae?
    • What is the antecedent of quos (541)? Why is quos in the accusative?
    • Parse este (543).
    • Identify and explain the mood of sitis … creati (543).
    • What noun does illius (544) modify?
    • What does the -que after illius (544) link?
    • On what noun does the genitive serpentis (545) depend?
    • What does the -que after lacu (545) link?
    • Parse vos (546).
    • What kind of conditional sequence does si (548) introduce? (Note: the combination imperfect indicative (vetabant) in the protasis + imperfect subjunctive (diruerent, sonarent) in the apodosis does not easily match onto any type you will find in grammars.)
    • Explain the form of Thebas (549).

      veho, -here, -xi, -ctum

      here passive in middle sense

      to convey, carry

      to travel, sail, ride

      Tyros, i, f.

      Tyre (a city on the Phoenician coast)

      profugus, -a, -um

      fugitive, exiled

      penates, -ium, m. pl.

      tutelary divinities of the household

      acer, acris, acre

      sharp, fierce, vigorous, energetic

      thyrsus, -i, m.

      a wand crowned with ivy used in the worship of Bacchus

      galea, -ae, f.

      a soldier’s helmet

      frons, frondis, f.

      foliage, leafy boughs, garlands

      memor, -oris (adjective)

      mindful

      fons, -ntis, m.

      spring, well, fountain

      lacus, -us, m.

      lake, pond, pool

      intereo, -ire, -ii, -itum

      to die, perish

      decus, -oris, n.

      high esteem, honour, glory

      patrius, -a, -um

      of/ belonging to a father, ancestral, native

      Thebae, -arum, f. pl.

      Thebes

      tormentum, -i, n.

      rope, catapult; torture, agony

      diruo, -ere, -i, -tum

      to demolish, wreck

      Stylistic Appreciation

      Analyze the rhetorical techniques Pentheus uses in his appeal to the Thebans. Are they effective?

      Discussion Points

    24: Untitled Page 11 is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?