Skip to main content
Humanities LibreTexts

46. Construcciones valorativas (como gustar)

  • Page ID
    16242
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    En las construcciones valorativas, hay un agente (el sujeto) que produce una reacción (indicada por el verbo conjugado) sobre alguien (el complemento indirecto):
    ana-manda.png
    There is a group of verbs that indicate a reaction produced by an agent (the subject) on someone (the indirect object), with the following structure:
    ana-sends.png

    Estructura valorativa (gustar)


    El verbo más común en construcciones valorativas es gustar. En la oración La casa me gusta, el sujeto es "la casa" y el complemento indirecto es "me". El sujeto con frecuencia va al final: Me gusta la casa.
    Algunos ejemplos de este tipo de construcción:
    The most common is gustar (to like). Thus, in Me gusta la casa, la casa is the subject of the sentence and me the indirect object. It is as if you were to say in English "The house is pleasing to me": La casa me gusta.
    Here are some examples of this kind of construction:
    Complemento indirecto Verbo (y adverbio) Sujeto
    Nos gusta mucho
    gusta mucho
    gustan mucho
    cocinar.
    la música.
    los libros.
    We like cooking a lot.
    We like music a lot.
    We like books a lot.
    A no me gustaban las empanadas. I did not use to like empanadas.
    Al profesor le gustó bastante esa clase. The teacher liked that class quite a bit.
    ¿Te gusta leer? Do you like reading?
    A los niños les gusta jugar. Children like playing.
    Me gustas demasiado (tú). I like you too much (romantically).
    • La preposición "a" precede al complemento explícito: A Juan le gusta...:
    A todo el mundo le gusta escuchar música.
    A los invitados les encantó la comida.
    • A sentence beginning "John likes..." will have to begin A Juan le gusta...
    Everybody likes listening to music.
    The guests loved the food.
    • Si el sujeto es un sustantivo, siempre está determinado (generalmente por un artículo; ver §14):
    La música nos gusta mucho. = Nos gusta mucho la música.
    ¿Te gustan las ciudades? Ninguna ciudad me gusta.
    A casi todos los niños les fascina el agua.
    • Note the use of the article (or some other determiner) when the subject is a noun referring to something in general (the object in English is often alone):
    We like Ø music a lot.
    Do you like Ø cities? I like no cities.
    Most children love Ø water.
    • Para clarificar o contrastar, es frecuente usar a + pronombre preposicional (a mí, a nosotros...):
    A él le gustan los viajes, pero a ti no.
    A ustedes les gusta viajar? Pues a mí no.
    • For clarity or contrast, a+ prepositional pronouns (a mí, a nosotros...) is often used:
    She likes trips, but he doesn't.
    Do you like to travel? Well, I don't.
    • Los adverbios (mucho, poco, un poco, etc.) normalmente van inmediatamente después del verbo. Así se diferencian mejor de los adjetivos, como en el siguiente ejemplo:
    Les gusta mucho tomar agua. (adverbio)
    Les gusta tomar mucha agua. (adjetivo)
    Esto incluye los adverbios comparativos más y menos:
    Nos gustó más esta película que la otra.
    Me gusta menos trabajar que dormir.
    • Adverbs such as mucho, poco, and un poco are usually placed right next to gustar and similar verbs (English prefers them at the end). Note the difference in meaning:
    They like drinking water a lot.
    They like drinking lots of water.
    This includes comparatives such as
    más (to like better) and menos:
    We liked this movie better than the other.
    I like working less than I like sleeping.
    • Para preguntar por la opinión o reacción de alguien ante algo se emplea el verbo parecer en construcción valorativa:
    ¿Qué te parece la ciudad? Me gusta bastante.
    ¿Cómo te parecieron las empanadas? No me gustaron mucho.
    ¿Qué les parece si vamos al cine? Nos gusta la idea.
    • A common idiomatic way to ask "How did (someone) like...?" is by using the verb parecer in a construction like gustar:
    How do you like the city? I like it quite a bit.
    How did you like the empanadas? I didn't like them too much.

    How would you like going to the movies? We like the idea.
    ♦ Where English says "I don't like it" or "I like them", it or them is the subject of the verb that Spanish uses. Spanish omits these subject pronouns:
    ¿Te gustó la comida? Sí, me gustó Ø mucho. Did you like the food? Yes, I liked it a lot.
    ¿Te gustaron los poemas? Sí, me gustaron Ø. Did you like the poems? Yes, I liked them.
    Do not try to express it or them with gustar. If you must, it will have to be with an appropriate demonstrative pronoun (acting as subject):
    Me gusta eso. (I like that). Me gusta esta. (I like that one).

    ¡A practicar!


    Práctica 46A

    Complete las oraciones con A / Al, le / les y gustó / gustaron, según el contexto. [Ejercicio interactivo]
    Ejemplo: Al vecino le gustó mucho la comida que preparé. (Diccionario)

    1. ___ mis amigos ____ __________ más las empanadas de hoy que el pastel de ayer.
    2. Las ideas que expuse en mi ensayo ____ __________ bastante ___ profesor Gómez.
    3. El concierto de ayer ____ __________ mucho ___ la mayoría de la gente.
    4. ¿___ todos ustedes ____ __________ menos el museo que el parque?
    5. ___ doctor López ____ __________ visitar el nuevo hospital la semana pasada.
    6. ___ hermano de Sara ____ __________ muchísimo conocerte en la fiesta del sábado.
    7. ¿___ los turistas ____ __________ las esculturas que les mostraste?
    8. ___ casi todo el público ____ __________ más esa película que la anterior.

    Traducción al inglés
    1) My friends liked today's empanadas better than the cake from yesterday. 2) Professor Gómez liked the ideas I presented in my essay quite a bit. 3) Most people liked yesterday's concert a lot. 4) Did you all like the museum less than the park? 5) Doctor López liked visiting the new hospital last week. 6) Sara's brother liked meeting you at the party last Saturday a lot. 7) Did the tourists like the sculptures you showed them? 8) Most of the audience liked that movie better than the previous one.
    Respuestas
    1) A / les gustaron - 2) le gustaron / al - 3) le gustó / a - 4) A / les gustó - 5) Al / le gustó - 6) Al / le gustó - 7) A / les gustaron - 8) A / le gustó

    Otros verbos


    Estos son otros verbos con construcciones valorativas que expresan reacciones personales como gustar:

    Other verbs that express personal reactions and function like gustar are the following:

    agradar
    cansar
    convencer
    convenir
    deprimir
    disgustar

    doler
    encantar
    enojar

    to like (not romantically)
    to tire
    to convince
    to suit / be good for
    to depress
    to annoy, irk

    to hurt
    to like a lot (love)
    to anger

    fascinar
    fastidiar

    importar
    interesar
    irritar
    molestar

    preocupar
    repugnar
    sorprender

    to fascinate
    to annoy, disgust

    to care about
    to interest
    to irritate
    to bother

    to concern, worry
    to disgust
    to surprise

    Ejemplos:

    ¿Te agrada la profesora?
    Nos cansó tanto viajar.
    No me convencen tus razones.
    A tu hijo no le conviene esa escuela.
    ¿A ti los lunes no te deprimen?
    A José le disgusta el ruido.
    Me duele el estómago. Me duele.
    A los dominicanos les encanta el béisbol.
    A los gatos les enoja bañarse con agua.
    A ella le fascinan los insectos.
    Eso les fastidia.
    No me importan esos rumores.
    No nos interesaba.
    Me irrita hacer ciertas cosas.
    A los murciélagos les molesta la luz.
    Al alcalde le preocupan las protestas.
    Ese tipo de comentarios le repugnan a la gente.
    ¿No les sorprende?

    Do you like your teacher?
    So much traveling tired us.
    Your reasons do not convince me.
    That school is not a good match for your son.
    Don't Mondays depress you?
    Noise annoys José.
    My stomach hurts (me). It hurts.
    Dominicans love baseball.
    Bathing with water angers cats.
    Insects fascinate her.
    That disgusts / annoys them.
    I don't care about those rumors.
    We were not interested in it.
    Doing certain things irritates me.
    Light bothers bats.
    The Mayor is worried about protests.
    That kind of comments disgust people.
    Doesn't it surprise you?

    En otras construcciones valorativas, la reacción o efecto se expresa con el verbo (caer, dar, hacer, ir, parecer) acompañado de un sustantivo (risa, miedo, etc.), un adjetivo (genial, estupendo, raro) o un adverbio (bien, mal, igual):

    Other constructions of this kind express the reaction or effect with a verb (to fall, to give, to do, to go, to seem) plus a noun (laughter, fear, etc.), an adjective (great, fabulous, strange, etc.) or an adverb (well, bad, the same):

    caer bien/mal
    Tu esposo me cae muy bien.
    A mi abuelo le caían mal nuestros amigos.

    dar igual, risa, vergüenza, miedo, asco, ...
    Me da igual si vas o no.
    A mi abuela le daban risa nuestras travesuras.

    hacer bien, mal, feliz, ...
    Te hacen bien las caminadas cortas.
    A mí me hacía feliz ayudar en la cocina.

    ir bien/mal (en)
    ¿Cómo te fue hoy? Me fue mejor que ayer.
    En el examen no nos fue tan bien como esperábamos.

    parecer interesante, genial, increíble, raro, fácil, ...
    Nos parece interesante tu punto de vista.
    A mi abuela le parecían raras nuestras canciones.

    to like someone (not romantically)
    I like your husband very much.
    My grandfather used to dislike our friends.

    to be (the same, funny, embarrassing, disgusting...) to someone
    It doesn't matter to me whether you go or not.
    Our pranks used to make my grandmother laugh.

    to do someone good/bad; to make someone happy
    Short walks do you good.
    Helping at the kitchen made me happy.

    to go (to do) well/bad
    How did your day go? It went better than yesterday.
    We didn't do as well as we were expecting in the exam.

    to seem interesting, fabulous, incredible, strange, easy, ...
    Your viewpoint seems interesting to us.
    Our songs seemed strange to my grandmother.


    ¡A practicar!


    Práctica 46B

    Andrés describe algunas situaciones de su niñez. Complete las oraciones con el imperfecto del verbo entre paréntesis y el pronombre adecuado (me, le, nos, les). [Ejercicio interactivo] (Diccionario)
    Ejemplo: (molestar) Al vecino le molestaban mucho nuestras travesuras: éramos terribles.

    1. (molestar) A mi madre no ____ __________ mis juegos ni mis chistes: tenía mucha paciencia.
    2. (encantar) A mis amigos ____ __________ la sopa que preparaba mi padre: era sabrosísima.
    3. (dar) Al abuelo ____ __________ igual si hacíamos ruido o no: estaba casi sordo.
    4. (parecer) A mi hermana mayor ____ __________ horribles mis chistes: a ella le interesaban otras cosas.
    5. (ir) A mí ____ __________ en casi todas las clases, pero era terrible con los números.
    6. (hacer) Lo que más ____ __________ feliz a mí era jugar con mis amigos en el bosque vecino.
    7. (fascinar) Mis chistes ____ __________ a mi amiga Patricia, pero yo no entendía por qué.
    8. (preocupar) A nosotros en realidad no ____ __________ nada: vivíamos solo el presente.
    Y tú, ¿qué podrías decir sobre algunas situaciones de tu infancia? ¿qué te hacía feliz? ¿cómo te parecía la escuela? ¿qué les gustaba a tus amigos?

    Traducción al inglés
    1) My games and jokes did not bother my mother; she was very patient. 2) My friends loved the soup my father used to prepare; it was extremely tasty. 3) To my grandpa it didn't make any difference whether or not we made noise; he was almost deaf. 4) My jokes seemed horrible to my older sister; she had other interests. 5) I used to do well in most classes, but I was terrible with numbers. 6) What would make me the happiest was playing with my friends in the neighboring forest. 7) My jokes used to fascinate my friend Patricia, but I'm not sure why. 8) Nothing really worried us: we just lived the present moment.
    Respuestas
    1) le molestaban - 2) les encantaba - 3) le daba igual - 4) le parecían horribles - 5) me iba bien - 6) me hacía feliz - 7) le fascinaban - 8) nos preocupaba

    faltar, quedar


    me queda, me falta
    Los verbos faltar y quedar sirven para indicar, respectivamente, lo que no hay o lo que hay de un conjunto total:
    Había cinco estudiantes en el salón y salieron tres. Quedan dos.
    Hay cinco estudiantes en la clase y vinieron tres. Faltaron dos.
    The verbs faltar and quedar are used to indicate, respectively, what is missing or remaining from a total set:
    There were five students and three left. There are two remaining.
    There are five students in the class and three came. Two were missing.
    Ambos verbos pueden emplearse en construcciones valorativas para indicar lo que uno tiene o no tiene:
    Teníamos cinco pasteles y regalamos tres. Nos quedan dos.
    Anoche tenía un pastel y ahora solo hay medio. Me falta medio pastel.

    A ella le queda un día para terminar el informe: es para mañana.
    Afortunadamente ya escribió ocho de diez páginas. Solo le faltan dos.
    Both verbs can be used in constructions like gustar to indicate what one has left or is missing:
    We had five cakes and gave away three of them. We have two left.
    I had a cake last night and now there's only half. I'm missing half a cake.

    She has one day left to finish the report: it's due tomorrow.
    Fortunately, she already wrote eight out of then pages. She has two to go.
    Hacer falta, en construcción valorativa, es una manera común de expresar una reacción emocional sobre la ausencia de alguien:
    Me hacen falta mis padres. ¿Sí? Pues a mí me hace falta mi gato.
    ¡Qué bueno que regresaste! Nos hiciste mucha falta a todos aquí.
    Hacer falta in constructions like gustar is a common way to express that you miss someone who is absent:
    I miss my parents. You do? Well, I miss my cat.
    It's so good you came back! We all missed you a lot around here.

    Práctica interactiva


    • ASCCC: actividades en contexto
    • Nelson: gustar - verbos como gustar
    • UTexas Austin (laits): videos y explicaciones: gustar (intermedio) - gustar e interesar (avanzado) - gustar y similares (avanzado)
    • Todoele.net: gustar y similares
    • Yepes: https://www.bowdoin.edu/~eyepes/newgr/gust.htm



    This page titled 46. Construcciones valorativas (como gustar) is shared under a CC BY-NC-SA 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Enrique Yepes.

    • Was this article helpful?