1.6: La historia del español
- Page ID
- 122088
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)
\( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)
\( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\(\newcommand{\longvect}{\overrightarrow}\)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Munia Cabal Jiménez\(^1\) | Western Illinois University
- I can describe the sociohistorical contexts that surrounded the origin of the Spanish language.
- I can describe and give examples of the ways in which language varies among members of a speech community.
- I can explain how contact with other languages can contribute to language variation.
Intermedio
- Reconocer a través del estudio de fuentes originales que el multilingüismo ha sido un fenómeno común en la historia de las lenguas
- Reconocer que el español ha estado en contacto con otras lenguas desde su mismo origen a partir del indoeuropeo y, más tarde, del latín.
- Apreciar las variedades actuales de la lengua, sobre todo las menos privilegiadas, como patrimonio vital histórico
1. Actividad en clase. ¿De dónde viene el español?
La clase lleva a cabo una lluvia de ideas. Escriban en sus hojas de trabajo qué saben colectivamente sobre los siguientes tópicos.
|
1. Origen histórico del español |
|
|
2. Ideas sobre la evolución del español |
|
|
3. Ideas sobre el origen de la propia variedad del español |
|
|
4. Otro |
2. Utilicemos nuestro conocimiento y experiencias personales.
Posibles preguntas para iniciar la conversación:
a. ¿De dónde viene el español que hablas/hablás?
b. ¿Piensas/pensás que el español siempre ha sido igual?
c. ¿Uds. sienten que ustedes hablan igual que sus abuelos?
d. Sus tíos y tías, mamá y papá y el resto de la familia, ¿hablan igual que los abuelos o que ustedes?
e. ¿A qué piensan que se deben esas diferencias?
3. Análisis.
Observen los siguientes textos y pónganlos en orden del más antiguo (1) al más moderno (3).
|
Epigrama Al perderte yo a ti Tú y yo hemos perdido. Yo, porque tú eras lo que yo más amaba. Y tú, porque yo era quien te amaba más. Pero de nosotros dos, tú pierdes más que yo Porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, Pero a ti, no te amarán como te amaba yo. Época:________________ |
|
De los sos oios tan fuertemientre lorando Tornava la cabeça y estávalos catando. Vió puertas abiertas e uços sin cañados, Alcándaras vázias sin pielles e sin mantos E sin falcones e sin adtores mudados Época:___________ |
|
Éste que ves, engaño colorido Que del arte ostentando los primores Con falsos silogismos de colores Es cauteloso engaño del sentido Época:________________ |
4. El origen del español.
Paso 1. Pre-actividad en clase. Vocabulario.
En el material audiovisual que van a ver aparecen algunas palabras que conviene revisar antes de ver el video. Relacioná/Relaciona cada palabra con su significado.
|
a. Insumiso |
___Documento que registra el nacimiento de un niño. |
|
b. Vulgar |
___Que no es sumiso, que es rebelde. |
|
c. Glosa |
___Proceso para tener un bebé; metafóricamente, dar vida a algo. |
|
d. San Agustín |
___En este contexto, que pertenece al pueblo. |
|
e. Convento |
___Lugar donde viven los sacerdotes o las monjas. |
|
f. Acta de nacimiento |
___Sacerdote y pensador del cristianismo. Doctor de la Iglesia Católica desde 1295 |
|
g. Parto |
___Lengua que desciende del latín. |
|
h. Lengua romance |
___Explicación o comentario escrito al borde de una hoja que contiene un texto complejo. |
Paso 2. Actividad. Video “Historia del castellano”.
Mientras ven el video, tomen nota de los datos que consideren interesantes.
Paso 3. Post-actividad. Tarea.
Vemos que el español no ha existido siempre en la forma en que lo hablamos, sino por decirlo de alguna forma, así como nosotros venimos de nuestros abuelos y tatarabuelos, tanto de parte de madre como de padre, el español también tiene sus abuelos y tatarabuelos (y algunos hermanos y hermanas, otras lenguas) y ha tenido otras formas de escribirse.
a. De acuerdo con el video, ¿cómo se llama la lengua “abuela” del español?
b. ¿Y cómo se llama la lengua “madre” del español?
c. En el video se afirma que el latín que llegó a España se alimentó de otras lenguas, ¿puedes/podés mencionar cuáles son esas lenguas y algunas palabras?
|
Lenguas |
Palabras |
|---|---|
|
Lengua celta |
Caballo, cerveza… (celta) |
d. En el video escuchamos: “En los conventos, se encuentra una parte de la historia antigua de la lengua española que se formó en un proceso de separación entre el latín culto, dominado y escrito por unos cuantos y el latín vulgar hablado por el común de la gente española...”
De acuerdo con esa frase, ¿ cómo relacionarías los conceptos de la izquierda con los conceptos de la derecha? Por cada concepto de la izquierda necesitás/necesitas encontrar dos conceptos a la derecha.
|
i. Latín culto ii. Latín vulgar |
___Latín escrito |
| ___Variedad privilegiada\(^2\) | |
| ___Latín hablado | |
|
___Variedad popular de habla |
Pregunta de reflexión: ¿de dónde crees/creés que viene el español?, ¿del latín escrito o del latín hablado? ________________
¿En qué se transformó este latín? _________________________
¿Qué significa romance? ________________________________
Si el español, porque tiene su origen en el latín,es una lengua romance, ¿cuáles son las otras lenguas romances?
5. En clase. Evolución del español. Lossonidos.
Ya hemos visto que la lengua española ha cambiado a través del tiempo, sobre todo en las palabras, pero, ¿sabías que el español no ha sonado siempre igual? Escucha la siguiente canción y pon atención en cómo suenan las palabras.
a. Canción “Vuestros amores é” y es un poema de un escritor y músico llamado Juan de la Encina, quien nació en 1496 y murió en 1529 o 1530. Pon/Poné especial atención a las palabras “ojos, presencia, ausencia, dexa, merecimiento, gentil, gracia, hermosura”.
Video. “Vuestros amores é, señora”. Juan de la Encina. (Intérpretes: Conjunto Garcimuñoz).
https://www.youtube.com/watch?v=iBKTmIKUOjE
¿Escuchaste cómo se pronuncian estas palabras? Todas esas palabras contienen los sonidos que se escriben con j, x, ç o c cedilla, g, s. Estos sonidos ya no se pronuncian así en español (el instructor lee, si domina IAP, si no, usar grabación)
Observa que:
a. Diferencia de sonidos:
- Ya no decimos [óʒos] sino [óxos] “ojos”.
- Ya no decimos [meretsimjénto], [grátsja] sino [mereθimjénto] [gráθja] (España) o [meresimjénto] [ɡɾásja] (América Latina/Estados Unidos) “merecimiento”, “gracia”.
- Ya no decimos [ʒentíl] sino [xentíl] “gentil”.
- Ya no decimos [déʃa] sino [déxa] “dexa”.
b. ¿También observaste que la canción dice “de vos”? ¿Cómo lo dirías—de ti, de vos, de usted?
c. La palabra “cativo” en español moderno se dice “cautivo”. ¿Qué crees/creés que significa esa palabra? ¿A qué palabra inglesa se parece?
6. En clase. Evolución del español. El vocabulario.
En “Vuestros amores é”, vemos que la traducción es “tengo todo tu amor”. En el español del siglo XV, “he” (una forma de la palabra “haber”) significaba “tener”. “Haber libros” significaba “tener libros”. Como vemos, también el significado de las palabras cambia.
Por ejemplo, ¿sabes a qué hace referencia la palabra “güero” en México? ¿Y en Estados Unidos?
Si “güero” en México significa rubio. ¿Sabes/sabés cómo se dice “rubio” en otros países?
a. En Colombia:
b. En Venezuela:
c. En Costa Rica:
d. En Nicaragua:
Síntesis.
Con un compañero, elabora una síntesis de lo que has aprendido sobre el origen y evolución del español.
7. El español en relación con otras lenguas. Actividad de seguimiento.
El español no solamente sonaba distinto y tenía otra forma de escribirse, empleaba otras palabras que ya hoy nos parecen raras. Como vimos, el español no estaba solo, sino que convivía con otras lenguas.
Escucha la siguiente canción:
https://www.youtube.com/watch?v=3q8yFym9e0c
¿Puedes/podés determinar cuántas nacionalidades se mencionan en esta canción?
¿Cuáles referencias encontrás/encuentras sobre la dinámica comunicativa que tienen estas cuatro personas?
\(^1\)Agradecemos en especial la contribución de Heather Quarles (University of Oregon) en la edición de esta unidad.
\(^2\)El término de “Variedad privilegiada imaginada” (VPI) se refiere a la deconstrucción del “término del español estándar”. Toma en cuenta que el estándar es una variedad privilegiada de los hablantes con mayor poder social y depende del contexto sociopolítico e histórico. Este término fue acuñado por Heather Quarles, Senior Instructor II en la Universidad de Oregón. Feel free to use this term but please provide citation.

