Skip to main content
Humanities LibreTexts

45. Pronombres de complemento / Object Pronouns

  • Page ID
    16241
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Las oraciones siempre incluyen un sujeto y un verbo conjugado. En muchas ocasiones ese verbo tiene dos tipos de complementos: el directo y el indirecto.
    ana-manda.png
    A complete sentence in Spanish includes a subject and a conjugated verb. The verb often has two types of objects: direct and indirect.
    ana-sends.png
    Para los complementos, se usan los siguientes pronombres: For direct and indirect objects, the following pronouns are used:
    persona

    Directo

    Indirecto

    (yo)
    (tú, vos)
    (usted, él, ella)
    (nosotros)
    (vosotros)
    (ustedes, ellos, ellas)
    me
    te
    lo , la
    nos
    os
    los , las
    me
    te
    le
    nos
    os
    les
    me
    you
    him, her, it, you (usted)
    us
    you (plural) [in Spain]
    them, you (ustedes)
    Escribí una carta. La escribí. (¿qué escribí?)
    Vi al doctor. Lo vi. (¿qué vi?)
    Le escribí una carta (a mi amiga). (¿a quién escribí la carta?)
    Les di el regalo (a ellos). (¿a quiénes di el regalo?)
    • Los pronombres de complemento se colocan antes del verbo conjugado:
    Hola, ¿me llamaste? No te pude responder antes.
    ¿Cada cuánto visitas a tu hermano? No lo visito nunca.
    ¿Conoces a la abogada? Sí, la conozco y le debo un favor.
    • Spanish places object pronouns immediately before a conjugated verb.
    Hi, did you call me? I couldn't answer (you) earlier.
    How often do you visit your brother? I never visit him.
    Do you know the lawyer? Yes, I know her and I owe her a favor.
    • Cuando estos pronombres son el objeto de un infinitivo o gerundio, se unen al final (puede ser necesario añadir tilde según las reglas generales explicadas en §04):
    ¿Viste a María? No, pero quiero verla mañana.
    Escribiéndoles van a entender mejor.
    • When these pronouns are the object of an infinitive or a gerund, they are joined to the end (written accents may be needed according to the general rules explained in §04):
    Did you see María? No, but I want to see her tomorrow.
    By writing to them, they're going to understand better.
    • Así que los pronombres de complemento van antes del verbo conjugado (excepto imperativos positivos) o después del infinitivo o del gerundio:
    ¿No les vas a dar un regalo? = ¿No vas a darles un regalo?
    Lo están buscando. = Están buscándolo.

    Me siguió contando la historia. = Siguió contándome la historia.
    • Thus, object pronouns may precede the conjugated verb (except for positive commands) or be attached at the end of the infinitive or gerund:
    Aren't you going to give them a present?
    They are looking for him.
    She went on telling me the story.
    • Cuando se combinan, los pronombres de complemento indirecto van antes de los de complemento directo:
    Me siguió contando la historia. → Me la siguió contando.
    Siguió contándome la historia. → Siguió contándomela.

    Te compro ese camión. → Te lo compro.
    • When used together, indirect object pronouns precede direct object pronouns (the exact opposite of the usual English order).
    She went on telling me the story.
    She went on telling it to me.
    I'll buy you that truck. → I'll buy it from you
    (tú/vos).
    • Si el primero de los dos pronombres es le o les, se transforma en se (para evitar la cacofonía *le lo, *les la, etc.):
    Le compro ese camión. → Se lo compro.
    Ana les mandó los mensajes. → Ana se los mandó.
    Le quiero explicar la situación. → Se la quiero explicar.

    Quiero explicarle la situación. → Quiero explicársela.
    • When the first pronoun of the two would be le or les, it changes to se (singular or plural, to avoid cacophony).
    I'll buy you that truck. → I'll buy it from you
    (usted).
    Ana sent them the messages. → Ana sent them to them.
    I want to explain the situation to them. →
    I want to explain it to them.
    • Para clarificar o contrastar, pueden añadirse pronombres preposicionales (a mí, a ti, a él...):
    Me está mirando a mí, no a ti. (contrastar)
    No la quiero molestar a usted. (clarificar: "la" podría ser "ella")
    Le expliqué la situación a él. Se la expliqué a él.
    (clarificar: "le" podría ser "a ella" o "a usted")
    • For clarity or contrast, prepositional pronouns (a mí, a ti, a él...) can be used in addition to the object pronoun(s).
    He's looking at me, not you.
    I don't want to bother you.
    I want to explain the situation to him.
    I want to explain it to him.
    • Con frecuencia, los pronombres de complemento indirecto se usan incluso cuando se menciona el objeto indirecto:
    Le expliqué la situación a mi jefe. → Se la expliqué a mi jefe.

    ¿Por qué no le pides dinero a tu hija?
    Ana les manda mensajes a sus amigos.
    El lenguaje formal tiende a omitir la duplicación:
    Explicaron la situación a los ciudadanos.
    El presidente solicitó dinero al congreso.
    Mandó un mensaje a los congresistas.
    Pero la duplicación es hoy obligatoria cuando se emplean
    pronombres preposicionales (a mí, a ti, a ellas...):
    El presidente les explicó la situación a ellos.

    ¿Por qué no me pides dinero a mí?
    • Spanish often uses the indirect object pronouns even when the indirect object is mentioned.
    I explained the situation to my boss. → I explained it to him.
    Why don't you ask her, your daughter, for money?
    Ana sends messages to them, her friends.
    Formal speech tends to omit this kind of duplication.
    They explained the situation to the citizens.
    The President requested money from the Congress.
    He sent a message to the members of the Congress.
    But in contemporary Spanish the duplication is mandatory when using
    prepositional pronouns (
    a mí, a ti, a ellas...):
    The President explained the situation to them.
    Why don't you ask me for money?
    ♦ Note the following verbs, which take certain prepositions in English, but not in Spanish
    (except for the personal
    a when needed):
    mirar: look at


    buscar: look for


    escuchar: listen to


    pedir: ask for


    robar: steal from
    Miré el juego y miré a los jugadores. Los miré.
    I looked at the game and at the players. I looked at them.

    Buscamos a la profesora Reyes. La buscamos. Buscamos ayuda.
    We're looking for Professor Reyes. We're looking for her. We're looking for help.

    Escuchan la canción. La escuchan. Escuchan al cantante.
    They listen to the song. They listen to it. They listen to the singer.

    Pedimos dos empanadas. Se las pedimos al mesero.
    We asked for two empanadas. We asked the waiter for them.

    Le robaron dinero (a ella). Se lo robaron.
    They stole some money from her. They stole it from her.

    ¡A practicar!


    Práctica 45

    Complete los diálogos con los pronombres adecuados para cada contexto, como en los ejemplos. [Ejercicio interactivo] (Diccionario).
    Ejemplos:
    ¿ Le diste la comida al perro? Sí, se la di hace más de una hora.
    ¿ Me puedes preparar este informe (a mí)? Sí, puedo preparártelo más tarde.

    1. ¿____ compraste un regalo a tu tía? Sí, _____ compré esta mañana.
    2. ¿____ puedes reenviar ese mensaje (a mí)? Sí, voy a reenviár_____ lo más pronto posible.
    3. ¿____ pediste la cuenta al mesero? Sí, hace más de media hora que _____ pedí.
    4. ¿Cuándo vas a escuchar____ (a mí)? No puedo escuchar____ si te quejas tanto.
    5. ¿Cuándo ____ robaron el dinero (a ustedes)? _____ robaron cuando salíamos del banco.
    6. ¿Podrías buscar____ un mejor trabajo a mi sobrino? Claro que _____ puedo buscar, con gusto.
    7. ¿Seguiste dándo____ dinero a tus primos? No _____ seguí dando porque ya tienen buenos ingresos.
    8. ¿____ prestas cien euros? Lo siento, ahora no _____ puedo prestar. Puedes pedír_____ a mi esposa.

    Traducción al inglés
    1) Did you buy a gift for your aunt? Yes, I bought it for her this morning. 2) Can you forward me that message? Yes, I'm going to forward it to you as soon as possible. 3) Did you ask the waiter for the check? Yes, I asked him for it more than half an hour ago. 4) When are you going to listen to me? I can't listen to you if you complain so much. 5) When did they steal the money from you? They stole it from us when we were leaving the bank. 6) Could you find a better job for my nephew? Of couse I can find it for him, with pleasure. 7) Did you continue to give money to your cousins? I didn't keep on giving it to them because they have a good income now. 8) Would you lend me a hundred euros? Sorry, I can't lend them to you now. You can ask her (my wife) for them.
    Respuestas
    1) Le - se lo - 2) Me - reenviártelo - 3) Le - se la - 4) me - te - 5) les - nos lo - 6) le - se lo - 7) les - se lo - 8) Me - te los - perdírselos


    This page titled 45. Pronombres de complemento / Object Pronouns is shared under a CC BY-NC-SA 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Enrique Yepes.

    • Was this article helpful?