Skip to main content
Humanities LibreTexts

1.7.2: La sociedad estadounidense

  • Page ID
    227841
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    ¿un crisol o una ensalada mixta?

    Paso 1

    Las palabras que siguen serán muy útiles a la hora de comprender la lectura y participar en esta actividad. Toma uno o dos minutos para leer las palabras y definiciones y luego haz la actividad.

    Paso 2

    Una metáfora que se ha empleado para describir la sociedad estadounidense es la de un crisol. Según esta idea, la sociedad es como una cazuela de guisado o una olla con sopa. Todos los ingredientes únicos se mezclan y se funden para crear un plato nuevo con un nuevo sabor, pero en este proceso los ingredientes suelen perder sus características. Claro que el guisado no sería tan rico si no se incorporaran todos los ingredientes distintos—las cebollas, la carne, las zanahorias, etc. Sin embargo, no se reconocen estos ingredientes individuales a la hora de probar el plato. Según esta metáfora los numerosos inmigrantes de todos los países del mundo con sus distintas prácticas y creencias culturales vienen a EE.UU. para vivir y trabajar juntos, formando una nación unida y homogénea. En cierto sentido es una metáfora para el proceso de asimilación cultural.

    Otra imagen que se ha empleado para representar a la sociedad estadounidense es la de una ensalada mixta. En una ensalada mixta todos los ingredientes se mezclan pero jamás pierden su forma o su identidad. Se pueden identificar y distinguir los tomates, la lechuga, las cebollas, etc. Pero todos los ingredientes juntos contribuyen a un plato rico—la ensalada mixta. Según esta metáfora, los distintos grupos étnicos tienen un papel importante en el producto final, la sociedad de los EE.UU., pero a la vez mantienen y desarrollan sus creencias y prácticas culturales únicas. La idea de los EE.UU. como una ensalada mixta representa el concepto del pluralismo cultural, una sociedad heterogénea y la aculturación. Es decir, la sociedad estadounidense es un conjunto de muchas realidades culturales que coexisten dentro del mismo país pero en el cual cada grupo intenta mantener su cultura.

    En clase

    Paso 3
    1. ¿Cuántos miembros de la clase creen que la sociedad estadounidense se parece más a un crisol?
    2. ¿Cuántos creen que se parece más a una ensalada mixta?

    En clase vamos a dividirnos en dos grupos grandes según los votos para prepararnos para el debate.

    Paso 4

    Cada miembro del grupo debe ofrecer una razón que justifique su voto. Los otros miembros deben tomar apuntes. Después de escuchar una idea de cada miembro del grupo, el grupo entero debe decidir cuáles son las tres ideas más convincentes para presentárselas al resto de la clase. (Se puede escribir una forma abreviada de las ideas en el encerado para facilitar el debate.)

    Modelos:

    1. Creo que los EE.UU. es más como un crisol porque todos tenemos antepasados que eran inmigrantes.
    2. Creo que la sociedad estadounidense se parece más a una ensalada mixta porque no se puede identificar una sola experiencia estadounidense.
    Paso 5

    Debate. Presenten sus ideas al otro grupo y escuchen sus ideas. ¿Hay alguien que quiera cambiar su punto de vista después de escuchar los argumentos del otro grupo?

    Paso 6

    (Opcional) Stephen Colbert en su programa The Colbert Report ofreció un comentario satírico sobre estos conceptos en un segmento de “The WØrd” en 2006. Dijo que la sociedad estadounidense se parece más una caja de “Lunchables” que a un crisol o a una ensalada mixta. ¿Qué piensan ustedes?

    Transcripción (.docx)

    Paso 7
    1. ¿Puedes pensar en otras metáforas mejores para los EE.UU.?

    This page titled 1.7.2: La sociedad estadounidense is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Amy Rossomondo, editor (KU Open Language Resource Center) via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform.