Skip to main content
Humanities LibreTexts

3.16: O alfaiate João

  • Page ID
    55190
    • Severino J. Albuquerque, Mary H. Schil, & Claude E. Leroy
    • UW-Madison

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Leitura II- O alfaiate João

    João era um bom alfaiate que morava numa pequena cidade da Noruega. Sabia costurar todos os tipos de roupa para homens: calças, camisas, cuecas, paletós, sobretudos, ternos – enfim, qualquer roupa de uso comum. E porque João costurava perfeitamente, todos os habitantes da cidade gostavam dele. As mulheres, contudo, não gostavam tanto de João. “Não há dúvida que ele é um bom sujeito e um bom coração. Mas só faz roupas para homens. Nós, mulheres, temos que comprar roupas muito longe daqui, porque João não sabe costurar para nós.” — assim elas falavam sobre João, dia e noite, noite e dia.

    Um dia chegou à cidade uma costureira, mulher muito bonita e muito elegante. “Agora vamos ficar felizes,” disseram as mulheres, da cidadezinha. “Essa costureira vai fazer as nossas roupas. Agora vamos ter saias, blusas, vestidos, meias e lenços. Tudo vai ser uma maravilha!”

    Dois meses depois Joao começou a passear com a costureira, todos os sábados e todos os domingos- “Eles vão casar,” diziam uns. “Eles vão ser muito felizes,” diziam outros.

    Quando chegou o inverno, João casou mesmo com a costureira. E quando todos pensavam que o casal ia morar na cidade e abrir uma loja de costura, eis que aconteceu o imprevisto – João foi a um jornal e colocou o seguinte anúncio na primeira página:

    JOÃO ALFAIATE,

    DE BOM CORAÇÃO,

    FAZ ESTE AVISO

    À POPULAÇÃO:

    CANSADO, CANSADO,

    DE SÓ COSTURAR

    DE AGORA EM DIANTE

    VAI SÓ DESCANSAR:

    MAS AMA A COSTURA

    DE UMA TAL MANEIRA

    QUE LEVA CONSIGO

    UMA COSTUREIRA.

    Vocabulary- Vocabulário

    • acontecer [to happen]
    • o alfaiate [tailor]
    • amar [to love]
    • o anúncio [advertisement, announcement]
    • o aviso [announcement]
    • o casal [couple, married couple]
    • a cidadezinha [little city]
    • colocar [to put, place]
    • comum [common]
    • contudo [however]
    • o coração [heart]
    • a costura [sewing]
    • a costureira [seamstress]
    • daqui (de + aqui) [from here]
    • de agora em diante [from now on]
    • descansar [to rest]
    • a dúvida [doubt]
    • eis que [that’s when]
    • enfim [in short]
    • o habitante [inhabitant]
    • o imprevisto [unexpected]
    • levar consigo [to take along with him]
    • a maneira [manner, way]
    • mesmo [really]
    • a Noruega [Norway]
    • a página [page]
    • perfeito, -a [perfect]
    • a população [population, people]
    • qualquer [any]
    • seguinte [following]
    • sobre [on; about; over]
    • o sujeito [fellow, guy]
    • tal [such, such a]
    • o tipo [type, kind, sort]
    • o uso [use, usage]

    Clothing- A roupa

    • a blusa [blouse]
    • as botas [boots]
    • a(s) calça(s) [slacks, trousers]
    • o calção [swimming trunks]
    • a(s) calcinha(s) [women’s underwear]
    • a camisa [shirt]
    • a camiseta [T-shirt]
    • a camisola [nightgown]
    • a capa de chuva [raincoat]
    • o casaco [coat]
    • o chapéu [hat]
    • o cinto [belt]
    • a cueca [men’s underwear]
    • a gravata [tie]
    • o lenço [handkerchief]
    • as luvas [gloves]
    • o maiô [women’s bathing suit]
    • as meias [socks]
    • o paletó [sport jacket]
    • o pijama [pyjamas, pjs]
    • a saia [skirt]
    • as sandálias [sandals]
    • os sapatos [shoes]
    • o sobretudo [overcoat]
    • o terno [suit]
    • o vestido [dress]
    L2 Practice- Prática

    L2.1 A. Answer these questions according to the text:

    1. O que era o João?
    2. Onde ele morava?
    3. O que é que ele sabia fazer muito bem?
    4. Que tipos de roupa o João sabia fazer?
    5. Por que as mulheres não gostavam tanto do João?
    6. Aonde iam as mulheres para comprar as suas roupas?
    7. O que aconteceu um dia na cidadezinha?
    8. Como era a costureira?
    9. O que as mulheres disseram quando souberam que a costureira ia ficar na cidade?
    10. O que aconteceu dois meses depois da costureira chegar à cidade?
    11. Quando foi que o João casou com a costureira?
    12. Como foi que o João anunciou que ia casar?
    13. Que mais o João avisou a população da cidade?

    L2.1 B. Change the verbs of the following sentences to either the preterite or imperfect:

    1. João é um bom alfaiate que mora na Noruega.
    2. Sabe muito bem fazer roupa para homens.
    3. As mulheres têm que ir a outra cidade onde compram as suas roupas.
    4. Elas não gostam tanto de João.
    5. Um dia acontece uma coisa.
    6. Chega uma costureira à cidade.
    7. Ela é bonita e elegante e diz que vai ficar na cidade.
    8. Agora as mulheres estão felizes.
    9. Mas dentro de pouco tempo Jodo começa a passear com a costureira aos sábados e aos domingos.
    10. Todos sabem que vão casar.
    11. Quando chega o inverno, João avisa que vai casar mesmo com a costureira.
    12. Ele vai ao jornal, onde coloca um anúncio na primeira página.
    13. Toda a população pensa que o casal vai abrir uma loja de costura.
    14. Mas João diz no anúncio que ele está cansado de costurar.
    15. Diz também que ama a costura de tal maneira que leva consigo a costureira.
    16. Os dois não ficam na cidadezinha; vão a outro lugar.

    Query \(\PageIndex{L2.1 C.}\)

    Query \(\PageIndex{L2.1 D.}\)


    This page titled 3.16: O alfaiate João is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Severino J. Albuquerque, Mary H. Schil, & Claude E. Leroy.

    • Was this article helpful?