Skip to main content
Humanities LibreTexts

7.6: Translating Participial Adjectives and Adverbs

  • Page ID
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    As demonstrated previously, adjectives can be used as adverbs in German (Unit 4, Unit 6). When participial adjectives or adverbs are involved, it is common to see an adverb modifying an adjective, which can extend the complexity within a noun phrase.

    das schnell steigende Flugzeug
    the rapidly climbing airplane

    das siedend heiße Wasser
    the boiling-hot water

    ein hart gekochtes Ei
    the hard-boiled egg

    die gestern gekochten Eier
    the eggs boiled yesterday

    mein brauner, schon gepackter Koffer
    my brown suitcase, already packed

    These complex noun phrases are a good opportunity to see the value in first marking off where each noun phrase begins and ends before attempting to translate a long sentence. It simplifies your task to know that everything inside a noun phrase can only be modifying the noun, not anything outside of the noun phrase. Remember that you can easily see which are adverbs and which are adjectives by simply noting which have adjective endings and which do not.

    This page titled 7.6: Translating Participial Adjectives and Adverbs is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by Howard Martin revised by Alan Ng.

    • Was this article helpful?