Skip to main content
Humanities LibreTexts

Users' Guide

  • Page ID
    265152
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Adopting our textbook

    Textbook Website.

    All of #OnYGo’s chapters can be accessed through its accompanying website at: #OnYGo.

    #OnYGo Online Community.

    Open Educational Resources like #OnYGo can only be improved if the authors are able to make contact with users to hear about their experiences. Join #OnYGo’s vibrant online community on all your favorite platforms (Facebook, Instagram, TikTok) ! We will post updates, share additional resources, and start discussions in these spaces to learn more about how you are using the materials. Got feedback? We’re all ears! We’re all ears! You may also email us anytime at onygo.contact@gmail.com.

    Supplemental Materials. To take advantage of #OnYGo's supplemental materials, e.g., homeworks, assessments, go to our website and click on CONTACT US to send your request.

    ***We are only able to share these resources with verified educators at secondary and post-secondary institutions.***

    Logistics

    How to make a personal copy of each chapter

    1. On the #OnYGo website, click on the chapter you like to work with to open it. In the upper lefthand corner, click File > Download > Desired File Type. We recommend using Microsoft Word (.docx) or OpenDocument (.odt) so you will be able to make changes directly in the chapter.

    Refreshing your chapter

    1. You will need to refresh the Table of Contents (Table des matières) each time you make changes to preserve them structurally in the document. To do this, click within the box underneath the heading “Table des matières.” You will see a small rectangle with a circular arrow and three dots on the left hand side of your screen: click on the circular arrow.

    Moving through the document

    1. The landmarks in the text, i.e., gray answer boxes, blank spaces, etc., will move as you make edits to the document. This means that the exercises won’t always be perfectly formatted to fit the page. If it appears that an activity has been truncated, scroll down and look for the rest of it on the following page.
    2. We expressly didn’t number the main headings in the text (=in light blue) so that when you make changes, you won’t also have to change the numbers.
    3. Gray boxes after a question indicate that the learner should provide a written answer, while white space or the absence of a gray box indicates that the answers should be shared orally in a group.
    4. Certain sections, e.g., On se familiarise avec le vocabulaire, will automatically prompt you to make a copy when opening the document for the first time. This is so that everyone (teachers and learners alike) makes their own personalized vocabulary list.

    #OnYGo’s Structure

    Each chapter follows the same general structure:

    1. Les objectifs du chapitre: Learners see the list of objectives for the chapter and can keep track of their starting level and/or progress by clicking to tick them off one at a time.
    2. On se familiarise avec le vocabulaire: Learners are equipped with a starting list of vocabulary for their exploration of the chapter’s themes. The link to the external document in this subheading leads them to a separate document where they become familiar with the unit’s vocabulary through a bookmarked list of words and a series of exercises asking them to focus on a different aspect: reading, repeating and listening, identifying words that are hard to pronounce, making associations across groups of words, identifying cognates, assessing which word does not belong in a group of words, and hearing pronunciations of words from across the francophone world.
    3. Les activités du chapitre: This category comprises a full set of sub-activities, each of which target different the development of different sets of skills. These activities are not in a fixed order, but appear as necessary in support of the various themes:
      1. On découvre: Learners are exposed to new vocabulary, grammar, and cultural themes.
      2. On analyse: Learners experience grammar via an inductive approach and practice form.
      3. On s’ouvre au monde: Learners travel to a different corner of the francophone world to explore a cultural practice or phenomenon in an authentic setting.
      4. On va plus loin: Social Media Frenches: Learners take to a social media platform to explore how language is used and represented in dynamic and multimodal environments.
      5. On traduit #OnlineTranslator: Learners use online translator technology critically to make sense of texts (broadly construed) they normally wouldn’t have access to in the first-year sequence.
      6. On prononce avec VoiceTyping: Learners practice pronunciation by animating short texts for the automatic speech recognition system in Google Docs or Google Translate.
      7. On s’éclate en musique: Learners explore francophone musicians and music in a scaffolded sequence of multimodal activities.
    4. Variations sociales: Learners explore the human, social and pragmatic motivations behind language variation and change across the francophone world.
    5. On finit sur une bonne note: Learners revisit Les objectifs du chapitre to assess the progress they have made in the chapter.
    6. On level up: Learners close the chapter with a reflective activity that positions them to name the skills they have mastered and identify the areas in which they still need practice.

    A pathway for every learning group

    If you are teaching a course with a specific focus, you can tailor your experience with #OnYGo by following different pathways through the text’s various activity types. This means that you may not wish to work through all activity types in the text or move through the ones you do choose to complete in a linear fashion, but rather jump around to those that develop certain skills and raise certain awarenesses. This can be helpful for supplementing learners with previous knowledge or interests. Below are some suggested pathways through #OnYGo; we encourage you to find the combination that resonates best with your learning group:

    1. focus on form: On découvre, On analyse, On traduit #OnlineTranslator, Variations sociales
    2. focus on arts: On s’ouvre au monde, On va plus loin, On s’éclate en musique
    3. focus on technology/communications: On va plus loin, On traduit #OnlineTranslator, On prononce avec VoiceTyping, Variations sociales
    4. focus on social issues: On s’ouvre au monde, On va plus loin, Variations sociales

    A note on our target forms

    Our goal is to focus learners’ attention on high-impact grammar, which means pointing out places in the language where certain grammatical forms have fallen into disuse in favor of others. In these cases, we teach learners to recognize the grammatical forms but don’t prompt them to create such forms on their own. In #OnYGo, these forms include:

    1. imperative, which has fallen out of use in favor of the 2nd person indicative and/or the infinitive, e.g., ‘viens’ replaced by ‘tu viens’ or ‘venir’
    2. subjunctive, replaced by indicative, e.g., ‘avant qu’iel vienne’ replaced by ‘avant qu’iel vient’
    3. inversion in questions, e.g. ‘viens-tu’ replaced by ‘est-ce que tu viens?’ ou ‘tu viens?’

    For Instructors

    Developing intellectual curiosity

    We want teachers and students to want to personalize their experience with #OnYGo, so we’ve left many breadcrumbs and Easter eggs throughout the activities that invite both sides to explore topics further, as a means to develop intellectual curiosity on both sides.

    Exposing learners to authentic language

    We also seek to expose learners to authentic language as it appears in a variety of modalities–everything from news articles to song lyrics to social media posts–and for that reason, we introduce learners to a variety of digital tools (like online translators and voice typing plug-ins) and support them in their informed use of them for accessing higher-level language culture.

    Focusing on usage over form

    Our grammar activities make use of both inductive and deductive approaches. Our goal in adopting this integrative approach is to focus on authentic usage more than straight form.

    Bringing visibility to nonbinary identities

    A growing visibility of the trans community in francophone spaces has brought to light the existence of several nonbinary pronouns for individuals who do not identify along the masculine/feminine binary of traditional French grammar. These pronouns have been innovated organically, by trans people in trans spaces, and legitimized by their authentic and continued use.

    The most commonly used nonbinary pronoun in the French-speaking world at the time of this writing is iel (also sometimes written yel: both pronounced [jɛl]), however, it isn’t the chosen form of all nonbinary people (other less frequent forms include ul, ol, ael, im, em, ille and el). The exercises and activities in this text will introduce and model nonbinarity in French using iel, but we encourage instructors and learners to explore the forms in more detail to select the ones that resonate most with each individual in their learning group. Consult the following resources:

    1. Le langage neutre en français : pronoms et accords à l'écrit et à l'oral – Genre !
    2. Resources for Educators — Kris Aric Knisely, Ph.D.
    3. Banque de dépannage linguistique - Désigner les personnes non binaires

    We encourage learners to understand the delicate complications of working within a language with grammatical binary gender but needing to bring visibility to nonbinary people. To that end, we encourage learners to think about strategies for prioritizing invariable nouns and adjectives (i.e., those that do not change form or pronunciation across masculine and feminine forms) and using gender-neutral terms of reference like person / une personne or individual / un individu whenever possible.

    Supporting linguistic development in a variety of registers

    There are three levels of language in French (also known as ‘registres’) which are signaled through the use of words and constructions marked with more or less formality. The three levels in French are le familier (=familiar), le courant / standard (=standard) and le soutenu (=formal).

    The targeted level of language and structures in this textbook is by default courant / standard. Vocabulary lists and exercises will frequently incorporate expressions that are familier, with the goal of exposing learners to turns of phrase as they are used in colloquial interactions. When such a word/expression is presented in the text, it will be overtly marked with a * to signal a departure from the courant / standard. The textbook will not address the level of soutenu beyond the use of inversion, e.g. Quel âge avez-vous?, and the formal pronoun, vous.

    Raising metalinguistic and critical language awareness through dynamic translanguaging

    This text makes use of a gradual immersion method, in which supporting text (directions, explanations, activities, etc.) appear in English to facilitate learners’ focus on manipulating target structures in French. As the chapters progress, directions and explanations incorporate more frequent and longer stretches in French, alongside text in English.

    This text also makes use of a dynamic translanguaging framework, which seeks to support the use of multiple languages/varieties in the French-language classroom through transparent stancetaking vis-à-vis multilingualism, creative activity designs that allow for situations of translanguaging to emerge organically, and built-in shifts into other languages that signal to learners the reality of language diglossia. Instructors will find themselves supported helping learners explore their knowledge of language more generally through the languages they already know.

    Offering additional learning materials to facilitate #OnYGO’s adoption

    For access to additional resources, you will need to request to join our #OnYGo instructors’s community by sending us an email : onygo.contact@gmail.com.

    Ancillary materials are organized in a Google Drive folder and available to instructors (upon request). The folder includes a rich collection of engaging and diverse resources to enhance students' understanding and mastery of course material.

    Our Homework and Exams folder houses a series of Google Forms-based activities, each thoughtfully designed to complement your group’s learning journey throughout each chapter. These activities feature a mix of question formats, ranging from self-corrected to open-ended, multiple-choice, true/false, matching, and interactive elements, offering a dynamic and immersive learning experience.

    The activities were developed using an array of multimedia content, including written texts, videos, and listening exercises. These resources are strategically integrated to cater to various learning styles, ensuring a comprehensive understanding of the subject matter.

    For easy navigation and accessibility, the folder is organized, with materials arranged by chapters or topics. Clear instructions and guidance accompany each resource, ensuring a seamless and intuitive user experience.

    To create the activities within this folder, we've utilized a collection of supplementary materials that was developed by Lisa Connell and Claire Ezekiel (University of West Georgia) to accompany the open textbook Français Interactif. These resources have been thoughtfully repurposed, combining elements through reuse, remixing, and revision to tailor the content specifically for #OnYGo.

    Acknowledgements

    We would like to thank the following individuals and groups for sharing thoughtful feedback and ideas with us during the conceptualization and revision of this project:

    • Carl Blyth (University of Texas)
    • Annabelle Dolidon (Portland State University)
    • Luke Eilderts (U of Southern Connecticut)
    • Charles Mignot (Tulane University)
    • Rosemary Rahill (Florida Atlantic University)
    • Nancy Tille-Victorica (Florida Atlantic University)
    • Jeanne-Sarah de Larquier (Pacific University Oregon)
    • Emily Tope (University of Minnesota)
    • Members of our focus group at the University of Minnesota
    • And all who attended our various conference talks on the topic of #OnYGo

    Works Cited

    Blattner, G., Dalola, A., & Roulon, S. (2023). Disruptive French: Using OER to promote linguistic justice in the French-language classroom. Second Language Research & Practice, 4(1), 141–152. https://hdl.handle.net/10125/69884.

    Connell, L., & Ezekiel, C. (2020). Français interactif: Devoirs. OER Commons. Retrieved January, 15, 2022, from https://sites.google.com/westga.edu/francaisinteractifdevoirs.

    Guides: Écriture inclusive: Guides et manuels d'écriture inclusive. (1239). Guides at McGill Library. https://libraryguides.mcgill.ca/ecritureinclusive/manuels

    Le langage neutre en français : Pronoms et accords a l’écrit et a l’oral. (2020, February 22). Genre !. https://entousgenresblog.wordpress.com/2017/04/19/quels-pronoms-neutres-en-francais-et-comment-les-utiliser/

    Resources for language teachers: Gender-just pedagogies trans and Nonbinary language strategies — Kris Aric Knisely, Ph.D. (n.d.). Kris Aric Knisely, Ph.D. https://www.krisknisely.com/resources-for-educators

    • Was this article helpful?