Skip to main content
Humanities LibreTexts

16.4: Lecture

  • Page ID
    142368
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Lecture

    The following excerpts are taken from the novel Jean de Florette, by Marcel Pagnol, on which the film of the same name is based.

    In the first excerpt, Ugolin and his uncle, César Soubeyran (called Le Papet), are discussing the land that Ugolin wants to use for growing flowers commercially. The major problem in this area is finding a reliable, consistent source of water. Le Papet tells his nephew they should be able to buy some land from an old man who doesn't realize (or care) that there is a good spring (une source) on his land. Le Papet speaks first:

    —C'est à Massacan que tu veux planter?  
    —Bien sûr, dit Ugolin. Là-haut, c'est abrité0 du vent, et c'est de la terre à fleurs, je te l'ai prouvé. 0 sheltered
    —Eh bien moi j'ai une idée. Si on achetait le champ et la source de Pique-Bouffigue, aux Romarins, trois cents mètres plus haut que toi?  
    —Elle a encore de l'eau, cette source? J'en ai entendu parler par mon père, mais il disait qu'elle était morte.  
    —Elle est plus qu'à moitié bouchée0, ça c'est sûr. Il2 ne cultive rien, il ne boit que du vin, et il ne se lave jamais. Mais quand j'étais jeune, c'était un joli ruisseau0, et son père, Camoins le Vieux, faisait des pleines charrettes de légumes. Peutêtre qu'avec quatre coups de pioche0... 0 plus...more than half stopped up
    0 stream

    0 pickax
    —Tu crois qu'il vendrait sa ferme?  
    —Pas la maison, bien sûr. Mais peut-être le champ et la source. Il n'en fait rien, et il n'en fera jamais rien. Si on lui fait voir des sous0...
    0 fait. . . show (him) some money (LIT: make (him) see)

    2 The pronoun il here refers to the old man who owns the land that le Papet wants to have Ugolin buy.

    In this second excerpt, le Papet and Ugolin are at the town bar, joining with the other men in this small town who have just attended the funeral of the man who owned the land and spring that Ugolin wanted to buy. (Le Papet had caused the old man's death: accident, but not reported—for obvious reasons.) They are trying to determine how they can obtain the land from the heirs without paying too much. They certainly don't want anyone to know there is a good spring there. "Old" Anglade is one of the old man's relatives, but he says there is a closer one, who has been notified. Le Papet remarked that the poor person was not inheriting anything much, and another person, le Boulanger, has just talked about how dry it was on that land.

    —Ça, c'est possible, dit Anglade, seulement, ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que chez Pique-Bouffigue, il y a une source...  
    Ugolin parpelégea0 trois fois. 0 jumped nervously
    —Il y avait une source, dit le Papet.  
    —Moi, dit Anglade, je l'ai vue. Elle était très belle, puisqu'elle faisait un petit ruisseau, large comme la main d'un homme.  
    —Moi aussi je l'ai vue, quand j'étais petit, à la chasse0 avec mon père, dit Pamphile. Ça m'avait semblé un vrai ruisseau! 0 à...(while) hunting
    —Tu devais être bien petit, dit le Papet, et c'était sûrement après un orage0. Parce que moi j'y ai bu, il y a peut-être quarante ans. Ça coulait gros comme mon doigt. Mais depuis, elle s'est perdue. 0 storm
    —Tu crois que ça peut se perdre, une source comme celle-là?  
    —J'y ai jeté un coup d'œil0 ce matin, répliqua le Papet: c'était sec comme de l'amadou0. La vérité, c'est que ce fainéant0 de Pique-Bouffigue ne s'en est pas occupé, elle s'est bouchée, et alors, elle s'est fait un passage en dessous0: elle a plongé, va savoir jusqu'où0? 0 coup...glance
    0 tinder/good-for-nothing
    0 en...below
    0 va ...who knows where
    —Si on faisait un puits0? dit Casimir. 0 well
    —Tu perdrais ton temps! dit le Papet. Cette eau, elle devait venir de la Profondeur0. Quand les saletés0 l'ont empêchée0 de remonter, elle s' est fait son passage dans la Profondeur. Peut-être à trente mètres, peut-être à cent mètres. Je le connais, moi, le caractère des sources. C'est comme une belle fille. Quand on les oublie, elles s'en vont, et c'est fini.
    0 Depth3/mess/prevented

    3 Le Papet stresses how far down the water must be.

    In this final excerpt, le Papet and Ugolin are talking alone again. They have learned that a certain Florette, an older woman, has inherited the land. Le Papet knows her and is certain she'll want to sell, so they are to wait (not let her know they are interested) and buy it when no one else will buy it—thus for a lower price. Ugolin is worried that someone else will buy it, some "foreigner." The wise le Papet asks:

    —Et qu'est-ce qu'il viendrait faire, cet étranger?  
    —Des légumes verts, ou même peut-être des fleurs! Comme moi! A cause de la source!  
    —Eh, oui, dit le Papet. Nous y sommes. A cause de la source. Mais s'il n'y avait pas la source, qu'est-ce que ça vaudrait?  
    —Rien, dit Ugolin. Rien. Mais elle y est.  
    —Le Papet mit sa pipe à la bouche en souriant, puis il cligna de l'œil0 malicieusement, et prit tout son temps pour allumer la perruque de tabac0. Enfin, il dit à mi-voix: 0 cligna...winked
    0 la... = le tabac
    —Elle est déjà bouchée aux trois-quarts. Et si, par ACCIDENT, elle se bouchait complètement?  
    Ugolin, perplexe, demanda:  
    —Quel genre d'accident?  
    —Suppose, dit le Papet, que tu passes près de la source, avec un sac de ciment sur le dos. Tu glisses, tu tombes, et le ciment va tout juste boucher le trou!...  

    Common and Uncommon Knowledge

    1. Que mange un gorille qui pèse 300 kilos?
    2. Quand c'est l'hiver en France, quelle saison est-ce en Australie?
    3. Qui a inventé la lampe électrique?
    4. Où se trouve le Luxembourg?

    16.4: Lecture is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?