Search
- Filter Results
- Location
- Classification
- Include attachments
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/07%3A_Latin_Diminutives/7.01%3A_52._What_is_a_DiminutiveIn English, a little book is a booklet, a tiny duck is a duckling, and a small dog is a doggy or doggie. The King of Tonga, Taufa’ahau Tupou IV, is a man of gargantuan proportions, who tips the scales...In English, a little book is a booklet, a tiny duck is a duckling, and a small dog is a doggy or doggie. The King of Tonga, Taufa’ahau Tupou IV, is a man of gargantuan proportions, who tips the scales at almost a quarter ton; still, for all his bulk, one might describe him as a princeling. (That would be bad manners, but good usage.) Clearly, then, diminutives can denote more than smallness, though smallness is certainly one aspect of their message.
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Greek/Greek_and_Latin_Roots_II_-_Greek_(Smith)/08%3A_Greek_Verbs_and_their_Derivatives/8.01%3A_134._The_Greek_Verb_in_English_VocabularyThe Greek Verb in English Vocabulary As a general principle, we have observed that Greek words tend to show up in English with less systematic predictability than do Latin forms. You will be shown how...The Greek Verb in English Vocabulary As a general principle, we have observed that Greek words tend to show up in English with less systematic predictability than do Latin forms. You will be shown how some of these roots act as bases in the formation of other parts of speech, and you will be given guidance in understanding their English derivatives; but no attempt will be made to familiarize you with the actual Greek verb system.
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Greek/Greek_and_Latin_Roots_II_-_Greek_(Smith)/05%3A_Greek_Adjectives_and_Adverbs/5.04%3A_121._Interesting_WordsThe possibility of etymological confusion is acute in derivatives of κενος (“empty”), κοινος (“common” [2] ), and καινος (“new” or “recent”)—all of which may appear in English as cen-. In North Americ...The possibility of etymological confusion is acute in derivatives of κενος (“empty”), κοινος (“common” [2] ), and καινος (“new” or “recent”)—all of which may appear in English as cen-. In North American dictionaries, you will find the spellings cenotaph (“empty tomb”), cenobite (“one who lives a common life”—a type of monastic regimen), and Cenozoic (“pertaining to new life”—the most recent geologic era).
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/12%3A_Latin_Present_Participles_and_Gerundives/12.02%3A_81._Participial_Abstract_Nouns_in_-NTIA_(_E_-nce_or_-ncy)There is a slightly different phonetic change that sometimes occurs in the transmission to English: the -ntia of the abstract noun may become, not -nce, but -ncy. To summarize, then, we can expect to ...There is a slightly different phonetic change that sometimes occurs in the transmission to English: the -ntia of the abstract noun may become, not -nce, but -ncy. To summarize, then, we can expect to find English adjectives in -ant or -ent that have kept the original base form of Latin present participles, alongside corresponding nouns in –ance (-ancy) or –ence (-ency) that are derived from Latin abstract nouns in -ia.
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/14%3A_Compound_Words_in_Latin
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/09%3A_The_Latin_Verb_System/9.07%3A_67._Interesting_WordsA strong divergence of opinion may cause dissension (“feeling apart”), whereas a convergence of belief is consensus (“feeling together”)—a pure Latin word that is often misspelled in English, because ...A strong divergence of opinion may cause dissension (“feeling apart”), whereas a convergence of belief is consensus (“feeling together”)—a pure Latin word that is often misspelled in English, because it is confused with the unrelated noun census (“a reckoning”). The pharmaceutical symbol of a letter R with a cross on the downstroke is the medieval druggist’s abbreviation for recipe, the command to take a prescription. ↵
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/13%3A_Turning_Latin_Verbs_into_Latin_Adjectives/13.04%3A_90._Interesting_WordsThe base of inexorable (L inexorabilis) is orare (“beg,” “pray”), so that the adjective means “unable to be prayed away.” The nouns terminus (“end”) and radix, radicis (“root”) underlie the denominati...The base of inexorable (L inexorabilis) is orare (“beg,” “pray”), so that the adjective means “unable to be prayed away.” The nouns terminus (“end”) and radix, radicis (“root”) underlie the denominatives interminable (L in-termin-abilis) and ineradicable (L in-e-radic-abilis).
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Greek/Greek_and_Latin_Roots_II_-_Greek_(Smith)/06%3A_Numerals_in_Greek_and_Latin/6.01%3A_123._Greek_and_Latin_Number_ConceptsA cardinal number (< cardo, cardinis, “hinge”) may be considered to be in a pivotal position; in a variety of semantic areas, cardinal came to have the general meaning “chief” or “important.” An ordin...A cardinal number (< cardo, cardinis, “hinge”) may be considered to be in a pivotal position; in a variety of semantic areas, cardinal came to have the general meaning “chief” or “important.” An ordinal number, in contrast, stands in a “row” or “rank” (ordo, ordinis); its etymology makes it easy to remember this adjectival label that is attached to numbers like “first,” “second,” and “third.”
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/09%3A_The_Latin_Verb_System/9.05%3A_65._Latin_Verbs_of_the_Third_ConjugationIts present infinitive does not have a strong ending like the -āre of the 1st and the -ēre of the 2nd; it is spelled -ere, but the vowel is short, so that the accent is placed on the preceding syllabl...Its present infinitive does not have a strong ending like the -āre of the 1st and the -ēre of the 2nd; it is spelled -ere, but the vowel is short, so that the accent is placed on the preceding syllable. The challenge of mastering Latin verb forms and their English derivatives is not the task of a single evening or even a single week: it can take months or years to assimilate all this knowledge.
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Latin/Book%3A_Greek_and_Latin_Roots_I_-_Latin_(Smith)/zz%3A_Back_Matter/11%3A_GlossaryExample and Directions Words (or words that have the same definition) The definition is case sensitive (Optional) Image to display with the definition [Not displayed in Glossary, only in pop-up on pag...Example and Directions Words (or words that have the same definition) The definition is case sensitive (Optional) Image to display with the definition [Not displayed in Glossary, only in pop-up on pages] (Optional) Caption for Image (Optional) External or Internal Link (Optional) Source for Definition "Genetic, Hereditary, DNA ...") (Eg. "Relating to genes or heredity") The infamous double helix CC-BY-SA; Delmar Larsen Glossary Entries Definition Image Sample Word 1 Sample Definition 1
- https://human.libretexts.org/Bookshelves/Languages/Greek/Greek_and_Latin_Roots_II_-_Greek_(Smith)/03%3A_Compound_Words_in_Greek/3.01%3A_109._General_Principles_of_Greek_CompoundsOne important principle to notice is the use of the CONNECTING VOWEL omicron (ο = English o), which is as much the norm in Greek as the connecting vowel -i- is the rule in Latin. Because you know that...One important principle to notice is the use of the CONNECTING VOWEL omicron (ο = English o), which is as much the norm in Greek as the connecting vowel -i- is the rule in Latin. Because you know that βιος means “life,” you may be tempted to assume that biology can be analysed as bio-logy, “the study of life.” However, the 2nd declension noun βιος loses its -ος ending in yielding the base βι-; and therefore the English compound should be divided as bi-o-logy.