Untitled Page 10
- Page ID
- 114952
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)© Ingo Gildenhard and Andrew Zissos, CC BY 4.0 http://dx.doi.org/10.11647/OBP.0073.02
3.511–18
cognita res meritam vati per Achaidas urbes
attulerat famam, nomenque erat auguris ingens;
spernit Echionides tamen hunc ex omnibus unus
contemptor superum Pentheus praesagaque ridet
verba senis tenebrasque et cladem lucis ademptae 515
obicit. ille movens albentia tempora canis
‘quam felix esses, si tu quoque luminis huius
orbus’ ait ‘fieres, ne Bacchica sacra videres!
Study Questions
- What is the res mentioned in 511?
- What noun does the adjective meritam (511) agree with? What is name for this kind of separation of attribute and noun? What is the effect of its use here?
- Parse vati.
- Parse attulerat.
- What is the subject of spernit (513)?
- Identify the respective accusative object(s) of spernit (513), ridet (514), and obicit (516).
- Parse superum.
- What does the -que after praesaga (514) link? The -que after tenebras (515)? The et in 515?
- Parse senis.
- Parse canis — how does it fit into the sentence?
- What type of conditional clause does si (517) introduce? What is its protasis?
- Parse fieres.
- How does Ovid bring the theme of ‘blindness and insight’ into play here?
Stylistic Appreciation
Analyze the rhetorical design of spernit Echionides tamen hunc ex omnibus unus | contemptor superum Pentheus praesagaque ridet | verba senis tenebrasque et cladem lucis ademptae | obicit (513–16), paying attention not least to Ovid’s placement of words in the nominative, accusative objects, and verbs.
Discussion Points
How does Ovid characterize Pentheus and Tiresias here? What type of power do these figures represent, respectively? Can you think of similar conflicts elsewhere in classical (and contemporary) literature and culture?
cognosco, -oscere, -ovi, -itum
to get to know
in the perfect often = to knowvates/ vatis, -is, m./f.
prophet, seer; poet
Achais, -idos, f. adj.
Greek
augur, -uris, m.
prophet, seer; augur
Echionides
(patronymic) ‘son of Echion’
praesagus, -a, -um
portending, ominous
superi, -orum (or superum)
those who dwell above; gods
adimo, -imere, -emi, -emptum
to remove by physical force, take away
obicio, -icere, -ieci, -iectum
to throw in the way/ in one’s teeth
albeo, -ere
to be white (with), appear white
tempus, -oris, n.
the side of the forehead, temple
(a less common sense of the Latin word for ‘time’)cani, -orum, m. pl. [= cani capilli]
grey hairs (not to be confused with
canis, -is, m./f., ‘dog’)orbus, -a, -um
deprived (of), bereaved, orphaned
3.519–26
namque dies aderit, quam non procul auguror esse,
qua novus huc veniat, proles Semeleia, Liber, 520
quem nisi templorum fueris dignatus honore,
mille lacer spargere locis et sanguine silvas
foedabis matremque tuam matrisque sorores.
eveniet! neque enim dignabere numen honore,
meque sub his tenebris nimium vidisse quereris’. 525
talia dicentem proturbat Echione natus.
Study Questions
- Explain the syntax of quam non procul auguror esse (519).
- How does Semeleia (520) scan — and why?
- Why type of condition does nisi (521) introduce?
- On what noun does the genitive templorum (521) depend?
- What word does mille (522) modify?
- How does lacer fit into the syntax of the sentence?
- Parse spargere (522).
- What does the -que after matrem (523) link? And what the -que after matris (523)?
- Parse and scan eveniet (524)
- Parse dignabere (524).
- What does the -que after me (525) link?
- Explain the syntax of me (525).
- Parse dicentem.
- What kind of ablative is Echione (526)?
Stylistic Appreciation
Discuss Ovid’s use of tense (present; future; future perfect) and repetition (e.g. fueris dignatus ~ dignabere) in this segment. How does it enhance the authority of Tiresias?
Discussion Points
Tiresias here announces that what soon will go down in the text is the epic equivalent of a modern splatter-movie: horror is in store, as well as the graphic portrayal of gore and violence (see esp. 522–23: mille lacer spargere locis et sanguine silvas | foedabis matremque tuam matrisque sorores). Do you really want to read on? And if so, why?
auguro, -are, -avi, -atum or (as here)
as deponent: auguror, -ari, -atusto foretell by augury, predict, prophesy
procul (adv.)
some way off, (far) away
proles, -is, f.
offspring
digno, -are, -avi, -atum or (as here)
as deponent: dignor, -ari, -atusto consider worthy
lacer, -era, -um
mutilated, mangled; torn, rent
spargo, -gere, -si, -sum
to scatter, sprinkle, strew, disperse
foedo, -are, -avi, -atum
to make filthy/unclean, soil, stain, befoul
numen, -inis, n.
divine power, divinity
proturbo, -are, -avi, -atum
to drive forth, push out of the way
3.527–37
dicta fides sequitur, responsaque vatis aguntur.
Liber adest, festisque fremunt ululatibus agri:
turba ruit, mixtaeque viris matresque nurusque
vulgusque proceresque ignota ad sacra feruntur. 530
‘Quis furor, anguigenae, proles Mavortia, vestras
attonuit mentes?’ Pentheus ait; ‘aerane tantum
aere repulsa valent et adunco tibia cornu
et magicae fraudes, ut, quos non bellicus ensis,
non tuba terruerit, non strictis agmina telis, 535
femineae voces et mota insania vino
obscenique greges et inania tympana vincant?
Study Questions
- Parse dicta.
- Who is Liber?
- What is the subject of fremunt (528)? What is the effect of its placement in the sentence?
- Sort out what each of the five -que in 529–30 (festisque, mixtaeque, matresque, nurusque, vulgusque, proceresque) links. Which one is technically speaking superfluous? Why does Ovid use it nevertheless?
- What is the case of anguigenae and proles Mavortia (531)?
- Identify the three subjects of valent (the main verb of the sentence) (533).
- What type of clause does ut (534) introduce?
- What is the antecedent of the relative pronoun quos?
- Identify the three subjects of terruerit (the verb of the relative clause introduced by quos) (535).
- Identify the four subjects of vincant (the verb of the ut-clause) (537).
Stylistic Appreciation
- How does Ovid bring out stylistically the Dionysiac spirit that has gripped the inhabitants of Thebes in 527–30? (Include consideration of the use of the connective -que.)
- Analyze the overall design of Pentheus’ rhetorical question aerane … vincant? (532–37).
Discussion Points
- Why is Pentheus so upset about the behaviour of his subjects? To what does he object specifically?
- Discuss the role of gender in Pentheus’ rhetoric.
- What ‘character type’ does Pentheus conform to? Can you think of contemporary public figures who exhibit similar traits?
Liber, -eri, m.
Bacchus
festus, -a, -um
festive, merry
(cf. dies festus
a holiday observed in honour of a god)
fremo, -ere, -ui, -itum
to rumble, roar, hum, buzz
ululatus, -us, m.
drawn-out cries, howling, yelling
ruo, -ere, -i
to rush
misceo, -ere, -ui, mixtum
to mix, blend, mingle, confound
nurus, -us, f.
daughter-in-law
(here: in poetry, usually in plural)
young (married) woman
proceres, -um, m. pl.
the leading men of a country
anguigena, -ae, m. [anguis + genus]
offspring of a serpent or dragon
Mavortius, -a, -um
of or belonging to Mars, warlike
attono, -are, -ui, -itum
to strike with lightening, drive crazy
aes, aeris, n.
copper, bronze, brass
(musical) instrument made thereoftantum (adverbial use of the acc. of tantus)
to such an extent/ degree
repello, -ere, reppuli, repulsum
to drive back, repel, repulse
aduncus, -a, -um
hooked, curved
tibia, -ae, f.
pipe
(cf. tibia curva
a pipe with a curved end, associated with Eastern religious rites)
cornu, -us, n.
horn
fraus, -dis, f.
mischief, crime, deceit, trickery
ensis, -is, m.
sword
stringo, -ngere, -nxi, -ctum
to bind fast, secure; draw tight; scratch
(here) to bare, unsheatheinsania, -ae, f.
madness, frenzy, folly
obscenus, -a, -um
disgusting, filthy, loathsome, lewd
grex, -egis m.
flock, herd, band, troop
inanis, -is, -e
empty, hollow
tympanum, -i, n.
percussive instrument, drum
3.538–50
vosne, senes, mirer, qui longa per aequora vecti
hac Tyron, hac profugos posuistis sede penates,
nunc sinitis sine Marte capi? vosne, acrior aetas, 540
o iuvenes, propiorque meae, quos arma tenere,
non thyrsos, galeaque tegi, non fronde decebat?
este, precor, memores, qua sitis stirpe creati,
illiusque animos, qui multos perdidit unus,
sumite serpentis! pro fontibus ille lacuque 545
interiit: at vos pro fama vincite vestra!
ille dedit leto fortes: vos pellite molles
et patrium retinete decus! si fata vetabant
stare diu Thebas, utinam tormenta virique
moenia diruerent, ferrumque ignisque sonarent! 550
Study Questions
- What case is senes (538)?
- Identify and explain the mood of mirer (538).
- What noun do the demonstrative adjectives hac — hac (539) modify?
- What construction does sinitis (540) introduce and what part of it has been omitted (and needs to be supplied mentally)?
- Explain the case of meae. What noun has to be supplied mentally after meae?
- What is the antecedent of quos (541)? Why is quos in the accusative?
- Parse este (543).
- Identify and explain the mood of sitis … creati (543).
- What noun does illius (544) modify?
- What does the -que after illius (544) link?
- On what noun does the genitive serpentis (545) depend?
- What does the -que after lacu (545) link?
- Parse vos (546).
- What kind of conditional sequence does si (548) introduce? (Note: the combination imperfect indicative (vetabant) in the protasis + imperfect subjunctive (diruerent, sonarent) in the apodosis does not easily match onto any type you will find in grammars.)
- Explain the form of Thebas (549).
veho, -here, -xi, -ctum
here passive in middle sense
to convey, carry
to travel, sail, ride
Tyros, i, f.
Tyre (a city on the Phoenician coast)
profugus, -a, -um
fugitive, exiled
penates, -ium, m. pl.
tutelary divinities of the household
acer, acris, acre
sharp, fierce, vigorous, energetic
thyrsus, -i, m.
a wand crowned with ivy used in the worship of Bacchus
galea, -ae, f.
a soldier’s helmet
frons, frondis, f.
foliage, leafy boughs, garlands
memor, -oris (adjective)
mindful
fons, -ntis, m.
spring, well, fountain
lacus, -us, m.
lake, pond, pool
intereo, -ire, -ii, -itum
to die, perish
decus, -oris, n.
high esteem, honour, glory
patrius, -a, -um
of/ belonging to a father, ancestral, native
Thebae, -arum, f. pl.
Thebes
tormentum, -i, n.
rope, catapult; torture, agony
diruo, -ere, -i, -tum
to demolish, wreck
Stylistic Appreciation
Analyze the rhetorical techniques Pentheus uses in his appeal to the Thebans. Are they effective?
Discussion Points
- What other epic famously features exiles who sailed across the sea with their tutelary household divinities? Are the parallels significant?
- What do you make of the fact that Pentheus upholds the murderous dragon of Mars who killed off most of the companions of his grandfather Cadmus upon his arrival at the future site of Thebes (see Met. 3.1–49) as a positive role-model?
3.551–61
essemus miseri sine crimine, sorsque querenda,
non celanda foret, lacrimaeque pudore carerent;
at nunc a puero Thebae capientur inermi,
quem neque bella iuvant nec tela nec usus equorum,
sed madidus murra crinis mollesque coronae 555
purpuraque et pictis intextum vestibus aurum,
quem quidem ego actutum (modo vos absistite) cogam
adsumptumque patrem commentaque sacra fateri.
an satis Acrisio est animi, contemnere vanum
numen et Argolicas venienti claudere portas: 560
Penthea terrebit cum totis advena Thebis?
Study Questions
- Identify and explain the tense and mood of essemus, querenda + celanda foret, and carerent (551–52)
- What kind of ablative is pudore (552)?
- What is the subject of capientur (553)?
- Identify the seven (!) subjects (three negatives, four positives) that go with iuvant (554–56).
- Explain the grammar and discuss the meaning and design of pictis intextum vestibus aurum (556).
- Explain how the infinitive fateri (558) fits into the sentence. What kind of construction does it introduce?
- What kind of genitive is animi (559)? On what word does it depend?
- Parse venienti. How does it fit into the sentence?
- Parse Penthea (561).
Stylistic Appreciation
- What formal devices does Pentheus use to reinforce his mockery of Bacchus?
- Looking back over the speech, analyze its overall design with particular attention to Pentheus’ (changing) interaction with his audience.
Discussion Points
- In his portrayal of Bacchus, Pentheus uses several stereotypes to characterize him as strange and foreign — a technique called ‘othering’ (to make someone look different from oneself). What are these stereotypes? Do they still have currency in contemporary culture? If so, where?
- Bacchus demands infraction and suspension of the norms and expectations that bind (a) society. Tabulate these as Pentheus’ speech captures them.
sors, -tis, f.
lot, fortune, destiny
queror, -ri, -stus
to regret, complain, protest
celo, -are, -avi, -atum
to conceal from view, hide
pudor, -oris, m.
feeling of shame; dishonour
inermis, -is, -e
unarmed, lacking military power
murra, -ae, f.
myrrh
crinis, -is, m.
hair
purpura, -ae, f.
shellfish yielding purple dye; purple dye; purple-dyed cloth
pingo, -ere, pinxi, pictum
to adorn with colour, paint, embroider
intexo, -ere, -ui, -tum
to weave into, embroider on
actutum (adverb)
forthwith, immediately
assumo, -ere, -psi, -ptum
to insert, add; choose for oneself, adopt
here: to lay claim to (wrongly)comminiscor, -inisci, -entus
to think up, contrive, invent, fabricate
advena, ae, m./f.
new arrival, foreigner, stranger
3.562–71
ite citi’ (famulis hoc imperat), ‘ite ducemque
attrahite huc vinctum! iussis mora segnis abesto!’
hunc avus, hunc Athamas, hunc cetera turba suorum
corripiunt dictis frustraque inhibere laborant. 565
acrior admonitu est inritaturque retenta
et crescit rabies moderaminaque ipsa nocebant:
sic ego torrentem, qua nil obstabat eunti,
lenius et modico strepitu decurrere vidi;
at quacumque trabes obstructaque saxa tenebant, 570
spumeus et fervens et ab obice saevior ibat.
Study Questions
- Parse ite (562). What is the rhetorical effect of its repetition (ite — ite)?
- What is the rhetorical effect of the parenthesis famulis hoc imperat?
- Parse vinctum (563).
- What noun does the adjective segnis (563) modify?
- Parse abesto (563).
- Ponder Ovid’s use of tense in 564–67: corripiunt — laborant — est —inritatur — crescit — nocebant.
- What noun do the attributes acrior and retenta (566) modify? What is the rhetorical effect of this kind of placement?
- Parse eunti (568). What noun does it modify?
- Parse lenius (569).
- What is the subject of ibat (571)?
Stylistic Appreciation
- What is the technical term for the repetition of hunc (564)? What is its rhetorical effect here?
- Discuss Ovid’s use of the simile in lines 568–71: how do the components of the simile match up to the surrounding narrative? How does Ovid draw on nature to illustrate an emotional condition?
- Who makes the claim of autopsy (ego … vidi) and what effect does this have?
Discussion Points
Does the phenomenon Ovid here describes, i.e. that attempts at diffusing Pentheus’ anger actually worsen his condition, ring psychologically true? Why would that be the case? Can you think of other literary figures (or real-life persons) who manifest similar tendencies?
famulus, -i, m.
servant, attendant
attraho, -here, -xi, -ctum
to draw with force, drag in
vincio, -cire, vinxi, vinctum
to tie up, bind
[cf. vinco, -ere, vici, victum
to win, conquer]
mora, -ae, f.
delay
segnis, -is, -e
slothful, inactive, sluggish
avus, -i, m.
grandfather
corripio, -ipere, -ipui, -eptum
to seize, grasp
to censure, rebuke, find fault withinrito, -are, -avi, -atum
to move to anger, provoke, annoy
retineo, -ere, -ui, retentum
to hold fast, detain; delay, check
moderamen, -inis, n.
control
torrens, -ntis, m.
rushing stream, torrent
strepitus, -us, m.
noise, clamour, uproar, din, turmoil
trabs, -bis, f.
tree-trunk, beam
obstruo, -xi, -ctum
to build before or against;
to impede, obstruct, barricadesaxa obstructa
stones placed in the way
obex, -icis, m./f.
bar, bolt; barrier, obstacle
3.572–81
ecce cruentati redeunt et, Bacchus ubi esset,
quaerenti domino Bacchum vidisse negarunt;
‘hunc’ dixere ‘tamen comitem famulumque sacrorum
cepimus’ et tradunt manibus post terga ligatis 575
sacra dei quendam Tyrrhena gente secutum.
adspicit hunc Pentheus oculis, quos ira tremendos
fecerat, et quamquam poenae vix tempora differt,
‘o periture tuaque aliis documenta dature
morte’, ait, ‘ede tuum nomen nomenque parentum 580
et patriam, morisque novi cur sacra frequentes!’
Study Questions
- Identify and explain the tense and mood of esset (572).
- Parse quaerenti (573).
- Parse negarunt (573). What construction does it introduce?
- Parse dixere (574).
- What is the accusative object of tradunt (575)? And what is the accusative object of the participle secutum (576)?
- What construction is manibus post terga legatis?
- What kind of ablative is Tyrrhena gente (576)?
- What does the et between fecerat and quamquam link (578)?
- Parse periture and dature (579).
- Scan lines 579–80. What noun does the attribute tua modify?
- Parse parentum (580).
- What does the -que after moris link?
- Identify and explain the mood of frequentes (581).
Stylistic Appreciation
Discuss the dramatic force of the geminations Bacchus (573) ~ Bacchum (574) and tuum nomen nomenque parentum (580), and of the polyptoton sacrorum (574), sacra dei (576), sacra (581).
Discussion Points
Comment on how Ovid handles the theme of sight in these lines. You may wish to focus on lexical items to do with seeing (ecce, vidisse, adspicit, oculis) and words that evoke graphic images (cruentati, tremendos). Who sees what?
ecce (interjection)
See! Behold! Look! Lo and behold!
cruento, -are, -avi, -atus
to stain with blood; to pollute with blood-guiltiness
comes, -itis, m. (f.)
companion
ligo, -are, -avi, -atum
to fasten, bind, attach
quidam, quaedam, quiddam
a certain (unspecified) person, someone
Tyrrhenus, -a, -um
Tuscan, Etruscan
gens, -tis, f.
race, nation, people; a (Roman) clan
tremendus, -a, -um
such as to cause dread, awe-inspiring
differo, -rre, distuli, dilatum
to scatter; to postpone, defer, put off
documentum, -i, n.
an example (serving as a precedent, warning, instruction)
edo, -ere, -idi, -itum
to emit; bring forth; utter; declare
to make known in words, disclose, tellmos, moris, m.
established practice, custom
frequento, -are, -avi, -atum
to populate, make crowded
to visit or attend (a person) constantly
to celebrate, observe3.582–91
ille metu vacuus ‘nomen mihi’ dixit ‘Acoetes,
patria Maeonia est, humili de plebe parentes.
non mihi quae duri colerent pater arva iuvenci,
lanigerosve greges, non ulla armenta reliquit; 585
pauper et ipse fuit linoque solebat et hamis
decipere et calamo salientis ducere pisces.
ars illi sua census erat; cum traderet artem,
‘accipe, quas habeo, studii successor et heres’,
dixit ‘opes’, moriensque mihi nihil ille reliquit 590
praeter aquas: unum hoc possum appellare paternum.
Study Questions
- What kind of ablative is metu (582)?
- Lines 584–85 jumble a main clause and a relative clause: rewrite in standard prose order.
- What is the antecedent of the relative pronoun quae (584)?
- Identify the subject and the object of colerent (584)
- What is the mood of colerent (584) and why?
- Identify the subject and the (three) accusative objects of reliquit (585).
- What is the direct object of decipere (587)?
- Parse salientis (587). What noun does it agree with?
- What kind of dative is illi (588)?
- What is the accusative object of accipe and the antecedent of quas (589)?
Stylistic Appreciation
Discuss the devices by which Acoetes manages to take nine lines to say ‘my parents were poor and I inherited nothing’. Can you detect touches of irony, more specifically formulations reminiscent of elevated epic style that are here used to express the unremarkable and the everyday?
Discussion Points
- What do you make of the presence of words such as plebs (583) and census (588) that evoke the political culture of republican and early imperial Rome?
- What might make you wonder if this sounds like Bacchus, god and metonymy of wine, talking?
Maeonia, -ae, f.
Lydia
Etruria (because the Etruscans were said to be descended from the Lydians)humilis, -is, -e
low, base, humble, obscure, poor
plebs, -bis, f.
the common people, lower class
iuvencus, -i, m.
a young bullock
laniger, -gera, -gerum
wool-bearing, fleecy
grex, gregis, m.
flock, herd; troop, band
armentum, -i, n.
cattle for ploughing
pauper, paupera, pauperum
poor
linum, -i, n.
thread, rope, cable; net
hamus, -i, m.
hook
decipio, -ere, -cepi, -ceptum
to catch, ensnare, entrap, beguile
calamus, -i, m.
reed; object made thereof, such as: fishing-rod
salio, -ire, salui
to leap, spring, bound
piscis, -is, m.
fish
census, -us, m.
a registering and rating of Roman
citizens or property
hence: wealth, riches, propertytrado, -ere, tradidi, traditum
to hand over, transmit, betray, surrender
heres, heredis
heir, heiress
ops, opis, f.
power, might; property, wealth; help
appello, -are, -avi, -atum
to drive toward, accost
to address, speak to, call upon
*to call, term, entitle, declarepaternus, -a, -um
belonging to a father, paternal
3.592–99
mox ego, ne scopulis haererem semper in isdem,
addidici regimen dextra moderante carinae
flectere et Oleniae sidus pluviale Capellae
Taygetenque Hyadasque oculis Arctonque notavi 595
ventorumque domos et portus puppibus aptos.
forte petens Delon Chiae telluris ad oras
applicor et dextris adducor litora remis
doque levis saltus udaeque inmittor harenae:
Study Questions
- What type of subordinate clause does ne (592) introduce?
- What is the force of ad- in addidici (593)?
- What kind of construction is dextra moderante (593)?
- On what noun does the genitive carinae (593) depend?
- What is the accusative object of flectere (594)?
- Identify the six accusative objects of notavi (595).
- Scan line 599 — how does the scanning help in figuring out grammar and meaning?
- Identify and explain the voice of applicor (598), adducor (598) and immittor (599).
Stylistic Appreciation
Acoetes continues to take long to say little. Discuss the techniques by which he beefs up ‘I learned to be a helmsman and happened to land on Chios’.
Discussion Points
Can you identify the stars and constellations Ovid mentions here on a star-chart? Why has he chosen those and not others? Do they add up to a coherent picture?
scopulus, -i, m.
rock, cliff, crag
haereo, -ere, haesi, haesum
to hang, stick, cleave, cling, sit fast
addisco, -scere, -dici (here + inf.)
to learn in addition, learn further
moderor, -ari, -atus
to moderate, temper; guide, govern
regimen, -inis, n.
here: ‘steering-oar’
Olenius, -a, -um [= Gk Ôlenios]
Olenian, poetic for Achaian
pluvialis, -is, -e
rainy
capella, -ae, f.
she-goat; star in the constellation Auriga
Taygete, -es, f.
a daughter of Atlas and Pleione
one of the PleiadesHyades, -um, f.
the Hyades (a group of seven stars)
daughters of Atlas, sisters of the PleiadesArctos, -i, f.
Great and Lesser Bear, North Pole
puppis, -is, f.
stern; ship
forte (adverb; from fors)
perchance
Chius, -a, -um
of the island Chios, Chian
applico, -are, -avi, -atum (ad)
here middle/passive:
to bring into contact, put in (at)
(of persons): to land (at)
adduco, -cere, -xi, -ctum
here middle/passive:
to lead or bring
(of persons): to sail (a ship) to
levis, -is, -e
light (with short -e-) [contrast lêvis = smooth]
saltus, -us, m.
a jump, leap
udus, -a, -um
wet, moist, damp, humid
immitto, -ittere, -isi, -issum
middle/passive (+ dat.):
to cause to go, send
to throw oneself, leap (on or into)
3.600–10
nox ibi consumpta est; aurora rubescere primo 600
coeperat: exsurgo laticesque inferre recentis
admoneo monstroque viam, quae ducat ad undas;
ipse quid aura mihi tumulo promittat ab alto
prospicio comitesque voco repetoque carinam.
“adsumus en” inquit sociorum primus Opheltes, 605
utque putat, praedam deserto nactus in agro,
virginea puerum ducit per litora forma.
ille mero somnoque gravis titubare videtur
vixque sequi; specto cultum faciemque gradumque:
nil ibi, quod credi posset mortale, videbam. 610
Study Questions
- Identify and explain the mood of ducat (602).
- Identify and explain the mood of promittat (603).
- What kind of clause does ut (606) introduce? (Consider the mood of putat.)
- What does the -que after ut (606) link?
- What kind of ablative is virginea … forma?
- What kind of ablatives are mero and somno?
- Parse credi (610).
- Identify and explain the mood of posset (610).
Stylistic Appreciation
- Analyze the rhetorical design of 601 (exsurgo...) — 604 (...carinam), paying particular attention to symmetry and order.
- Analyze the design of 607 and the gender-issues it raises.
Discussion Points
- Why does Opheltes believe that a beautiful, intoxicated young boy they chanced upon in an empty field makes for a suitable victim of kidnapping? What kind of character/ society does his reaction evoke?
- How does Acoetes identify Bacchus?
consumo, -ere, -sumpsi, -sumptum
to take up, consume;
of time: to spend, passrubesco, -ere, rubui
to grow red, turn red, redden
exsurgo, -ere, surrexi
to rise up, get up
latex, -icis, m.
liquid, fluid, water
recens, -entis
fresh, young, recent
promitto, -ere, -misi, -missum
to send/ put forth
to forebode, foretell, predict
to promise, hold out, cause to expectprospicio, -ere, -exi, -ectum
to look forward/ into the distance
to look out, exercise foresight, discernen (interjection)
lo! behold! see! see there!
nanciscor, -i, nactus/ nanctus
to get, obtain; meet with, stumble on
virgineus, -a, -um
maidenly, virginal
merum, -i, n.
pure, unmixed wine
titubo, -are, -avi, -atum
to stagger, totter, reel
cultus, -us, m.
care, cultivation, refinement, style
style of dress, external appearance, garbgradus, -us, m.
step, pace
3.611–20
et sensi et dixi sociis: “quod numen in isto
corpore sit, dubito; sed corpore numen in isto est!
quisquis es, o faveas nostrisque laboribus adsis;
his quoque des veniam!” “pro nobis mitte precari!”
Dictys ait, quo non alius conscendere summas 615
ocior antemnas prensoque rudente relabi.
hoc Libys, hoc flavus, prorae tutela, Melanthus,
hoc probat Alcimedon et, qui requiemque modumque
voce dabat remis, animorum hortator, Epopeus,
hoc omnes alii: praedae tam caeca cupido est. 620
Study Questions
- Explain why sit (612) is in the subjunctive.
- Explain why faveas, adsis (613), and des (614) are in the subjunctive.
- Parse mitte (614).
- What kind of ablative is the relative pronoun quo (615)?
- What is the verb of the relative clause introduced by quo (615–16)?
- How do the infinitives conscendere (615) and relabi (616) fit into the syntax of the sentence?
- What kind of construction is prenso rudente (616)?
- What does the -que after prenso (616) link?
- Explain the syntax of prorae tutela (617) and animorum hortator (619).
- Identify the five subjects (and four accusative objects) of probat (618).
- What is the antecedent of qui (618)?
- What type of genitive is praedae (620)?
dubito, -are, -avi, -atum
to be uncertain, be in doubt, waver
faveo, -ere, favi, fautum
to be favourable, be well disposed
venia, -ae, f.
indulgence, kindness; permission;
forbearance, pardon, forgivenessconscendere, -ere, -i, -nsum
to mount, ascend; to embark
antemna, -ae, f.
a sail yard
prendo, -ere, -di, -sum
to lay hold of, grasp, snatch, seize
rudens, -entis, m.
rope, line, cord
relabor, -bi, -lapsus
to slide or glide back; slide down
flavus, -a, -um
golden-yellow, blond
prora, -ae, f.
forepart of a ship, prow
tutela, -ae, f.
charge, care, safeguard; guardianship
keeper, warder, guardianremus, -i, m.
oar
Stylistic Appreciation
- What is the term for the stylistic device that Ovid uses in 611–12 quod numen in isto corpore sit, dubito; sed corpore numen in isto est! What is its effect here?
- What is the technical term for, and the rhetorical effect of, the fourfold repetition of hoc in 617–20?
- How does Ovid generate interest in the catalogue of the members of the crew?
- Why is flavus … Melanthus (617) funny?
- What kind of figure is prorae tutela (617)?
- How does Ovid use style to reinforce the contrast between Acoetes and his crew?
Discussion Points
Discuss the psychology/ motivation behind the positions of Acoetes and the rest of crew. Consider the social dynamics that unfold here, with one lone voice taking a principled if seemingly hopeless stance against the rest. Where else in ancient and modern literature do we find this situation?
3.621–33
“non tamen hanc sacro violari pondere pinum
perpetiar” dixi; “pars hic mihi maxima iuris”
inque aditu obsisto: furit audacissimus omni
de numero Lycabas, qui Tusca pulsus ab urbe
exilium dira poenam pro caede luebat; 625
is mihi, dum resto, iuvenali guttura pugno
rupit et excussum misisset in aequora, si non
haesissem, quamvis amens, in fune retentus.
inpia turba probat factum; tum denique Bacchus
(Bacchus enim fuerat), veluti clamore solutus 630
sit sopor aque mero redeant in pectora sensus,
“quid facitis? quis clamor?” ait “qua, dicite, nautae,
huc ope perveni? quo me deferre paratis?”
Study Questions
- What noun does the demonstrative adjective hanc (621) modify?
- Parse perpetiar (622).
- What is the verb in the clause pars hic mihi maxima iuris (622)?
- Identify and explain the case of mihi (622).
- What kind of genitive is iuris (622)? On what noun does it depend?
- What kind of ablative is iuvenali … pugno (626)?
- What kind of condition does si non (627) introduce? What is the apodosis?
- What is the main verb of the sentence that starts with tum denique Bacchus (629)?
- What kind of ablative is clamore (630)?
- What does the -que after the preposition a (631) link?
- What noun does the interrogative adjective qua (632) modify?
Stylistic Appreciation
- Discuss how the Latin re-enacts the way Bacchus gradually emerges out of his drunken stupor.
- Is there a point to the s-alliteration solutus | sit sopor … sensus?
Discussion Points
Why do things turn violent?
pinus, -us (and -i), f.
pine, pine-tree;
anything made of pine-wood; shipperpetior, -ti, -ssus
to suffer to the full; tolerate, put up with
aditus, -us, m.
approach, entry, entrance
obsisto, -ere, -stiti, -stitum
to set oneself before; to oppose, resist
pello, -ere, -pepuli, pulsus
to strike; here: to drive into exile, banish
Tuscus, -a, -um
of Etruria or its inhabitants, Etruscan
luo, -ere, lui
to pay a debt or penalty
luere poenam/ poenas
to suffer/ undergo as punishment
resto, -are, restiti
to stop behind;
to withstand, resist, opposeiuvenalis, -is, -e
youthful
guttur, -uris, n.
gullet, throat
pugnus, -i, m.
fist
rumpo, -ere, rupi, ruptum
to break, burst, tear, rend, rupture
excutio, -tere, -ssi, -ssum
to shake off, throw
funis, -is, m.
rope, cord
quamvis
(adv.) ever so much, exceedingly;
(conj.) although, albeitretineo, -ere, -ui, -tentum
to hold/ keep back, not let go, hold fast
solvo, -ere, solvi, solutum
to free, set free, release
sopor, -oris, m.
sleep; drowsiness
defero, -ferre, -tuli, -latum
to bear or bring away; impeach, accuse
3.634–43
“pone metum” Proreus, “et quos contingere portus
ede velis!” dixit; “terra sistere petita”. 635
“Naxon” ait Liber “cursus advertite vestros!
illa mihi domus est, vobis erit hospita tellus”.
per mare fallaces perque omnia numina iurant
sic fore meque iubent pictae dare vela carinae.
dextera Naxos erat: dextra mihi lintea danti 640
“quid facis, o demens? quis te furor”, inquit “Acoete”,
pro se quisque, “tenet? laevam pete!” maxima nutu
pars mihi significat, pars quid velit ore susurro.
Study Questions
- Parse pone (634) and ede (635).
- What does the et in line 634 link?
- What kind of subordinate clause does quos introduce? What noun does it modify? What are the subject and the verb of the subordinate clause?
- Parse velis (635).
- Scan line 635 and parse terra and sistere.
- What kind of accusative is Naxon?
- What kinds of dative are mihi and vobis (637)?
- What kind of clause does iurant (638) introduce?
- Parse fore (639).
- What kind of clause does iubent (639) introduce?
- Parse danti (640).
- What case is demens (641) in?
- Why is velit (643) in the subjunctive?
contingo, -ere, -tigi, -tactum
to touch, take hold of, seize
to reach, come to, arrive at, meet with
hospes, -itis, m./ hospita, -ae, f.
host; guest
used adjectively: hospitablefallax, -acis
deceitful, deceptive
pingo, -ere, pinxi, pictum
to adorn with colour, paint, embroider
linteum, -i, n.
linen cloth; sail
nutus, -us, m.
a nod
significo, -are, -avi, -atum
to show (by signs), point out, intimate
os, oris, n.
mouth
susurrus, -a, -um
muttering, whispering
Stylistic Appreciation
This is a highly ‘dramatic’ sequence, with a lot of direct speech (including imperatives and vocatives) along with whispering and accompanying gestures and movements. One way to appreciate the theatrical quality is to reconceive the passage as a script with stage directions:
Proreus (fallaciter): ‘pone metum et ede quos portus contingere velis! terra petita sistere’.
Liber: ‘Cursus vestros Naxon advertite! illa mihi domus est, tellus vobis hospita erit’.
Omnes (fallaciter): ‘per mare et per omnia numina sic fore iuramus. Acoete, vela da ventis!’
Pro se quisque (pars nutu, pars ore susurro): ‘quid facis, o demens? quis te furor, Acoete, tenet? laevam pete!’
Discussion Points
The action that unfolds here resembles a farce, mime, or comedy — that is, dramatic genres of slapstick-entertainment value that are far less elevated than epic or tragedy. Why do you think Ovid lets rip like this in terms of his generic registers?
3.644–55
obstipui “capiat”que “aliquis moderamina!” dixi
meque ministerio scelerisque artisque removi. 645
increpor a cunctis, totumque inmurmurat agmen;
e quibus Aethalion “te scilicet omnis in uno
nostra salus posita est!” ait et subit ipse meumque
explet opus Naxoque petit diversa relicta.
tum deus inludens, tamquam modo denique fraudem 650
senserit, e puppi pontum prospectat adunca
et flenti similis “non haec mihi litora, nautae,
promisistis” ait, “non haec mihi terra rogata est!
quo merui poenam facto? quae gloria vestra est,
si puerum iuvenes, si multi fallitis unum?” 655
Study Questions
- What does the que after capiat (644) link? What the -que after me (645)?
- Parse te (647).
- What is the rhetorical force of scilicet (647)?
- What kind of construction is Naxo … relicta (649)?
- What is the main verb of the sentence that begins with tum deus (650)?
- Parse senserit (651) and explain the mood.
- What does the et at the beginning of line 652 link?
- What noun does the attribute adunca (651) modify?
- Parse flenti (652).
- What kinds (plural!) of dative are mihi in 652 and mihi in 653?
- What noun does the interrogative adjective quo modify (654)? What case is it in?
Stylistic Appreciation
Discuss the rhetorical devices Bacchus uses to express his outrage at the crew’s treachery, with particular attention to the design of 655.
Discussion Points
Can you think of other moments in literature (or other media, such as cinema) in which an all-powerful character initially ‘plays possum’ or feigns naïveté when set upon by a gang of toughs, only to emerge victoriously? What makes this scenario so attractive?
obstipesco, -ere, obstipui
to be stupefied; be amazed; struck dumb
moderamen, -inis, n.
means of managing; rudder, helm
ministerium, -ii, n.
office, function, service; administration
increpo, -are, increpui, increpitum
to make a noise; to upbraid loudly, chide
immurmuro, -are, -avi, -atum
to murmur in, at, or against
agmen, -inis, n.
multitude (in motion), group, band, army
scilicet (adverb)
it is evident, clear, plain, manifest
of course, naturally, undoubtedly
ironically: of course, doubtless, forsoothsubeo, -ire, -ii, -itum
to come or go under; to take the place of
expleo, -ere, -evi, -etum
to fill up; to complete, finish
diversus, -a, -um
different, opposite, contrary, conflicting
inludo, -ere, -si, -sum
to mock, ridicule; to play at
tamquam
as if
fraus, fraudis, f.
deceit, fraud, deception; offence, crime
puppis, -is, f.
the hinder part of the ship, stern
pontus, -i, m.
the sea
aduncus, -a, -um
hooked; curved
fleo, -ere, flevi, fletum
to weep, cry, shed tears
similis, -e (with gen. or, as here, dat.)
like, resembling, similar
mereo, -ere, -ui, -itum
to deserve, merit, be entitled to; earn
fallo, -ere, fefelli, falsum
to deceive, trick, dupe, cheat
3.656–65
iamdudum flebam: lacrimas manus inpia nostras
ridet et inpellit properantibus aequora remis.
per tibi nunc ipsum (nec enim praesentior illo
est deus) adiuro, tam me tibi vera referre
quam veri maiora fide: stetit aequore puppis 660
haud aliter quam si siccum navale teneret.
illi admirantes remorum in verbere perstant
velaque deducunt geminaque ope currere temptant:
inpediunt hederae remos nexuque recurvo
serpunt et gravidis distinguunt vela corymbis. 665
Study Questions
- Explain the tense of flebam.
- What kind of construction is properantibus … remis (657)?
- What word does the preposition per (658) govern?
- What kind of ablative is illo (658)?
- What is the subject accusative, what the infinitive of the indirect statement introduced by adiuro (659)?
- What are the two accusative objects of referre (659)?
- What kind of ablative is fide (660)?
- Explain the mood of teneret (661).
- On what noun does the genitive remorum (662) depend?
- What is the subject of inpediunt (664), serpunt (665) and distinguunt (665)?
Stylistic Appreciation
- Analyze the rhetorical design of lines 662–65, with special attention to stylistic symmetries.
- Scan line 662 and explore possible links between metre and sense.
Discussion Points
What are the rhetorical strategies Acoetes employs to render the incredible truthful? Compare them to those found in other texts (such as the Bible) that are invested in portraying divine interventions in human life that defy empirical plausibility as historical facts.
iamdudum
long since, a long time ago
fleo, -ere, flevi, fletum
to weep, cry, shed tears; bewail, lament
propero, -are, -avi, -atum
to hasten, quicken; make haste
adiuro, -are, -avi, -atum
to swear to, confirm by oath
verum, -i, n.
what is true or real; the truth, reality, fact
fides, -ei, f.
faith, confidence, credence, belief
trustworthiness, faithfulness, credibilitysiccus, -a, -um
dry
navale, -is, n.
dock, dockyard
verber, -eris, n.
lash, whip, scourge, rod; stroke, blow
persto, -are, -stiti
to stand firm, continue; persist
deduco, -ere, -xi, -ctum
to lead, fetch, bring down
geminus, -a, -um
born at the same time, twin-born
paired, double, both, twoimpedio, -ire, -ivi, -itum
to entangle, ensnare, shackle, hamper
to hold fast, detain, obstructhedera, -ae, f.
ivy
recurvus, -a, -um
bent back on itself, bent round
serpo, -ere, -si
to crawl [cf. serpens, -ntis: snake]
gravidus, -a, -um
pregnant; laden, filled, full
distinguo, -guere, -xi, -ctum
to divide off, mark out; embellish, adorn
corymbus, -i, m.
a cluster of ivy-berries
3.666–75
ipse racemiferis frontem circumdatus uvis
pampineis agitat velatam frondibus hastam;
quem circa tigres simulacraque inania lyncum
pictarumque iacent fera corpora pantherarum.
exsiluere viri, sive hoc insania fecit 670
sive timor, primusque Medon nigrescere coepit
corpore et expresso spinae curvamine flecti.
incipit huic Lycabas “in quae miracula” dixit
“verteris?” et lati rictus et panda loquenti
naris erat, squamamque cutis durata trahebat. 675
Study Questions
- What kind of accusative is frontem (666)?
- What noun does racemiferis modify?
- Identify the accusative object of agitat (667).
- Scan line 669: what is unusual about its metrical design?
- Parse exsiluere (670).
- What does the et after corpore (672) link?
- What kind of construction is expresso … curvamine (672)?
- Parse verteris (674).
- What is the verb of the clause starting with lati rictus (674)?
- Parse loquenti (674).
- What does the -que after squamam (675) link?
Stylistic Appreciation
How does Ovid render Bacchus’ epiphany graphic and effective? (Be sure to include comments on its impact on the audience in the text.) How does he manage to visualize the phenomenon of transformation?
Discussion Points
This block of text brings together gods, humans, and beasts (including the transformation of humans into beasts). Discuss how ancient (and modern) cultures configure these three ‘life-forms’ and their interrelation.
racemifer, -era, -erum
bearing clusters [of grapes]
uva, -ae, f.
grape
pampineus, -a, -um
full of tendrils or vine-leaves
velo, -are, -avi, -atum
to cover (up), wrap, envelop, veil
hasta, -ae, f.
lance, spear
circa (adverb)
around, round about, all around
simulacrum, -i, n.
likeness, image, form, figure
inanis, -is, -e
empty, void; lifeless, dead
lynx, lyncis, f.
a lynx
panthera, -ae, f.
a panther
exsilio, -ire, -ui
to spring out, bound forth, leap up
nigresco, -ere, -grui
to become black, grow dark
exprimo, -ere, -pressi, -pressum
to press or squeeze out, force out
curvamen, -inis, n.
curvature; curved form; arc
verto, -ere, -ti, -sum
to turn; to change, alter, transform;
to translate; to overturn, overthrowlatus, -a, -um
broad, wide, extended
rictus, -us, m.
the mouth wide-open; gaping jaws
pandus, -a, -um
bent, crooked, curved
naris, -is, f.
nose
squama, -ae, f.
a scale
cutis, -is, f.
skin
3.676–86
at Libys obstantis dum vult obvertere remos,
in spatium resilire manus breve vidit et illas
iam non posse manus, iam pinnas posse vocari.
alter ad intortos cupiens dare bracchia funes
bracchia non habuit truncoque repandus in undas 680
corpore desiluit: falcata novissima cauda est,
qualia dividuae sinuantur cornua lunae.
undique dant saltus multaque adspergine rorant
emerguntque iterum redeuntque sub aequora rursus
inque chori ludunt speciem lascivaque iactant 685
corpora et acceptum patulis mare naribus efflant.
Study Questions
- Parse and scan obstantis (676). What noun does it modify? How does metre reinforce meaning?
- Parse manus (677) and explain its syntactical function in the sentence.
- What noun does the attribute breve (677) agree with?
- What construction does vidit (677) introduce?
- What noun does the attribute dividuae (682) modify?
- Parse saltus (683).
- On what noun does the genitive chori (685) depend?
Stylistic Appreciation
- Discuss the ways in which Ovid represents the disappearance of human anatomy — and the appearance of dolphinesque features.
- How do lines 683–86 enact the frolicking of dolphins in the sea?
Discussion Points
Has the transformation into dolphins also altered the character of the sailors?
obverto, -ere, -ti, -sum
to turn towards/ against; direct towards
resilio, -ire, -ui (-ii)
to jump back, rebound, shrink
penna, ae f. / pinna, ae f.
feather, wing; fin
intorqueo, -ere, -torsi, -tortum
to twist, turn round; brandish, hurl
intortus, -a, -um
twisted (made by twisting)
involved, entwinedbracchium, -ii, n.
arm, forearm (from hand to elbow)
funis, -is, m.
rope
truncus, -a, -um
maimed, mutilated, disfigured
repandus, -a, -um
bent backwards, turned up
falcatus, -a, -um [from falx: sickle]
armed with scythes; sickle-shaped, curved
cauda, -ae, f.
tail
dividuus, -a, -um
divided, separated; with luna: half-moon
sinuo, -are, -avi, -atum
to bend, wind, curve
roro, -are, -avi, -atum [ros + o]
(intr.) to shed moisture, to drizzle
aspergo, -ginis f.
action of sprinkling; what is sprinkled
here: sprayingrursus (adverb)
back again, again
chorus, -i, m.
dance; chorus
species, -ei, f.
sight, appearance
in speciem
so as to give an appearance/ impression
lascivus, -a, -um
playful, frisky, frolicsome; mischievous
patulus, -a, -um
wide-open, gaping
accipio, -ere, accepi, acceptum
to take, receive
efflo, -are, -avi, -atum
to blow out, breathe out
3.687–95
de modo viginti (tot enim ratis illa ferebat)
restabam solus: pavidum gelidoque trementem
corpore vixque meo firmat deus “excute” dicens
“corde metum Dianque tene!” delatus in illam 690
accessi sacris Baccheaque sacra frequento’.
‘Praebuimus longis’ Pentheus ‘ambagibus aures’,
inquit ‘ut ira mora vires absumere posset.
praecipitem, famuli, rapite hunc cruciataque diris
corpora tormentis Stygiae demittite nocti!’ 695
Study Questions
- What is the accusative object of ferebat (687)?
- What kind of ablative is corde (690)?
- What words does the -que after Diam link?
- Parse tene (690).
- Scan line 691. Why does the -e- in Bacchea scan long?
- Scan line 693. What case is ira, what case mora?
- What case is famuli (694)?
- What does the -que after cruciata link?
Stylistic Appreciation
How does Ovid bring out Pentheus’ pent-up anger?
Discussion Points
Does Pentheus have a point when he calls Acoetes’ story ‘a long-winded runaround’ (cf. longis … ambagibus)?
viginti (numeral adjective, indeclinable)
twenty
modo (adverb)
only, merely;
of time just passed: a moment agoratis, -is, f.
a wooden vessel, raft, boat
tremo, -ere, -ui
to shake, quake, quiver, tremble
firmo, -are, -avi, -atum
to strengthen, fortify, support, encourage
excutio, -ere, -cussi, -cussum
to shake out or off; remove, banish
cor, cordis, n.
heart
Dia, -ae, f.
an old name for the island of Naxos
defero, -ferre, -tuli, -latum
to bear, carry, bring; transfer, deliver
accedo, -ere, -essi, -cessum
to go/ come near, approach; enter upon
Baccheus, -a, -um
of Bacchus, Bacchic
praebeo, -ere, -ui, -itum
to hold forth, reach out; give, furnish
ambages, -is, f.
a going around, roundabout way
circumlocution, evasion, riddleauris, -is, f.
ear [not to be confused with
aura, -ae, f. = breeze]absumo, -ere, -psi, -ptum
to use up, consume, exhaust
praeceps, -ipitis
headlong, impetuous
crucio, -are, -avi, -atum
to put to the rack, torture, torment
dirus, -a, -um
fearful, awful; ill-omened, ominous
Stygius, -a, -um
Stygian, hellish, infernal
demitto, -ittere, -isi, -issum
to let fall, make descend, send down
3.696–707
protinus abstractus solidis Tyrrhenus Acoetes
clauditur in tectis; et dum crudelia iussae
instrumenta necis ferrumque ignesque parantur,
sponte sua patuisse fores lapsasque lacertis
sponte sua fama est nullo solvente catenas. 700
perstat Echionides, nec iam iubet ire, sed ipse
vadit ubi electus facienda ad sacra Cithaeron
cantibus et clara bacchantum voce sonabat.
ut fremit acer equus, cum bellicus aere canoro
signa dedit tubicen pugnaeque adsumit amorem, 705
Penthea sic ictus longis ululatibus aether
movit, et audito clamore recanduit ira.
Study Questions
- What noun does the attribute solidis (696) modify? How does the word order enact meaning?
- Parse iussae (697). What noun does it agree with?
- What type of ablative is lacertis (699)?
- What does the -que after lapsas (699) link?
- Identify the two subject accusatives and the two infinitives of the indirect statement introduced by fama est (700).
- What construction is nullo solvente (700)?
- Parse bacchantum (703).
- What noun does the attribute bellicus (704) modify?
- What kind of genitive is pugnae (705)?
- Parse ictus (706). What noun does it agree with?
- What type of ablative is longis ululatibus (706)?
- What kind of construction is audito clamore (707)?
Stylistic Appreciation
- How does Ovid generate a sense of marvel at the liberation of Acoetes?
- Discuss the illustrative value of the simile in lines 704–05.
Discussion Points
Profile Pentheus’ state of mind. Why does he remain unimpressed by the miraculous liberation of Acoetes? What makes him rush to his doom on Mount Cithaeron?
protinus
right on, straightaway, immediately
abstraho, -here, -xi, -ctum
to drag away, remove forcibly
sponte sua
of itself, spontaneously
foris, -is, mainly in plural: fores, -um, f.
door, gate
labor, -bi, -psus
to move, glide; to slip, fall
lacertus, -i, m.
upper arm (from shoulder to elbow)
catena, -ae, f.
fetter, shackle, chain
persto, -are, -stiti
to stand firmly, remain steadfast, persist
vado, -ere
to go, walk, rush
Cithairon/ Cithaeron, -onis, m.
Cithaeron (mountain in Boeotia)
eligo, -igere, -egi, -ectum
to select, choose, pick out
bacchor, -ari, -atus
to celebrate the rites of Bacchus,
to act like a Bacchante, rave, ragefremo, -ere, -ui, -itum
to roar, resound, growl, grumble
canorus, -a, -um
melodious, euphonious
tubicen, -cinis, m.
a trumpeter
icio, -ere, -i, -tum
to strike, smite
recandesco, -ere, -dui
to grow white/ hot (again), glow
3.708–18
monte fere medio est, cingentibus ultima silvis,
purus ab arboribus, spectabilis undique, campus:
hic oculis illum cernentem sacra profanis 710
prima videt, prima est insano concita cursu,
prima suum misso violavit Penthea thyrso
mater et ‘o geminae’ clamavit ‘adeste sorores!
ille aper, in nostris errat qui maximus agris,
ille mihi feriendus aper’. ruit omnis in unum 715
turba furens; cunctae coeunt trepidumque sequuntur,
iam trepidum, iam verba minus violenta loquentem,
iam se damnantem, iam se peccasse fatentem.
Study Questions
- What is the subject of the sentence starting monte fere medio est... (708–09)?
- What kind of construction is cingentibus ultima silvis (708)? How does ultima fit in?
- What is the subject of the sentence starting hic oculis... (710–13)?
- What kind of construction does videt (711) govern?
- What kind of construction is misso … thyrso (712)?
- What type of dative is mihi (715)?
- What construction does fatentem introduce (718)?
Stylistic Appreciation
How does Ovid rhetorically embellish the final show down between Pentheus and his mother (as well as the rest of the Maenads)?
Discussion Points
Discuss the drama of sight that plays itself out in these lines: who sees whom seeing what from where? Should the transformative visions induced by madness and hallucination count as types of metamorphosis?
mons, -ntis, m.
mountain
cingo, -ere, -xi, -nctum
to circle, surround, encompass
purus, -a, -um
clean, free, clear; undefiled, unstained
spectabilis, -is, -e
that may be seen; visible
undique (adverb)
from all parts, on all sides
hîc (adverb of place)
in this place, here
concieo, -ciere, -civi, -citum
to urge, bring or assemble together
to move violently, shake, stir up, rousethyrsus, -i, m.
Bacchic staff, thyrsus
geminus, -a, -um
born at the same time, twin-born
paired, double, both, *twoaper, -pri, m.
boar
ferio, -ire
to knock, strike; to slay, kill
pecco, -are, -avi, -atum
to transgress, commit a fault, offend
fateor, -eri, fassus
to confess, own, grant
3.719–28
saucius ille tamen ‘fer opem, matertera’ dixit
‘Autonoe! moveant animos Actaeonis umbrae!’ 720
illa, quis Actaeon, nescit dextramque precantis
abstulit, Inoo lacerata est altera raptu.
non habet infelix quae matri bracchia tendat,
trunca sed ostendens dereptis vulnera membris
‘adspice, mater!’ ait. visis ululavit Agave 725
collaque iactavit movitque per aera crinem
avulsumque caput digitis conplexa cruentis
clamat: ‘io comites, opus hoc victoria nostra est!’
Study Questions
- Parse fer (719).
- Explain the tense and mood of moveant (720). What is its subject?
- What verb needs to be supplied with quis Actaeon (721)?
- Parse precantis (721).
- What noun does the adjective Inoo (722) modify?
- What noun has to be supplied mentally after altera (722)?
- What is the accusative object of habet and antecedent of quae (723)?
- What noun does trunca (724) modify?
- What construction is dereptis … membris (724)?
- What kind of ablative is visis?
Stylistic Appreciation
Compare Ovid’s techniques in describing the dismemberment of Pentheus with those used in contemporary splatter-movies.
Discussion Points
What are the ethics of depicting extreme forms of violence? Is there an aesthetics of the gruesome? Is Ovid’s description of Pentheus’ dismemberment entertaining — or even witty? Or rather grotesque and revolting?
saucius, -a, -um
wounded, hurt, injured
matertera, ae, f.
aunt (a mother’s sister)
Actaeon, -onis, m.
Actaeon
umbra, -ae, f.
shade, shadow; shade, ghost
aufero, auferre, abstuli, ablatum
to take off, carry off, remove, snatch off
Inous, -a, -um
of or belonging to Ino
lacero, -are, -avi, -atum
to tear to pieces, mangle, rend, mutilate
raptus, -us, m.
a carrying off by force; violent rending
truncus, -a, -um
maimed, mutilated, mangled, disfigured
deripio, -ere, -ripui, -reptum
to tear off, tear away, remove violently
visum, i, n. (ppp of video)
something seen, sight, appearance, vision
collum, -i, n.
neck
iacto, -are, -avi, -atum
to throw, scatter; to toss, shake
avello, -ere, -velli, -vulsum
to pull off/ away, to rend off, tear away
digitus, -i, m.
finger
cruentus, -a, -um
stained with blood, bloody
complector, complecti, complexus
to entwine; to clasp, embrace
3.729–33
non citius frondes autumni frigore tactas
iamque male haerentes alta rapit arbore ventus, 730
quam sunt membra viri manibus direpta nefandis.
talibus exemplis monitae nova sacra frequentant
turaque dant sanctasque colunt Ismenides aras.
Study Questions
- Parse citius (729).
- What are the subject and the verb of the sentence starting with non citius... (729–30)?
- What kind of ablative is alta … arbore (730)?
- What kind of ablative is manibus … nefandis (731)?
- What is the subject of the sentence starting with talibus exemplis... (732–33)?
Stylistic Appreciation
Assess the explanatory value and the appropriateness of the simile Ovid uses to illustrate Pentheus’ dismemberment.
Discussion Points
Why does Ovid turn the doom of Pentheus into an exemplum that stimulates religious worship — despite the fact that he stated earlier that the Theban king was the only one in Thebes who refused to honour Bacchus with cultic veneration? (Note that Ovid specifies the Theban women as the ones taught Bacchus’ lesson.) What do you make of a religion/ divinity who practises this sort of didacticism? Are there hints in the text that Ovid disapproves of Pentheus’ punishment?
autumnus, -i, m.
autumn
frigor, -oris, m.
cold
tango, -ere, tetigi, tactum
to touch, take hold of
diripio, -ere, -pui, direptum
to tear asunder/ in pieces, lay waste
moneo, -ere, -ui, monitum
to remind; to admonish, advice, warn;
to instruct, teachtus, turis, n.
incense, frankincense
Ismenis, -idis, f.
a Theban woman [from Ismenus, a river of Boeotia near Thebes]