Skip to main content
Library homepage
 

Text Color

Text Size

 

Margin Size

 

Font Type

Enable Dyslexic Font
Humanities LibreTexts

Untitled Page 10

( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

Text

© Ingo Gildenhard and Andrew Zissos, CC BY 4.0 http://dx.doi.org/10.11647/OBP.0073.02

3.511–18

cognita res meritam vati per Achaidas urbes

attulerat famam, nomenque erat auguris ingens;

spernit Echionides tamen hunc ex omnibus unus

contemptor superum Pentheus praesagaque ridet

verba senis tenebrasque et cladem lucis ademptae 515

obicit. ille movens albentia tempora canis

‘quam felix esses, si tu quoque luminis huius

orbus’ ait ‘fieres, ne Bacchica sacra videres!

Study Questions
  • What is the res mentioned in 511?
  • What noun does the adjective meritam (511) agree with? What is name for this kind of separation of attribute and noun? What is the effect of its use here?
  • Parse vati.
  • Parse attulerat.
  • What is the subject of spernit (513)?
  • Identify the respective accusative object(s) of spernit (513), ridet (514), and obicit (516).
  • Parse superum.
  • What does the -que after praesaga (514) link? The -que after tenebras (515)? The et in 515?
  • Parse senis.
  • Parse canis — how does it fit into the sentence?
  • What type of conditional clause does si (517) introduce? What is its protasis?
  • Parse fieres.
  • How does Ovid bring the theme of ‘blindness and insight’ into play here?
    Stylistic Appreciation

    Analyze the rhetorical design of spernit Echionides tamen hunc ex omnibus unus | contemptor superum Pentheus praesagaque ridet | verba senis tenebrasque et cladem lucis ademptae | obicit (513–16), paying attention not least to Ovid’s placement of words in the nominative, accusative objects, and verbs.

    Discussion Points

    How does Ovid characterize Pentheus and Tiresias here? What type of power do these figures represent, respectively? Can you think of similar conflicts elsewhere in classical (and contemporary) literature and culture?

    cognosco, -oscere, -ovi, -itum

    to get to know
    in the perfect often = to know

    vates/ vatis, -is, m./f.

    prophet, seer; poet

    Achais, -idos, f. adj.

    Greek

    augur, -uris, m.

    prophet, seer; augur

    Echionides

    (patronymic) ‘son of Echion’

    praesagus, -a, -um

    portending, ominous

    superi, -orum (or superum)

    those who dwell above; gods

    adimo, -imere, -emi, -emptum

    to remove by physical force, take away

    obicio, -icere, -ieci, -iectum

    to throw in the way/ in one’s teeth

    albeo, -ere

    to be white (with), appear white

    tempus, -oris, n.

    the side of the forehead, temple
    (a less common sense of the Latin word for ‘time’)

    cani, -orum, m. pl. [= cani capilli]

    grey hairs (not to be confused with
    canis, -is, m./f., ‘dog’)

    orbus, -a, -um

    deprived (of), bereaved, orphaned

    3.519–26

    namque dies aderit, quam non procul auguror esse,

    qua novus huc veniat, proles Semeleia, Liber, 520

    quem nisi templorum fueris dignatus honore,

    mille lacer spargere locis et sanguine silvas

    foedabis matremque tuam matrisque sorores.

    eveniet! neque enim dignabere numen honore,

    meque sub his tenebris nimium vidisse quereris’. 525

    talia dicentem proturbat Echione natus.

    Study Questions
  • Explain the syntax of quam non procul auguror esse (519).
  • How does Semeleia (520) scan — and why?
  • Why type of condition does nisi (521) introduce?
  • On what noun does the genitive templorum (521) depend?
  • What word does mille (522) modify?
  • How does lacer fit into the syntax of the sentence?
  • Parse spargere (522).
  • What does the -que after matrem (523) link? And what the -que after matris (523)?
  • Parse and scan eveniet (524)
  • Parse dignabere (524).
  • What does the -que after me (525) link?
  • Explain the syntax of me (525).
  • Parse dicentem.
  • What kind of ablative is Echione (526)?
    Stylistic Appreciation

    Discuss Ovid’s use of tense (present; future; future perfect) and repetition (e.g. fueris dignatus ~ dignabere) in this segment. How does it enhance the authority of Tiresias?

    Discussion Points

    Tiresias here announces that what soon will go down in the text is the epic equivalent of a modern splatter-movie: horror is in store, as well as the graphic portrayal of gore and violence (see esp. 522–23: mille lacer spargere locis et sanguine silvas | foedabis matremque tuam matrisque sorores). Do you really want to read on? And if so, why?

    auguro, -are, -avi, -atum or (as here)
    as deponent: auguror, -ari, -atus

    to foretell by augury, predict, prophesy

    procul (adv.)

    some way off, (far) away

    proles, -is, f.

    offspring

    digno, -are, -avi, -atum or (as here)
    as deponent: dignor, -ari, -atus

    to consider worthy

    lacer, -era, -um

    mutilated, mangled; torn, rent

    spargo, -gere, -si, -sum

    to scatter, sprinkle, strew, disperse

    foedo, -are, -avi, -atum

    to make filthy/unclean, soil, stain, befoul

    numen, -inis, n.

    divine power, divinity

    proturbo, -are, -avi, -atum

    to drive forth, push out of the way

    3.527–37

    dicta fides sequitur, responsaque vatis aguntur.

    Liber adest, festisque fremunt ululatibus agri:

    turba ruit, mixtaeque viris matresque nurusque

    vulgusque proceresque ignota ad sacra feruntur. 530

    ‘Quis furor, anguigenae, proles Mavortia, vestras

    attonuit mentes?’ Pentheus ait; ‘aerane tantum

    aere repulsa valent et adunco tibia cornu

    et magicae fraudes, ut, quos non bellicus ensis,

    non tuba terruerit, non strictis agmina telis, 535

    femineae voces et mota insania vino

    obscenique greges et inania tympana vincant?

    Study Questions
  • Parse dicta.
  • Who is Liber?
  • What is the subject of fremunt (528)? What is the effect of its placement in the sentence?
  • Sort out what each of the five -que in 529–30 (festisque, mixtaeque, matresque, nurusque, vulgusque, proceresque) links. Which one is technically speaking superfluous? Why does Ovid use it nevertheless?
  • What is the case of anguigenae and proles Mavortia (531)?
  • Identify the three subjects of valent (the main verb of the sentence) (533).
  • What type of clause does ut (534) introduce?
  • What is the antecedent of the relative pronoun quos?
  • Identify the three subjects of terruerit (the verb of the relative clause introduced by quos) (535).
  • Identify the four subjects of vincant (the verb of the ut-clause) (537).
    Stylistic Appreciation
  • How does Ovid bring out stylistically the Dionysiac spirit that has gripped the inhabitants of Thebes in 527–30? (Include consideration of the use of the connective -que.)
  • Analyze the overall design of Pentheus’ rhetorical question aerane … vincant? (532–37).
    Discussion Points
  • Why is Pentheus so upset about the behaviour of his subjects? To what does he object specifically?
  • Discuss the role of gender in Pentheus’ rhetoric.
  • What ‘character type’ does Pentheus conform to? Can you think of contemporary public figures who exhibit similar traits?

    Liber, -eri, m.

    Bacchus

    festus, -a, -um

    festive, merry

    (cf. dies festus

    a holiday observed in honour of a god)

    fremo, -ere, -ui, -itum

    to rumble, roar, hum, buzz

    ululatus, -us, m.

    drawn-out cries, howling, yelling

    ruo, -ere, -i

    to rush

    misceo, -ere, -ui, mixtum

    to mix, blend, mingle, confound

    nurus, -us, f.

    daughter-in-law

    (here: in poetry, usually in plural)

    young (married) woman

    proceres, -um, m. pl.

    the leading men of a country

    anguigena, -ae, m. [anguis + genus]

    offspring of a serpent or dragon

    Mavortius, -a, -um

    of or belonging to Mars, warlike

    attono, -are, -ui, -itum

    to strike with lightening, drive crazy

    aes, aeris, n.

    copper, bronze, brass
    (musical) instrument made thereof

    tantum (adverbial use of the acc. of tantus)

    to such an extent/ degree

    repello, -ere, reppuli, repulsum

    to drive back, repel, repulse

    aduncus, -a, -um

    hooked, curved

    tibia, -ae, f.

    pipe

    (cf. tibia curva

    a pipe with a curved end, associated with Eastern religious rites)

    cornu, -us, n.

    horn

    fraus, -dis, f.

    mischief, crime, deceit, trickery

    ensis, -is, m.

    sword

    stringo, -ngere, -nxi, -ctum

    to bind fast, secure; draw tight; scratch
    (here) to bare, unsheathe

    insania, -ae, f.

    madness, frenzy, folly

    obscenus, -a, -um

    disgusting, filthy, loathsome, lewd

    grex, -egis m.

    flock, herd, band, troop

    inanis, -is, -e

    empty, hollow

    tympanum, -i, n.

    percussive instrument, drum

    3.538–50

    vosne, senes, mirer, qui longa per aequora vecti

    hac Tyron, hac profugos posuistis sede penates,

    nunc sinitis sine Marte capi? vosne, acrior aetas, 540

    o iuvenes, propiorque meae, quos arma tenere,

    non thyrsos, galeaque tegi, non fronde decebat?

    este, precor, memores, qua sitis stirpe creati,

    illiusque animos, qui multos perdidit unus,

    sumite serpentis! pro fontibus ille lacuque 545

    interiit: at vos pro fama vincite vestra!

    ille dedit leto fortes: vos pellite molles

    et patrium retinete decus! si fata vetabant

    stare diu Thebas, utinam tormenta virique

    moenia diruerent, ferrumque ignisque sonarent! 550

    Study Questions
  • What case is senes (538)?
  • Identify and explain the mood of mirer (538).
  • What noun do the demonstrative adjectives hac — hac (539) modify?
  • What construction does sinitis (540) introduce and what part of it has been omitted (and needs to be supplied mentally)?
  • Explain the case of meae. What noun has to be supplied mentally after meae?
  • What is the antecedent of quos (541)? Why is quos in the accusative?
  • Parse este (543).
  • Identify and explain the mood of sitis … creati (543).
  • What noun does illius (544) modify?
  • What does the -que after illius (544) link?
  • On what noun does the genitive serpentis (545) depend?
  • What does the -que after lacu (545) link?
  • Parse vos (546).
  • What kind of conditional sequence does si (548) introduce? (Note: the combination imperfect indicative (vetabant) in the protasis + imperfect subjunctive (diruerent, sonarent) in the apodosis does not easily match onto any type you will find in grammars.)
  • Explain the form of Thebas (549).

    veho, -here, -xi, -ctum

    here passive in middle sense

    to convey, carry

    to travel, sail, ride

    Tyros, i, f.

    Tyre (a city on the Phoenician coast)

    profugus, -a, -um

    fugitive, exiled

    penates, -ium, m. pl.

    tutelary divinities of the household

    acer, acris, acre

    sharp, fierce, vigorous, energetic

    thyrsus, -i, m.

    a wand crowned with ivy used in the worship of Bacchus

    galea, -ae, f.

    a soldier’s helmet

    frons, frondis, f.

    foliage, leafy boughs, garlands

    memor, -oris (adjective)

    mindful

    fons, -ntis, m.

    spring, well, fountain

    lacus, -us, m.

    lake, pond, pool

    intereo, -ire, -ii, -itum

    to die, perish

    decus, -oris, n.

    high esteem, honour, glory

    patrius, -a, -um

    of/ belonging to a father, ancestral, native

    Thebae, -arum, f. pl.

    Thebes

    tormentum, -i, n.

    rope, catapult; torture, agony

    diruo, -ere, -i, -tum

    to demolish, wreck

    Stylistic Appreciation

    Analyze the rhetorical techniques Pentheus uses in his appeal to the Thebans. Are they effective?

    Discussion Points
  • What other epic famously features exiles who sailed across the sea with their tutelary household divinities? Are the parallels significant?
  • What do you make of the fact that Pentheus upholds the murderous dragon of Mars who killed off most of the companions of his grandfather Cadmus upon his arrival at the future site of Thebes (see Met. 3.1–49) as a positive role-model?

    3.551–61

    essemus miseri sine crimine, sorsque querenda,

    non celanda foret, lacrimaeque pudore carerent;

    at nunc a puero Thebae capientur inermi,

    quem neque bella iuvant nec tela nec usus equorum,

    sed madidus murra crinis mollesque coronae 555

    purpuraque et pictis intextum vestibus aurum,

    quem quidem ego actutum (modo vos absistite) cogam

    adsumptumque patrem commentaque sacra fateri.

    an satis Acrisio est animi, contemnere vanum

    numen et Argolicas venienti claudere portas: 560

    Penthea terrebit cum totis advena Thebis?

    Study Questions
  • Identify and explain the tense and mood of essemus, querenda + celanda foret, and carerent (551–52)
  • What kind of ablative is pudore (552)?
  • What is the subject of capientur (553)?
  • Identify the seven (!) subjects (three negatives, four positives) that go with iuvant (554–56).
  • Explain the grammar and discuss the meaning and design of pictis intextum vestibus aurum (556).
  • Explain how the infinitive fateri (558) fits into the sentence. What kind of construction does it introduce?
  • What kind of genitive is animi (559)? On what word does it depend?
  • Parse venienti. How does it fit into the sentence?
  • Parse Penthea (561).
    Stylistic Appreciation
  • What formal devices does Pentheus use to reinforce his mockery of Bacchus?
  • Looking back over the speech, analyze its overall design with particular attention to Pentheus’ (changing) interaction with his audience.
    Discussion Points
  • In his portrayal of Bacchus, Pentheus uses several stereotypes to characterize him as strange and foreign — a technique called ‘othering’ (to make someone look different from oneself). What are these stereotypes? Do they still have currency in contemporary culture? If so, where?
  • Bacchus demands infraction and suspension of the norms and expectations that bind (a) society. Tabulate these as Pentheus’ speech captures them.

    sors, -tis, f.

    lot, fortune, destiny

    queror, -ri, -stus

    to regret, complain, protest

    celo, -are, -avi, -atum

    to conceal from view, hide

    pudor, -oris, m.

    feeling of shame; dishonour

    inermis, -is, -e

    unarmed, lacking military power

    murra, -ae, f.

    myrrh

    crinis, -is, m.

    hair

    purpura, -ae, f.

    shellfish yielding purple dye; purple dye; purple-dyed cloth

    pingo, -ere, pinxi, pictum

    to adorn with colour, paint, embroider

    intexo, -ere, -ui, -tum

    to weave into, embroider on

    actutum (adverb)

    forthwith, immediately

    assumo, -ere, -psi, -ptum

    to insert, add; choose for oneself, adopt
    here: to lay claim to (wrongly)

    comminiscor, -inisci, -entus

    to think up, contrive, invent, fabricate

    advena, ae, m./f.

    new arrival, foreigner, stranger

    3.562–71

    ite citi’ (famulis hoc imperat), ‘ite ducemque

    attrahite huc vinctum! iussis mora segnis abesto!’

    hunc avus, hunc Athamas, hunc cetera turba suorum

    corripiunt dictis frustraque inhibere laborant. 565

    acrior admonitu est inritaturque retenta

    et crescit rabies moderaminaque ipsa nocebant:

    sic ego torrentem, qua nil obstabat eunti,

    lenius et modico strepitu decurrere vidi;

    at quacumque trabes obstructaque saxa tenebant, 570

    spumeus et fervens et ab obice saevior ibat.

    Study Questions
  • Parse ite (562). What is the rhetorical effect of its repetition (ite — ite)?
  • What is the rhetorical effect of the parenthesis famulis hoc imperat?
  • Parse vinctum (563).
  • What noun does the adjective segnis (563) modify?
  • Parse abesto (563).
  • Ponder Ovid’s use of tense in 564–67: corripiunt — laborant — est —inritatur — crescit — nocebant.
  • What noun do the attributes acrior and retenta (566) modify? What is the rhetorical effect of this kind of placement?
  • Parse eunti (568). What noun does it modify?
  • Parse lenius (569).
  • What is the subject of ibat (571)?
    Stylistic Appreciation
  • What is the technical term for the repetition of hunc (564)? What is its rhetorical effect here?
  • Discuss Ovid’s use of the simile in lines 568–71: how do the components of the simile match up to the surrounding narrative? How does Ovid draw on nature to illustrate an emotional condition?
  • Who makes the claim of autopsy (ego … vidi) and what effect does this have?
    Discussion Points

    Does the phenomenon Ovid here describes, i.e. that attempts at diffusing Pentheus’ anger actually worsen his condition, ring psychologically true? Why would that be the case? Can you think of other literary figures (or real-life persons) who manifest similar tendencies?

    famulus, -i, m.

    servant, attendant

    attraho, -here, -xi, -ctum

    to draw with force, drag in

    vincio, -cire, vinxi, vinctum

    to tie up, bind

    [cf. vinco, -ere, vici, victum

    to win, conquer]

    mora, -ae, f.

    delay

    segnis, -is, -e

    slothful, inactive, sluggish

    avus, -i, m.

    grandfather

    corripio, -ipere, -ipui, -eptum

    to seize, grasp
    to censure, rebuke, find fault with

    inrito, -are, -avi, -atum

    to move to anger, provoke, annoy

    retineo, -ere, -ui, retentum

    to hold fast, detain; delay, check

    moderamen, -inis, n.

    control

    torrens, -ntis, m.

    rushing stream, torrent

    strepitus, -us, m.

    noise, clamour, uproar, din, turmoil

    trabs, -bis, f.

    tree-trunk, beam

    obstruo, -xi, -ctum

    to build before or against;
    to impede, obstruct, barricade

    saxa obstructa

    stones placed in the way

    obex, -icis, m./f.

    bar, bolt; barrier, obstacle

    3.572–81

    ecce cruentati redeunt et, Bacchus ubi esset,

    quaerenti domino Bacchum vidisse negarunt;

    ‘hunc’ dixere ‘tamen comitem famulumque sacrorum

    cepimus’ et tradunt manibus post terga ligatis 575

    sacra dei quendam Tyrrhena gente secutum.

    adspicit hunc Pentheus oculis, quos ira tremendos

    fecerat, et quamquam poenae vix tempora differt,

    ‘o periture tuaque aliis documenta dature

    morte’, ait, ‘ede tuum nomen nomenque parentum 580

    et patriam, morisque novi cur sacra frequentes!’

    Study Questions
  • Identify and explain the tense and mood of esset (572).
  • Parse quaerenti (573).
  • Parse negarunt (573). What construction does it introduce?
  • Parse dixere (574).
  • What is the accusative object of tradunt (575)? And what is the accusative object of the participle secutum (576)?
  • What construction is manibus post terga legatis?
  • What kind of ablative is Tyrrhena gente (576)?
  • What does the et between fecerat and quamquam link (578)?
  • Parse periture and dature (579).
  • Scan lines 579–80. What noun does the attribute tua modify?
  • Parse parentum (580).
  • What does the -que after moris link?
  • Identify and explain the mood of frequentes (581).
    Stylistic Appreciation

    Discuss the dramatic force of the geminations Bacchus (573) ~ Bacchum (574) and tuum nomen nomenque parentum (580), and of the polyptoton sacrorum (574), sacra dei (576), sacra (581).

    Discussion Points

    Comment on how Ovid handles the theme of sight in these lines. You may wish to focus on lexical items to do with seeing (ecce, vidisse, adspicit, oculis) and words that evoke graphic images (cruentati, tremendos). Who sees what?

    ecce (interjection)

    See! Behold! Look! Lo and behold!

    cruento, -are, -avi, -atus

    to stain with blood; to pollute with blood-guiltiness

    comes, -itis, m. (f.)

    companion

    ligo, -are, -avi, -atum

    to fasten, bind, attach

    quidam, quaedam, quiddam

    a certain (unspecified) person, someone

    Tyrrhenus, -a, -um

    Tuscan, Etruscan

    gens, -tis, f.

    race, nation, people; a (Roman) clan

    tremendus, -a, -um

    such as to cause dread, awe-inspiring

    differo, -rre, distuli, dilatum

    to scatter; to postpone, defer, put off

    documentum, -i, n.

    an example (serving as a precedent, warning, instruction)

    edo, -ere, -idi, -itum

    to emit; bring forth; utter; declare
    to make known in words, disclose, tell

    mos, moris, m.

    established practice, custom

    frequento, -are, -avi, -atum

    to populate, make crowded
    to visit or attend (a person) constantly
    to celebrate, observe

    3.582–91

    ille metu vacuus ‘nomen mihi’ dixit ‘Acoetes,

    patria Maeonia est, humili de plebe parentes.

    non mihi quae duri colerent pater arva iuvenci,

    lanigerosve greges, non ulla armenta reliquit; 585

    pauper et ipse fuit linoque solebat et hamis

    decipere et calamo salientis ducere pisces.

    ars illi sua census erat; cum traderet artem,

    ‘accipe, quas habeo, studii successor et heres’,

    dixit ‘opes’, moriensque mihi nihil ille reliquit 590

    praeter aquas: unum hoc possum appellare paternum.

    Study Questions
  • What kind of ablative is metu (582)?
  • Lines 584–85 jumble a main clause and a relative clause: rewrite in standard prose order.
  • What is the antecedent of the relative pronoun quae (584)?
  • Identify the subject and the object of colerent (584)
  • What is the mood of colerent (584) and why?
  • Identify the subject and the (three) accusative objects of reliquit (585).
  • What is the direct object of decipere (587)?
  • Parse salientis (587). What noun does it agree with?
  • What kind of dative is illi (588)?
  • What is the accusative object of accipe and the antecedent of quas (589)?
    Stylistic Appreciation

    Discuss the devices by which Acoetes manages to take nine lines to say ‘my parents were poor and I inherited nothing’. Can you detect touches of irony, more specifically formulations reminiscent of elevated epic style that are here used to express the unremarkable and the everyday?

    Discussion Points
  • What do you make of the presence of words such as plebs (583) and census (588) that evoke the political culture of republican and early imperial Rome?
  • What might make you wonder if this sounds like Bacchus, god and metonymy of wine, talking?

    Maeonia, -ae, f.

    Lydia
    Etruria (because the Etruscans were said to be descended from the Lydians)

    humilis, -is, -e

    low, base, humble, obscure, poor

    plebs, -bis, f.

    the common people, lower class

    iuvencus, -i, m.

    a young bullock

    laniger, -gera, -gerum

    wool-bearing, fleecy

    grex, gregis, m.

    flock, herd; troop, band

    armentum, -i, n.

    cattle for ploughing

    pauper, paupera, pauperum

    poor

    linum, -i, n.

    thread, rope, cable; net

    hamus, -i, m.

    hook

    decipio, -ere, -cepi, -ceptum

    to catch, ensnare, entrap, beguile

    calamus, -i, m.

    reed; object made thereof, such as: fishing-rod

    salio, -ire, salui

    to leap, spring, bound

    piscis, -is, m.

    fish

    census, -us, m.

    a registering and rating of Roman
    citizens or property
    hence: wealth, riches, property

    trado, -ere, tradidi, traditum

    to hand over, transmit, betray, surrender

    heres, heredis

    heir, heiress

    ops, opis, f.

    power, might; property, wealth; help

    appello, -are, -avi, -atum

    to drive toward, accost
    to address, speak to, call upon
    *to call, term, entitle, declare

    paternus, -a, -um

    belonging to a father, paternal

    3.592–99

    mox ego, ne scopulis haererem semper in isdem,

    addidici regimen dextra moderante carinae

    flectere et Oleniae sidus pluviale Capellae

    Taygetenque Hyadasque oculis Arctonque notavi 595

    ventorumque domos et portus puppibus aptos.

    forte petens Delon Chiae telluris ad oras

    applicor et dextris adducor litora remis

    doque levis saltus udaeque inmittor harenae:

    Study Questions
  • What type of subordinate clause does ne (592) introduce?
  • What is the force of ad- in addidici (593)?
  • What kind of construction is dextra moderante (593)?
  • On what noun does the genitive carinae (593) depend?
  • What is the accusative object of flectere (594)?
  • Identify the six accusative objects of notavi (595).
  • Scan line 599 — how does the scanning help in figuring out grammar and meaning?
  • Identify and explain the voice of applicor (598), adducor (598) and immittor (599).
    Stylistic Appreciation

    Acoetes continues to take long to say little. Discuss the techniques by which he beefs up ‘I learned to be a helmsman and happened to land on Chios’.

    Discussion Points

    Can you identify the stars and constellations Ovid mentions here on a star-chart? Why has he chosen those and not others? Do they add up to a coherent picture?

    scopulus, -i, m.

    rock, cliff, crag

    haereo, -ere, haesi, haesum

    to hang, stick, cleave, cling, sit fast

    addisco, -scere, -dici (here + inf.)

    to learn in addition, learn further

    moderor, -ari, -atus

    to moderate, temper; guide, govern

    regimen, -inis, n.

    here: ‘steering-oar’

    Olenius, -a, -um [= Gk Ôlenios]

    Olenian, poetic for Achaian

    pluvialis, -is, -e

    rainy

    capella, -ae, f.

    she-goat; star in the constellation Auriga

    Taygete, -es, f.

    a daughter of Atlas and Pleione
    one of the Pleiades

    Hyades, -um, f.

    the Hyades (a group of seven stars)
    daughters of Atlas, sisters of the Pleiades

    Arctos, -i, f.

    Great and Lesser Bear, North Pole

    puppis, -is, f.

    stern; ship

    forte (adverb; from fors)

    perchance

    Chius, -a, -um

    of the island Chios, Chian

    applico, -are, -avi, -atum (ad)

    here middle/passive:

    to bring into contact, put in (at)

    (of persons): to land (at)

    adduco, -cere, -xi, -ctum

    here middle/passive:

    to lead or bring

    (of persons): to sail (a ship) to

    levis, -is, -e

    light (with short -e-) [contrast lêvis = smooth]

    saltus, -us, m.

    a jump, leap

    udus, -a, -um

    wet, moist, damp, humid

    immitto, -ittere, -isi, -issum

    middle/passive (+ dat.):

    to cause to go, send

    to throw oneself, leap (on or into)

    3.600–10

    nox ibi consumpta est; aurora rubescere primo 600

    coeperat: exsurgo laticesque inferre recentis

    admoneo monstroque viam, quae ducat ad undas;

    ipse quid aura mihi tumulo promittat ab alto

    prospicio comitesque voco repetoque carinam.

    “adsumus en” inquit sociorum primus Opheltes, 605

    utque putat, praedam deserto nactus in agro,

    virginea puerum ducit per litora forma.

    ille mero somnoque gravis titubare videtur

    vixque sequi; specto cultum faciemque gradumque:

    nil ibi, quod credi posset mortale, videbam. 610

    Study Questions
  • Identify and explain the mood of ducat (602).
  • Identify and explain the mood of promittat (603).
  • What kind of clause does ut (606) introduce? (Consider the mood of putat.)
  • What does the -que after ut (606) link?
  • What kind of ablative is virginea … forma?
  • What kind of ablatives are mero and somno?
  • Parse credi (610).
  • Identify and explain the mood of posset (610).
    Stylistic Appreciation
  • Analyze the rhetorical design of 601 (exsurgo...) — 604 (...carinam), paying particular attention to symmetry and order.
  • Analyze the design of 607 and the gender-issues it raises.
    Discussion Points
  • Why does Opheltes believe that a beautiful, intoxicated young boy they chanced upon in an empty field makes for a suitable victim of kidnapping? What kind of character/ society does his reaction evoke?
  • How does Acoetes identify Bacchus?

    consumo, -ere, -sumpsi, -sumptum

    to take up, consume;
    of time: to spend, pass

    rubesco, -ere, rubui

    to grow red, turn red, redden

    exsurgo, -ere, surrexi

    to rise up, get up

    latex, -icis, m.

    liquid, fluid, water

    recens, -entis

    fresh, young, recent

    promitto, -ere, -misi, -missum

    to send/ put forth
    to forebode, foretell, predict
    to promise, hold out, cause to expect

    prospicio, -ere, -exi, -ectum

    to look forward/ into the distance
    to look out, exercise foresight, discern

    en (interjection)

    lo! behold! see! see there!

    nanciscor, -i, nactus/ nanctus

    to get, obtain; meet with, stumble on

    virgineus, -a, -um

    maidenly, virginal

    merum, -i, n.

    pure, unmixed wine

    titubo, -are, -avi, -atum

    to stagger, totter, reel

    cultus, -us, m.

    care, cultivation, refinement, style
    style of dress, external appearance, garb

    gradus, -us, m.

    step, pace

    3.611–20

    et sensi et dixi sociis: “quod numen in isto

    corpore sit, dubito; sed corpore numen in isto est!

    quisquis es, o faveas nostrisque laboribus adsis;

    his quoque des veniam!” “pro nobis mitte precari!”

    Dictys ait, quo non alius conscendere summas 615

    ocior antemnas prensoque rudente relabi.

    hoc Libys, hoc flavus, prorae tutela, Melanthus,

    hoc probat Alcimedon et, qui requiemque modumque

    voce dabat remis, animorum hortator, Epopeus,

    hoc omnes alii: praedae tam caeca cupido est. 620

    Study Questions
  • Explain why sit (612) is in the subjunctive.
  • Explain why faveas, adsis (613), and des (614) are in the subjunctive.
  • Parse mitte (614).
  • What kind of ablative is the relative pronoun quo (615)?
  • What is the verb of the relative clause introduced by quo (615–16)?
  • How do the infinitives conscendere (615) and relabi (616) fit into the syntax of the sentence?
  • What kind of construction is prenso rudente (616)?
  • What does the -que after prenso (616) link?
  • Explain the syntax of prorae tutela (617) and animorum hortator (619).
  • Identify the five subjects (and four accusative objects) of probat (618).
  • What is the antecedent of qui (618)?
  • What type of genitive is praedae (620)?

    dubito, -are, -avi, -atum

    to be uncertain, be in doubt, waver

    faveo, -ere, favi, fautum

    to be favourable, be well disposed

    venia, -ae, f.

    indulgence, kindness; permission;
    forbearance, pardon, forgiveness

    conscendere, -ere, -i, -nsum

    to mount, ascend; to embark

    antemna, -ae, f.

    a sail yard

    prendo, -ere, -di, -sum

    to lay hold of, grasp, snatch, seize

    rudens, -entis, m.

    rope, line, cord

    relabor, -bi, -lapsus

    to slide or glide back; slide down

    flavus, -a, -um

    golden-yellow, blond

    prora, -ae, f.

    forepart of a ship, prow

    tutela, -ae, f.

    charge, care, safeguard; guardianship
    keeper, warder, guardian

    remus, -i, m.

    oar

    Stylistic Appreciation
  • What is the term for the stylistic device that Ovid uses in 611–12 quod numen in isto corpore sit, dubito; sed corpore numen in isto est! What is its effect here?
  • What is the technical term for, and the rhetorical effect of, the fourfold repetition of hoc in 617–20?
  • How does Ovid generate interest in the catalogue of the members of the crew?
  • Why is flavus … Melanthus (617) funny?
  • What kind of figure is prorae tutela (617)?
  • How does Ovid use style to reinforce the contrast between Acoetes and his crew?
    Discussion Points

    Discuss the psychology/ motivation behind the positions of Acoetes and the rest of crew. Consider the social dynamics that unfold here, with one lone voice taking a principled if seemingly hopeless stance against the rest. Where else in ancient and modern literature do we find this situation?

    3.621–33

    “non tamen hanc sacro violari pondere pinum

    perpetiar” dixi; “pars hic mihi maxima iuris”

    inque aditu obsisto: furit audacissimus omni

    de numero Lycabas, qui Tusca pulsus ab urbe

    exilium dira poenam pro caede luebat; 625

    is mihi, dum resto, iuvenali guttura pugno

    rupit et excussum misisset in aequora, si non

    haesissem, quamvis amens, in fune retentus.

    inpia turba probat factum; tum denique Bacchus

    (Bacchus enim fuerat), veluti clamore solutus 630

    sit sopor aque mero redeant in pectora sensus,

    “quid facitis? quis clamor?” ait “qua, dicite, nautae,

    huc ope perveni? quo me deferre paratis?”

    Study Questions
  • What noun does the demonstrative adjective hanc (621) modify?
  • Parse perpetiar (622).
  • What is the verb in the clause pars hic mihi maxima iuris (622)?
  • Identify and explain the case of mihi (622).
  • What kind of genitive is iuris (622)? On what noun does it depend?
  • What kind of ablative is iuvenali … pugno (626)?
  • What kind of condition does si non (627) introduce? What is the apodosis?
  • What is the main verb of the sentence that starts with tum denique Bacchus (629)?
  • What kind of ablative is clamore (630)?
  • What does the -que after the preposition a (631) link?
  • What noun does the interrogative adjective qua (632) modify?
    Stylistic Appreciation
  • Discuss how the Latin re-enacts the way Bacchus gradually emerges out of his drunken stupor.
  • Is there a point to the s-alliteration solutus | sit sopor … sensus?
    Discussion Points

    Why do things turn violent?

    pinus, -us (and -i), f.

    pine, pine-tree;
    anything made of pine-wood; ship

    perpetior, -ti, -ssus

    to suffer to the full; tolerate, put up with

    aditus, -us, m.

    approach, entry, entrance

    obsisto, -ere, -stiti, -stitum

    to set oneself before; to oppose, resist

    pello, -ere, -pepuli, pulsus

    to strike; here: to drive into exile, banish

    Tuscus, -a, -um

    of Etruria or its inhabitants, Etruscan

    luo, -ere, lui

    to pay a debt or penalty

    luere poenam/ poenas

    to suffer/ undergo as punishment

    resto, -are, restiti

    to stop behind;
    to withstand, resist, oppose

    iuvenalis, -is, -e

    youthful

    guttur, -uris, n.

    gullet, throat

    pugnus, -i, m.

    fist

    rumpo, -ere, rupi, ruptum

    to break, burst, tear, rend, rupture

    excutio, -tere, -ssi, -ssum

    to shake off, throw

    funis, -is, m.

    rope, cord

    quamvis

    (adv.) ever so much, exceedingly;
    (conj.) although, albeit

    retineo, -ere, -ui, -tentum

    to hold/ keep back, not let go, hold fast

    solvo, -ere, solvi, solutum

    to free, set free, release

    sopor, -oris, m.

    sleep; drowsiness

    defero, -ferre, -tuli, -latum

    to bear or bring away; impeach, accuse

    3.634–43

    “pone metum” Proreus, “et quos contingere portus

    ede velis!” dixit; “terra sistere petita”. 635

    “Naxon” ait Liber “cursus advertite vestros!

    illa mihi domus est, vobis erit hospita tellus”.

    per mare fallaces perque omnia numina iurant

    sic fore meque iubent pictae dare vela carinae.

    dextera Naxos erat: dextra mihi lintea danti 640

    “quid facis, o demens? quis te furor”, inquit “Acoete”,

    pro se quisque, “tenet? laevam pete!” maxima nutu

    pars mihi significat, pars quid velit ore susurro.

    Study Questions
  • Parse pone (634) and ede (635).
  • What does the et in line 634 link?
  • What kind of subordinate clause does quos introduce? What noun does it modify? What are the subject and the verb of the subordinate clause?
  • Parse velis (635).
  • Scan line 635 and parse terra and sistere.
  • What kind of accusative is Naxon?
  • What kinds of dative are mihi and vobis (637)?
  • What kind of clause does iurant (638) introduce?
  • Parse fore (639).
  • What kind of clause does iubent (639) introduce?
  • Parse danti (640).
  • What case is demens (641) in?
  • Why is velit (643) in the subjunctive?

    contingo, -ere, -tigi, -tactum

    to touch, take hold of, seize

    to reach, come to, arrive at, meet with

    hospes, -itis, m./ hospita, -ae, f.

    host; guest
    used adjectively: hospitable

    fallax, -acis

    deceitful, deceptive

    pingo, -ere, pinxi, pictum

    to adorn with colour, paint, embroider

    linteum, -i, n.

    linen cloth; sail

    nutus, -us, m.

    a nod

    significo, -are, -avi, -atum

    to show (by signs), point out, intimate

    os, oris, n.

    mouth

    susurrus, -a, -um

    muttering, whispering

    Stylistic Appreciation

    This is a highly ‘dramatic’ sequence, with a lot of direct speech (including imperatives and vocatives) along with whispering and accompanying gestures and movements. One way to appreciate the theatrical quality is to reconceive the passage as a script with stage directions:

    Proreus (fallaciter): ‘pone metum et ede quos portus contingere velis! terra petita sistere’.

    Liber: ‘Cursus vestros Naxon advertite! illa mihi domus est, tellus vobis hospita erit’.

    Omnes (fallaciter): ‘per mare et per omnia numina sic fore iuramus. Acoete, vela da ventis!’

    Pro se quisque (pars nutu, pars ore susurro): ‘quid facis, o demens? quis te furor, Acoete, tenet? laevam pete!’

    Discussion Points

    The action that unfolds here resembles a farce, mime, or comedy — that is, dramatic genres of slapstick-entertainment value that are far less elevated than epic or tragedy. Why do you think Ovid lets rip like this in terms of his generic registers?

    3.644–55

    obstipui “capiat”que “aliquis moderamina!” dixi

    meque ministerio scelerisque artisque removi. 645

    increpor a cunctis, totumque inmurmurat agmen;

    e quibus Aethalion “te scilicet omnis in uno

    nostra salus posita est!” ait et subit ipse meumque

    explet opus Naxoque petit diversa relicta.

    tum deus inludens, tamquam modo denique fraudem 650

    senserit, e puppi pontum prospectat adunca

    et flenti similis “non haec mihi litora, nautae,

    promisistis” ait, “non haec mihi terra rogata est!

    quo merui poenam facto? quae gloria vestra est,

    si puerum iuvenes, si multi fallitis unum?” 655

    Study Questions
  • What does the que after capiat (644) link? What the -que after me (645)?
  • Parse te (647).
  • What is the rhetorical force of scilicet (647)?
  • What kind of construction is Naxo … relicta (649)?
  • What is the main verb of the sentence that begins with tum deus (650)?
  • Parse senserit (651) and explain the mood.
  • What does the et at the beginning of line 652 link?
  • What noun does the attribute adunca (651) modify?
  • Parse flenti (652).
  • What kinds (plural!) of dative are mihi in 652 and mihi in 653?
  • What noun does the interrogative adjective quo modify (654)? What case is it in?
    Stylistic Appreciation

    Discuss the rhetorical devices Bacchus uses to express his outrage at the crew’s treachery, with particular attention to the design of 655.

    Discussion Points

    Can you think of other moments in literature (or other media, such as cinema) in which an all-powerful character initially ‘plays possum’ or feigns naïveté when set upon by a gang of toughs, only to emerge victoriously? What makes this scenario so attractive?

    obstipesco, -ere, obstipui

    to be stupefied; be amazed; struck dumb

    moderamen, -inis, n.

    means of managing; rudder, helm

    ministerium, -ii, n.

    office, function, service; administration

    increpo, -are, increpui, increpitum

    to make a noise; to upbraid loudly, chide

    immurmuro, -are, -avi, -atum

    to murmur in, at, or against

    agmen, -inis, n.

    multitude (in motion), group, band, army

    scilicet (adverb)

    it is evident, clear, plain, manifest
    of course, naturally, undoubtedly
    ironically: of course, doubtless, forsooth

    subeo, -ire, -ii, -itum

    to come or go under; to take the place of

    expleo, -ere, -evi, -etum

    to fill up; to complete, finish

    diversus, -a, -um

    different, opposite, contrary, conflicting

    inludo, -ere, -si, -sum

    to mock, ridicule; to play at

    tamquam

    as if

    fraus, fraudis, f.

    deceit, fraud, deception; offence, crime

    puppis, -is, f.

    the hinder part of the ship, stern

    pontus, -i, m.

    the sea

    aduncus, -a, -um

    hooked; curved

    fleo, -ere, flevi, fletum

    to weep, cry, shed tears

    similis, -e (with gen. or, as here, dat.)

    like, resembling, similar

    mereo, -ere, -ui, -itum

    to deserve, merit, be entitled to; earn

    fallo, -ere, fefelli, falsum

    to deceive, trick, dupe, cheat

    3.656–65

    iamdudum flebam: lacrimas manus inpia nostras

    ridet et inpellit properantibus aequora remis.

    per tibi nunc ipsum (nec enim praesentior illo

    est deus) adiuro, tam me tibi vera referre

    quam veri maiora fide: stetit aequore puppis 660

    haud aliter quam si siccum navale teneret.

    illi admirantes remorum in verbere perstant

    velaque deducunt geminaque ope currere temptant:

    inpediunt hederae remos nexuque recurvo

    serpunt et gravidis distinguunt vela corymbis. 665

    Study Questions
  • Explain the tense of flebam.
  • What kind of construction is properantibus … remis (657)?
  • What word does the preposition per (658) govern?
  • What kind of ablative is illo (658)?
  • What is the subject accusative, what the infinitive of the indirect statement introduced by adiuro (659)?
  • What are the two accusative objects of referre (659)?
  • What kind of ablative is fide (660)?
  • Explain the mood of teneret (661).
  • On what noun does the genitive remorum (662) depend?
  • What is the subject of inpediunt (664), serpunt (665) and distinguunt (665)?
    Stylistic Appreciation
  • Analyze the rhetorical design of lines 662–65, with special attention to stylistic symmetries.
  • Scan line 662 and explore possible links between metre and sense.
    Discussion Points

    What are the rhetorical strategies Acoetes employs to render the incredible truthful? Compare them to those found in other texts (such as the Bible) that are invested in portraying divine interventions in human life that defy empirical plausibility as historical facts.

    iamdudum

    long since, a long time ago

    fleo, -ere, flevi, fletum

    to weep, cry, shed tears; bewail, lament

    propero, -are, -avi, -atum

    to hasten, quicken; make haste

    adiuro, -are, -avi, -atum

    to swear to, confirm by oath

    verum, -i, n.

    what is true or real; the truth, reality, fact

    fides, -ei, f.

    faith, confidence, credence, belief
    trustworthiness, faithfulness, credibility

    siccus, -a, -um

    dry

    navale, -is, n.

    dock, dockyard

    verber, -eris, n.

    lash, whip, scourge, rod; stroke, blow

    persto, -are, -stiti

    to stand firm, continue; persist

    deduco, -ere, -xi, -ctum

    to lead, fetch, bring down

    geminus, -a, -um

    born at the same time, twin-born
    paired, double, both, two

    impedio, -ire, -ivi, -itum

    to entangle, ensnare, shackle, hamper
    to hold fast, detain, obstruct

    hedera, -ae, f.

    ivy

    recurvus, -a, -um

    bent back on itself, bent round

    serpo, -ere, -si

    to crawl [cf. serpens, -ntis: snake]

    gravidus, -a, -um

    pregnant; laden, filled, full

    distinguo, -guere, -xi, -ctum

    to divide off, mark out; embellish, adorn

    corymbus, -i, m.

    a cluster of ivy-berries

    3.666–75

    ipse racemiferis frontem circumdatus uvis

    pampineis agitat velatam frondibus hastam;

    quem circa tigres simulacraque inania lyncum

    pictarumque iacent fera corpora pantherarum.

    exsiluere viri, sive hoc insania fecit 670

    sive timor, primusque Medon nigrescere coepit

    corpore et expresso spinae curvamine flecti.

    incipit huic Lycabas “in quae miracula” dixit

    “verteris?” et lati rictus et panda loquenti

    naris erat, squamamque cutis durata trahebat. 675

    Study Questions
  • What kind of accusative is frontem (666)?
  • What noun does racemiferis modify?
  • Identify the accusative object of agitat (667).
  • Scan line 669: what is unusual about its metrical design?
  • Parse exsiluere (670).
  • What does the et after corpore (672) link?
  • What kind of construction is expresso … curvamine (672)?
  • Parse verteris (674).
  • What is the verb of the clause starting with lati rictus (674)?
  • Parse loquenti (674).
  • What does the -que after squamam (675) link?
    Stylistic Appreciation

    How does Ovid render Bacchus’ epiphany graphic and effective? (Be sure to include comments on its impact on the audience in the text.) How does he manage to visualize the phenomenon of transformation?

    Discussion Points

    This block of text brings together gods, humans, and beasts (including the transformation of humans into beasts). Discuss how ancient (and modern) cultures configure these three ‘life-forms’ and their interrelation.

    racemifer, -era, -erum

    bearing clusters [of grapes]

    uva, -ae, f.

    grape

    pampineus, -a, -um

    full of tendrils or vine-leaves

    velo, -are, -avi, -atum

    to cover (up), wrap, envelop, veil

    hasta, -ae, f.

    lance, spear

    circa (adverb)

    around, round about, all around

    simulacrum, -i, n.

    likeness, image, form, figure

    inanis, -is, -e

    empty, void; lifeless, dead

    lynx, lyncis, f.

    a lynx

    panthera, -ae, f.

    a panther

    exsilio, -ire, -ui

    to spring out, bound forth, leap up

    nigresco, -ere, -grui

    to become black, grow dark

    exprimo, -ere, -pressi, -pressum

    to press or squeeze out, force out

    curvamen, -inis, n.

    curvature; curved form; arc

    verto, -ere, -ti, -sum

    to turn; to change, alter, transform;
    to translate; to overturn, overthrow

    latus, -a, -um

    broad, wide, extended

    rictus, -us, m.

    the mouth wide-open; gaping jaws

    pandus, -a, -um

    bent, crooked, curved

    naris, -is, f.

    nose

    squama, -ae, f.

    a scale

    cutis, -is, f.

    skin

    3.676–86

    at Libys obstantis dum vult obvertere remos,

    in spatium resilire manus breve vidit et illas

    iam non posse manus, iam pinnas posse vocari.

    alter ad intortos cupiens dare bracchia funes

    bracchia non habuit truncoque repandus in undas 680

    corpore desiluit: falcata novissima cauda est,

    qualia dividuae sinuantur cornua lunae.

    undique dant saltus multaque adspergine rorant

    emerguntque iterum redeuntque sub aequora rursus

    inque chori ludunt speciem lascivaque iactant 685

    corpora et acceptum patulis mare naribus efflant.

    Study Questions
  • Parse and scan obstantis (676). What noun does it modify? How does metre reinforce meaning?
  • Parse manus (677) and explain its syntactical function in the sentence.
  • What noun does the attribute breve (677) agree with?
  • What construction does vidit (677) introduce?
  • What noun does the attribute dividuae (682) modify?
  • Parse saltus (683).
  • On what noun does the genitive chori (685) depend?
    Stylistic Appreciation
  • Discuss the ways in which Ovid represents the disappearance of human anatomy — and the appearance of dolphinesque features.
  • How do lines 683–86 enact the frolicking of dolphins in the sea?
    Discussion Points

    Has the transformation into dolphins also altered the character of the sailors?

    obverto, -ere, -ti, -sum

    to turn towards/ against; direct towards

    resilio, -ire, -ui (-ii)

    to jump back, rebound, shrink

    penna, ae f. / pinna, ae f.

    feather, wing; fin

    intorqueo, -ere, -torsi, -tortum

    to twist, turn round; brandish, hurl

    intortus, -a, -um

    twisted (made by twisting)
    involved, entwined

    bracchium, -ii, n.

    arm, forearm (from hand to elbow)

    funis, -is, m.

    rope

    truncus, -a, -um

    maimed, mutilated, disfigured

    repandus, -a, -um

    bent backwards, turned up

    falcatus, -a, -um [from falx: sickle]

    armed with scythes; sickle-shaped, curved

    cauda, -ae, f.

    tail

    dividuus, -a, -um

    divided, separated; with luna: half-moon

    sinuo, -are, -avi, -atum

    to bend, wind, curve

    roro, -are, -avi, -atum [ros + o]

    (intr.) to shed moisture, to drizzle

    aspergo, -ginis f.

    action of sprinkling; what is sprinkled
    here: spraying

    rursus (adverb)

    back again, again

    chorus, -i, m.

    dance; chorus

    species, -ei, f.

    sight, appearance

    in speciem

    so as to give an appearance/ impression

    lascivus, -a, -um

    playful, frisky, frolicsome; mischievous

    patulus, -a, -um

    wide-open, gaping

    accipio, -ere, accepi, acceptum

    to take, receive

    efflo, -are, -avi, -atum

    to blow out, breathe out

    3.687–95

    de modo viginti (tot enim ratis illa ferebat)

    restabam solus: pavidum gelidoque trementem

    corpore vixque meo firmat deus “excute” dicens

    “corde metum Dianque tene!” delatus in illam 690

    accessi sacris Baccheaque sacra frequento’.

    ‘Praebuimus longis’ Pentheus ‘ambagibus aures’,

    inquit ‘ut ira mora vires absumere posset.

    praecipitem, famuli, rapite hunc cruciataque diris

    corpora tormentis Stygiae demittite nocti!’ 695

    Study Questions
  • What is the accusative object of ferebat (687)?
  • What kind of ablative is corde (690)?
  • What words does the -que after Diam link?
  • Parse tene (690).
  • Scan line 691. Why does the -e- in Bacchea scan long?
  • Scan line 693. What case is ira, what case mora?
  • What case is famuli (694)?
  • What does the -que after cruciata link?
    Stylistic Appreciation

    How does Ovid bring out Pentheus’ pent-up anger?

    Discussion Points

    Does Pentheus have a point when he calls Acoetes’ story ‘a long-winded runaround’ (cf. longis … ambagibus)?

    viginti (numeral adjective, indeclinable)

    twenty

    modo (adverb)

    only, merely;
    of time just passed: a moment ago

    ratis, -is, f.

    a wooden vessel, raft, boat

    tremo, -ere, -ui

    to shake, quake, quiver, tremble

    firmo, -are, -avi, -atum

    to strengthen, fortify, support, encourage

    excutio, -ere, -cussi, -cussum

    to shake out or off; remove, banish

    cor, cordis, n.

    heart

    Dia, -ae, f.

    an old name for the island of Naxos

    defero, -ferre, -tuli, -latum

    to bear, carry, bring; transfer, deliver

    accedo, -ere, -essi, -cessum

    to go/ come near, approach; enter upon

    Baccheus, -a, -um

    of Bacchus, Bacchic

    praebeo, -ere, -ui, -itum

    to hold forth, reach out; give, furnish

    ambages, -is, f.

    a going around, roundabout way
    circumlocution, evasion, riddle

    auris, -is, f.

    ear [not to be confused with
    aura, -ae, f. = breeze]

    absumo, -ere, -psi, -ptum

    to use up, consume, exhaust

    praeceps, -ipitis

    headlong, impetuous

    crucio, -are, -avi, -atum

    to put to the rack, torture, torment

    dirus, -a, -um

    fearful, awful; ill-omened, ominous

    Stygius, -a, -um

    Stygian, hellish, infernal

    demitto, -ittere, -isi, -issum

    to let fall, make descend, send down

    3.696–707

    protinus abstractus solidis Tyrrhenus Acoetes

    clauditur in tectis; et dum crudelia iussae

    instrumenta necis ferrumque ignesque parantur,

    sponte sua patuisse fores lapsasque lacertis

    sponte sua fama est nullo solvente catenas. 700

    perstat Echionides, nec iam iubet ire, sed ipse

    vadit ubi electus facienda ad sacra Cithaeron

    cantibus et clara bacchantum voce sonabat.

    ut fremit acer equus, cum bellicus aere canoro

    signa dedit tubicen pugnaeque adsumit amorem, 705

    Penthea sic ictus longis ululatibus aether

    movit, et audito clamore recanduit ira.

    Study Questions
  • What noun does the attribute solidis (696) modify? How does the word order enact meaning?
  • Parse iussae (697). What noun does it agree with?
  • What type of ablative is lacertis (699)?
  • What does the -que after lapsas (699) link?
  • Identify the two subject accusatives and the two infinitives of the indirect statement introduced by fama est (700).
  • What construction is nullo solvente (700)?
  • Parse bacchantum (703).
  • What noun does the attribute bellicus (704) modify?
  • What kind of genitive is pugnae (705)?
  • Parse ictus (706). What noun does it agree with?
  • What type of ablative is longis ululatibus (706)?
  • What kind of construction is audito clamore (707)?
    Stylistic Appreciation
  • How does Ovid generate a sense of marvel at the liberation of Acoetes?
  • Discuss the illustrative value of the simile in lines 704–05.
    Discussion Points

    Profile Pentheus’ state of mind. Why does he remain unimpressed by the miraculous liberation of Acoetes? What makes him rush to his doom on Mount Cithaeron?

    protinus

    right on, straightaway, immediately

    abstraho, -here, -xi, -ctum

    to drag away, remove forcibly

    sponte sua

    of itself, spontaneously

    foris, -is, mainly in plural: fores, -um, f.

    door, gate

    labor, -bi, -psus

    to move, glide; to slip, fall

    lacertus, -i, m.

    upper arm (from shoulder to elbow)

    catena, -ae, f.

    fetter, shackle, chain

    persto, -are, -stiti

    to stand firmly, remain steadfast, persist

    vado, -ere

    to go, walk, rush

    Cithairon/ Cithaeron, -onis, m.

    Cithaeron (mountain in Boeotia)

    eligo, -igere, -egi, -ectum

    to select, choose, pick out

    bacchor, -ari, -atus

    to celebrate the rites of Bacchus,
    to act like a Bacchante, rave, rage

    fremo, -ere, -ui, -itum

    to roar, resound, growl, grumble

    canorus, -a, -um

    melodious, euphonious

    tubicen, -cinis, m.

    a trumpeter

    icio, -ere, -i, -tum

    to strike, smite

    recandesco, -ere, -dui

    to grow white/ hot (again), glow

    3.708–18

    monte fere medio est, cingentibus ultima silvis,

    purus ab arboribus, spectabilis undique, campus:

    hic oculis illum cernentem sacra profanis 710

    prima videt, prima est insano concita cursu,

    prima suum misso violavit Penthea thyrso

    mater et ‘o geminae’ clamavit ‘adeste sorores!

    ille aper, in nostris errat qui maximus agris,

    ille mihi feriendus aper’. ruit omnis in unum 715

    turba furens; cunctae coeunt trepidumque sequuntur,

    iam trepidum, iam verba minus violenta loquentem,

    iam se damnantem, iam se peccasse fatentem.

    Study Questions
  • What is the subject of the sentence starting monte fere medio est... (708–09)?
  • What kind of construction is cingentibus ultima silvis (708)? How does ultima fit in?
  • What is the subject of the sentence starting hic oculis... (710–13)?
  • What kind of construction does videt (711) govern?
  • What kind of construction is misso … thyrso (712)?
  • What type of dative is mihi (715)?
  • What construction does fatentem introduce (718)?
    Stylistic Appreciation

    How does Ovid rhetorically embellish the final show down between Pentheus and his mother (as well as the rest of the Maenads)?

    Discussion Points

    Discuss the drama of sight that plays itself out in these lines: who sees whom seeing what from where? Should the transformative visions induced by madness and hallucination count as types of metamorphosis?

    mons, -ntis, m.

    mountain

    cingo, -ere, -xi, -nctum

    to circle, surround, encompass

    purus, -a, -um

    clean, free, clear; undefiled, unstained

    spectabilis, -is, -e

    that may be seen; visible

    undique (adverb)

    from all parts, on all sides

    hîc (adverb of place)

    in this place, here

    concieo, -ciere, -civi, -citum

    to urge, bring or assemble together
    to move violently, shake, stir up, rouse

    thyrsus, -i, m.

    Bacchic staff, thyrsus

    geminus, -a, -um

    born at the same time, twin-born
    paired, double, both, *two

    aper, -pri, m.

    boar

    ferio, -ire

    to knock, strike; to slay, kill

    pecco, -are, -avi, -atum

    to transgress, commit a fault, offend

    fateor, -eri, fassus

    to confess, own, grant

    3.719–28

    saucius ille tamen ‘fer opem, matertera’ dixit

    ‘Autonoe! moveant animos Actaeonis umbrae!’ 720

    illa, quis Actaeon, nescit dextramque precantis

    abstulit, Inoo lacerata est altera raptu.

    non habet infelix quae matri bracchia tendat,

    trunca sed ostendens dereptis vulnera membris

    ‘adspice, mater!’ ait. visis ululavit Agave 725

    collaque iactavit movitque per aera crinem

    avulsumque caput digitis conplexa cruentis

    clamat: ‘io comites, opus hoc victoria nostra est!’

    Study Questions
  • Parse fer (719).
  • Explain the tense and mood of moveant (720). What is its subject?
  • What verb needs to be supplied with quis Actaeon (721)?
  • Parse precantis (721).
  • What noun does the adjective Inoo (722) modify?
  • What noun has to be supplied mentally after altera (722)?
  • What is the accusative object of habet and antecedent of quae (723)?
  • What noun does trunca (724) modify?
  • What construction is dereptis … membris (724)?
  • What kind of ablative is visis?
    Stylistic Appreciation

    Compare Ovid’s techniques in describing the dismemberment of Pentheus with those used in contemporary splatter-movies.

    Discussion Points

    What are the ethics of depicting extreme forms of violence? Is there an aesthetics of the gruesome? Is Ovid’s description of Pentheus’ dismemberment entertaining — or even witty? Or rather grotesque and revolting?

    saucius, -a, -um

    wounded, hurt, injured

    matertera, ae, f.

    aunt (a mother’s sister)

    Actaeon, -onis, m.

    Actaeon

    umbra, -ae, f.

    shade, shadow; shade, ghost

    aufero, auferre, abstuli, ablatum

    to take off, carry off, remove, snatch off

    Inous, -a, -um

    of or belonging to Ino

    lacero, -are, -avi, -atum

    to tear to pieces, mangle, rend, mutilate

    raptus, -us, m.

    a carrying off by force; violent rending

    truncus, -a, -um

    maimed, mutilated, mangled, disfigured

    deripio, -ere, -ripui, -reptum

    to tear off, tear away, remove violently

    visum, i, n. (ppp of video)

    something seen, sight, appearance, vision

    collum, -i, n.

    neck

    iacto, -are, -avi, -atum

    to throw, scatter; to toss, shake

    avello, -ere, -velli, -vulsum

    to pull off/ away, to rend off, tear away

    digitus, -i, m.

    finger

    cruentus, -a, -um

    stained with blood, bloody

    complector, complecti, complexus

    to entwine; to clasp, embrace

    3.729–33

    non citius frondes autumni frigore tactas

    iamque male haerentes alta rapit arbore ventus, 730

    quam sunt membra viri manibus direpta nefandis.

    talibus exemplis monitae nova sacra frequentant

    turaque dant sanctasque colunt Ismenides aras.

    Study Questions
  • Parse citius (729).
  • What are the subject and the verb of the sentence starting with non citius... (729–30)?
  • What kind of ablative is alta … arbore (730)?
  • What kind of ablative is manibus … nefandis (731)?
  • What is the subject of the sentence starting with talibus exemplis... (732–33)?
    Stylistic Appreciation

    Assess the explanatory value and the appropriateness of the simile Ovid uses to illustrate Pentheus’ dismemberment.

    Discussion Points

    Why does Ovid turn the doom of Pentheus into an exemplum that stimulates religious worship — despite the fact that he stated earlier that the Theban king was the only one in Thebes who refused to honour Bacchus with cultic veneration? (Note that Ovid specifies the Theban women as the ones taught Bacchus’ lesson.) What do you make of a religion/ divinity who practises this sort of didacticism? Are there hints in the text that Ovid disapproves of Pentheus’ punishment?

    autumnus, -i, m.

    autumn

    frigor, -oris, m.

    cold

    tango, -ere, tetigi, tactum

    to touch, take hold of

    diripio, -ere, -pui, direptum

    to tear asunder/ in pieces, lay waste

    moneo, -ere, -ui, monitum

    to remind; to admonish, advice, warn;
    to instruct, teach

    tus, turis, n.

    incense, frankincense

    Ismenis, -idis, f.

    a Theban woman [from Ismenus, a river of Boeotia near Thebes]


Untitled Page 10 is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

  • Was this article helpful?

Support Center

How can we help?