5.12: Don Juan Tenorio 1.XII
- Page ID
- 94841
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)DON DIEGO, DON GONZALO, DON
JUAN, DON LUIS, BUTTARELLI,
CENTELLAS, AVELLANEDA, caballeros,
curiosos y enmascarados.
Figura \(\PageIndex{1}\): En Don Juan ‘73 ou Si Don Juan était une femme de Roger Vadim (Filmsonor, Francia, 1973), el símbolo sexual Brigitte Bardot—vista al lado de Jane Birkin—interpreta el papel de una mujer que se cree la encarnación de Don Juan. Con esta película Vadim intentó aprovechar una fusión de los arqueti pos del Don Juan y de la femme fatale en una época en que el cine apuntaba hacia una mayor explotación de la mujer, facilitada por una apreciación superficial de la liberación femenina y sexual posterior a la Segunda Guerra Mundial. Fotograma del DVD, Home Vision Entertainment, 2003 [DonJuan73.jpg]
AVELLANEDA
(A CENTELLAS por DON JUAN.)
Verás aquél, si ellos vienen,
qué buen chasco que se lleva.1
CENTELLAS
(A AVELLANEDA por DON LUIS.)
Pues allí va otro a ocupar
la otra silla; ¡uf! aquí es ella.2
DON JUAN
(A DON LUIS.)
Esa silla está comprada,
hidalgo.3
DON LUIS
(A DON JUAN.)
Lo mismo digo,
hidalgo; para un amigo
tengo yo esotra pagada.
DON JUAN
Que ésta es mía haré notorio.
DON LUIS
Y yo también que ésta es mía.
DON JUAN
Luego sois don Luis Mejía.
DON LUIS
Seréis, pues, don Juan Tenorio.
DON JUAN
Puede ser.
DON LUIS
Vos lo decís.
DON JUAN
¿No os fiáis?4
DON LUIS
No.
DON JUAN
Yo tampoco.
DON LUIS
Pues no hagamos más el coco.5
DON JUAN
Yo soy don Juan.
(Quitándose la máscara.)
DON LUIS
(Haciendo lo mismo.)
Yo don Luis.
(Se sientan. El capitán CENTELLAS,
AVELLANEDA, BUTTARELLI y algunos
otros se van a ellos y les saludan, abrazan y dan
la mano, y hacen otras semejantes muestras de
cariño y amistad. DON JUAN y DON LUIS
las aceptan cortésmente.)
CENTELLAS
¡Don Juan!
AVELLANEDA
¡Don Luis!
DON JUAN
¡Caballeros!
DON LUIS
¡Oh, amigos! ¿Qué dicha es ésta?
AVELLANEDA
Sabíamos vuestra apuesta
y hemos acudido a veros.
DON LUIS
Don Juan y yo tal bondad
en mucho os agradecemos.6
DON JUAN
El tiempo no malgastemos,7
don Luis.
(A los otros.)
Sillas arrimad.8
(A los que están lejos.)
Caballeros, yo supongo
que a ucedes9 también aquí
les trae la apuesta, y por mí,
a antojo10 tal no me opongo.
DON LUIS
Ni yo; que aunque nada más
fue el empeño11 entre los dos,
no ha de decirse, por Dios,
que me avergonzó jamás.
DON JUAN
Ni a mí, que el orbe es testigo
de que hipócrita no soy,
pues por doquiera12 que voy
va el escándalo conmigo.
DON LUIS
¡Eh! ¿Y esos dos no se llegan
a escuchar? Vos.
(Por DON DIEGO y DON GONZALO.)
DON DIEGO
Yo estoy bien.
DON LUIS
¿Y vos?
DON GONZALO
De aquí oigo también.
DON LUIS
Razón tendrán si se niegan.
(Se sientan todos alrededor de la mesa
en que están DON LUIS Mejía y
DON JUAN Tenorio.)
DON JUAN
¿Estamos listos?
DON LUIS
Estamos.
DON JUAN
Como quien somos cumplimos.13
DON LUIS
Veamos, pues, lo que hicimos.
DON JUAN
Bebamos antes.
DON LUIS
Bebamos.
(Lo hacen.)
DON JUAN
La apuesta fue...
DON LUIS
Porque un día
dije que en España entera
no habría nadie que hiciera
lo que hiciera Luis Mejía.
DON JUAN
Y siendo contradictorio
al vuestro mi parecer,
yo os dije: “Nadie ha de hacer
lo que hará don Juan Tenorio”.
¿No es así?
DON LUIS
Sin duda alguna;
y vinimos a apostar
quién de ambos sabría obrar14
peor, con mejor fortuna,
en el término de un año;
juntándonos aquí hoy
a probarlo.15
DON JUAN
Y aquí estoy.
DON LUIS
Y yo.
CENTELLAS
¡Empeño bien extraño,
por vida mía!
DON JUAN
Hablad, pues.
DON LUIS
No, vos debéis empezar.
DON JUAN
Como gustéis, igual es,
que nunca me hago esperar.
Pues señor, yo desde aquí,
buscando mayor espacio
para mis hazañas,16 di
sobre17 Italia, porque allí
tiene el placer un palacio.
De la guerra y del amor
antigua y clásica tierra,
y en ella el Emperador,
con ella y con Francia en guerra,
díjeme: “¿Dónde mejor?
Donde hay soldados, hay juego,
hay pendencias18 y amoríos”.
Di, pues, sobre Italia luego,
buscando a sangre y a fuego
amores y desafíos.19
En Roma, a mi apuesta fiel,20
fijé21 entre hostil y amatorio
en mi puerta este cartel22:
“Aquí está don Juan Tenorio
para quien quiera algo de él”.
De aquellos días la historia
a relataros23 renuncio;
remítome24 a la memoria
que dejé allí, y de mi gloria
podéis juzgar por mi anuncio.
Las romanas caprichosas,25
las costumbres licenciosas,26
yo gallardo y calavera,27
quién a cuento redujera
mis empresas amorosas.
Salí de Roma por fin
como os podéis figurar,
con un disfraz harto28 ruin,29
y a lomos30 de un mal rocín,31
pues me querían ahorcar.32
Fui al ejército de España;
mas todos paisanos míos,
soldados y en tierra extraña,
dejé pronto su compaña
tras cinco o seis desafíos.
Nápoles, rico vergel33
de amor, de placer emporio,34
vio en mi segundo cartel:
“Aquí está don Juan Tenorio,
y no hay hombre para él.
Desde la princesa altiva35
a la que pesca en ruin barca,
no hay hembra36 a quien no suscriba,37
y cualquiera empresa abarca
si en oro o valor estriba.38
Búsquenle los reñidores39;
cérquenle40 los jugadores;
quien se precie,41 que le ataje42;
a ver si hay quien le aventaje
en juego, en lid43 o en amores”.
Esto escribí; y en medio año
que mi presencia gozó43
Nápoles, no hay lance extraño,
no hubo escándalo ni engaño44
en que no me hallara45 yo.
Por dondequiera que fui,
la razón atropellé,46
la virtud47 escarnecí,48
a la justicia burlé49
y a las mujeres vendí.
Yo a las cabañas50 bajé,
yo a los palacios subí,
yo los claustros51 escalé,
y en todas partes dejé
memoria amarga52 de mí.
Ni reconocí sagrado,53
ni hubo razón ni lugar
por mi audacia respetado;
ni en distinguir me he parado
al clérigo del seglar.54
A quien quise provoqué,
con quien quiso me batí,55
y nunca consideré
que pudo matarme a mí
aquel a quien yo maté.
A esto don Juan se arrojó,56
y escrito en este papel
está cuanto consiguió,
y lo que él aquí escribió,
mantenido está por él.
DON LUIS
Leed, pues.
DON JUAN
No; oigamos antes
vuestros bizarros57 extremos,
y si traéis terminantes58
vuestras notas comprobantes,59
lo escrito cotejaremos.60
DON LUIS
Decís bien; cosa es que está,
don Juan, muy puesta en razón;
aunque, a mi ver, poco irá
de una a otra relación.
DON JUAN
Empezad, pues.
DON LUIS
Allá va.
Buscando yo, como vos,
a mi aliento61 empresas grandes,
dije: “¿Dó iré, ¡vive Dios!
de amor y lides en pos
que vaya mejor que a Flandes?62
Allí, puesto que63 empeñadas64
guerras hay, a mis deseos
habrá al par65 centuplicadas66
ocasiones extremadas
de riñas67 y galanteos”.68
Y en Flandes conmigo di,69
mas con tan negra fortuna,
que al mes de encontrarme allí
todo mi caudal70 perdí,
dobla a dobla, una por una.
En tan total carestía71
mirándome de dineros,
de mí todo el mundo huía,
mas yo busqué compañía
y me uní a unos bandoleros.72
Lo hicimos bien, ¡voto a tal!,73
y fuimos tan adelante,
con suerte tan colosal,
que entramos a saco74 en Gante75
el palacio episcopal.
¡Qué noche! Por el decoro
de76 la Pascua,77el buen obispo78
bajó a presidir el coro,79
y aún de alegría me crispo80
al recordar su tesoro.
Todo cayó en poder81 nuestro;
mas mi capitán, avaro,82
puso mi parte en secuestro;83
reñimos, yo fui más diestro,84
y le crucé85 sin reparo.86
Jurome al punto la gente
capitán, por más valiente;
jureles yo amistad franca87;
pero a la noche siguiente
huí y les dejé sin blanca.88
Yo me acordé del refrán89
de que quien roba al ladrón
ha90 cien años de perdón,
y me arrojé91 a tal desmán92
mirando a mi salvación.
Pasé a Alemania opulento,
mas un provincial93 jerónimo,94
hombre de mucho talento,
me conoció,95 y al momento
me delató96 en un anónimo.97
Compré a fuerza de dinero
la libertad y el papel98;
y topando99 en un sendero100
al fraile,101 le envié certero102
una bala103 envuelta104 en él.105
Salté a Francia, ¡buen país!,
y como en Nápoles vos,
puse un cartel en París
diciendo: “Aquí hay un don Luis
que vale lo menos dos.
Parará106 aquí algunos meses,
y no trae más intereses
ni se aviene107 a más empresas,
que a adorar a las francesas
y a reñir con los franceses”.
Esto escribí; y en medio año
que mi presencia gozó
París, no hubo lance extraño,
ni hubo escándalo ni daño
donde no me hallara yo.
Mas como don Juan, mi historia
también a alargar renuncio;
que basta108 para mi gloria
la magnífi ca memoria
que allí dejé con mi anuncio.
Y cual vos, por donde fui
la razón atropellé,
la virtud escarnecí,
a la justicia burlé,
y a las mujeres vendí.
Mi hacienda109 llevo perdida110
tres veces; mas se me antoja111
reponerla, y me convida112
mi boda comprometida113
con doña Ana de Pantoja.
Mujer muy rica me dan,
y mañana hay que cumplir
los tratos114 que hechos están;
lo que os advierto,115don Juan,
por si queréis asistir.
A esto don Luis se arrojó,
y escrito en este papel
está lo que consiguió;
y lo que él aquí escribió
mantenido está por él.
DON JUAN
La historia es tan semejante
que está en el fiel116 la balanza;
mas vamos a lo importante,
que es el guarismo117 a que alcanza118
el papel; conque adelante.
DON LUIS
Razón tenéis en verdad.
Aquí está el mío; mirad,
por una línea apartados119
traigo los nombres sentados
para mayor claridad.
DON JUAN
Del mismo modo arregladas
mis cuentas traigo en el mío;
en dos líneas separadas
los muertos en desafío
y las mujeres burladas.
Contad.
DON LUIS
Contad.
DON JUAN
Veintitrés.
DON LUIS
Son los muertos. A ver vos.
¡Por la cruz de San Andrés!
Aquí sumo treinta y dos.
DON JUAN
Son los muertos.
DON LUIS
Matar es.
DON JUAN
Nueve os llevo.
DON LUIS
Me vencéis.
Pasemos a las conquistas.
DON JUAN
Sumo aquí cincuenta y seis.
DON LUIS
Y yo sumo en vuestras listas
setenta y dos.
DON JUAN
Pues perdéis.
DON LUIS
¡Es increíble, don Juan!
DON JUAN
Si lo dudáis, apuntados
los testigos120 ahí están,
que si fueren preguntados
os lo testificarán.
DON LUIS
¡Oh! Y vuestra lista es cabal.
DON JUAN
Desde una princesa real
a la hija de un pescador,
¡oh! ha recorrido mi amor
toda la escala121 social.
¿Tenéis algo que tachar?122
DON LUIS
Sólo una os falta en justicia.123
DON JUAN
¿Me la podéis señalar?124
DON LUIS
Sí, por cierto; una novicia125
que esté para profesar.126
DON JUAN
¡Bah! pues yo os complaceré127
doblemente, porque os digo
que a la novicia uniré
la dama de algún amigo
que para casarse esté.
DON LUIS
¡Pardiez, que sois atrevido!128
DON JUAN
Yo os lo apuesto si queréis.
DON LUIS
Digo que acepto el partido.129
¿Para darlo por perdido,
queréis veinte días?
DON JUAN
Seis.
DON LUIS
¡Por Dios, que sois hombre extraño!
¿Cuántos días empleáis
en cada mujer que amáis?
DON JUAN
Partid130 los días del año
entre las que ahí encontráis.
Uno para enamorarlas,
otro para conseguirlas,
otro para abandonarlas,
dos para sustituirlas,
y una hora para olvidarlas.
Pero la verdad a hablaros,
pedir más no se me antoja,
porque, pues vais a casaros,
mañana pienso quitaros
a doña Ana de Pantoja.
DON LUIS
Don Juan, ¿qué es lo que decís?
DON JUAN
Don Luis, lo que oído habéis.
DON LUIS
Ved, don Juan, lo que emprendéis.130
DON JUAN
Lo que he de lograr, don Luis.
DON LUIS
¡Gastón!
GASTÓN
Señor.
DON LUIS
Ven acá.
(Habla DON LUIS en secreto con GASTÓN, y éste se va precipitadamente.131)
DON JUAN
¡Ciutti!
CIUTTI
Señor.
DON JUAN
Ven aquí.
(DON JUAN habla también con CIUTTI, que hace lo mismo.)
DON LUIS
¿Estáis en lo dicho?132
DON JUAN
Sí.
DON LUIS
Pues va la vida.133
DON JUAN
Pues va.
(DON GONZALO, levantándose de la mesa en que ha permanecido inmóvil durante la escena anterior, se afronta con DON JUAN y DON LUIS.)
DON GONZALO
¡Insensatos!184 Vive Dios,
que a no temblarme las manos,
a palos,185 como a villanos,186
os diera muerte a los dos.
DON JUAN y
DON LUIS
Veamos.
DON GONZALO
Excusado es,187
que he vivido lo bastante
para no estar arrogante
donde no puedo.
DON JUAN
Idos, pues.
DON GONZALO
Antes, don Juan, de salir
de donde oírme podáis,
es necesario que oigáis
lo que os tengo que decir.
Vuestro buen padre don Diego,
porque pleitos188acomoda,189
os apalabró190 una boda
que iba a celebrarse luego;
pero por mí mismo yo,
lo que erais queriendo ver,
vine aquí al anochecer,
y el veros me avergonzó.
DON JUAN
¡Por Satanás, viejo insano,
que no sé cómo he tenido
calma para haberte oído
sin asentarte190 la mano!
¡Pero di pronto quién eres,
porque me siento capaz
de arrancarte191 el antifaz
con el alma que tuvieres!192
DON GONZALO
¡Don Juan!
DON JUAN
¡Pronto!
DON GONZALO
Mira, pues.
DON JUAN
¡Don Gonzalo!
DON GONZALO
El mismo soy.
Y adiós, don Juan; más desde hoy
no penséis en doña Inés.
Porque antes que consentir193
en que se case con vos,
el sepulcro,194 ¡juro a Dios!,
por mi mano la he de abrir.
Figura \(\PageIndex{2}\): En Whipped de Peter M. Cohen (Hi-Rez Films, EUA, 2000), Mia (Amanda Peet) domina a un grupo de tres amigos que se jactan de sus conquistas sexuales. En esta escena, Mia refrena la pasión de Zeke (Zorie Barber); es una táctica que le hace al joven experimentar emociones, rindiéndole susceptible a enamorarse. Fotograma del DVD, Sony Pictures Home Entertainment, 2001
DON JUAN
Me hacéis reír, don Gonzalo;
pues venirme a provocar,
es como ir a amenazar
a un león con un mal palo.
Y pues hay tiempo, advertir
os quiero a mi vez a vos
que, o me la dais, o por Dios
que a quitárosla he de ir.
DON GONZALO
¡Miserable!
DON JUAN
Dicho está;
sólo una mujer como ésta
me falta para mi apuesta;
ved, pues, que apostada va.
(DON DIEGO, levantándose de la mesa en que ha permanecido encubierto mientras la escena anterior, baja al centro de la escena, encarándose con DON JUAN.)
DON DIEGO
No puedo más escucharte,
vil don Juan, porque recelo195
que hay algún rayo196en el cielo
preparado a aniquilarte.197
¡Ah...! No pudiendo creer
lo que de ti me decían,
confi ando en que mentían,
te vine esta noche a ver.
Pero te juro, malvado,198
que me pesa199 haber venido
para salir convencido
de lo que es para ignorado.
Sigue, pues, con ciego afán200
en tu torpe frenesí,201
mas nunca vuelvas a mí;
no te conozco, don Juan.
DON JUAN
¿Quién nunca a ti se volvió,
ni quién osa202 hablarme así,
ni qué se me importa a mí
que me conozcas o no?
DON DIEGO
Adiós, pues; mas no te olvides
de que hay un Dios justiciero.
DON JUAN
Ten.203
(Deteniéndole.)
DON DIEGO
¿Qué quieres?
DON JUAN
Verte quiero.
DON DIEGO
Nunca; en vano me lo pides.
DON JUAN
¿Nunca?
DON DIEGO
No.
DON JUAN
Cuando me cuadre.
DON DIEGO
¿Cómo?
DON JUAN
Así.
(Le arranca el antifaz.)
TODOS
¡Don Juan!
DON DIEGO
¡Villano!
¡Me has puesto en la faz la mano!
DON JUAN
¡Válgame Cristo, mi padre!
DON DIEGO
Mientes; no lo fui jamás.
DON JUAN
¡Reportaos, con Belcebú!204
DON DIEGO
No; los hijos como tú
son hijos de Satanás.
Comendador, nulo205 sea
lo hablado.206
DON GONZALO
Ya lo es por mí;
vamos.
DON DIEGO
Sí; vamos de aquí,
donde tal monstruo no vea.
Don Juan, en brazos del vicio
desolado207te abandono;
me matas... mas te perdono
de Dios en el Santo Juicio.208
(Vanse poco a poco DON DIEGO y DON GONZALO.)
DON JUAN
Largo el plazo me ponéis;
mas ved que os quiero advertir
que yo no os he ido a pedir
jamás que me perdonéis.
Conque no paséis afán
de aquí adelante por mí,
que como vivió hasta aquí,
vivirá siempre don Juan.
1 chasco: burla; he’s in for a surprise
2 this is it
3 rango de nobleza y tratamiento de respeto similar a caballero
4 confiáis
5 dejemos de jugar
6 we thank you
7 perdamos
8 traed
9 ustedes
10 deseo
11 apuesta
12 dondequiera
13 we kept our word
14 hacer
15 mostrarlo
16 aventuras
17 di sobre: ataqué a
18 disputas, peleas
19 challenges, duels
20 devoto
21 puse
22 letrero, aviso
23 contaros
24 me defiero
25 arbitrarias, superfi ciales
26 que dejan mucha libertad, escandalosas
27 gallardo y calavera: a daredevil
28 muy
29 indigno, bajo
30 montado en
31 caballo rudo y feo
32 to hang
33 jardín, edén
34 almacén, mercado
35 arrogante
36 mujer
37 domine
38 toca
39 luchadores, peleadores
40 hagan círculo alrededor de él
41 quien se considere valiente
42 que venga a encontrarle
43 combate, lucha
44 disfrutó
45 burla, estafa, farsa
46 encontrara
47 pisé, abusé
48 honestidad, bondad, decencia
49 ofendí, burlé
50 engañé, escapé
51 casa humildes
52 paredes de los conventos
53 bitter
54 no respeté ninguna cosa sagrada
55 civil, secular (no religioso)
56 luché
57 se lanzó, se avanzó
58 aventuras
59 convincentes
60 de evidencia
61 compararemos
62 audacia
63 Flanders, en el norte de la Bélgica.
64 como
65 fuertes
66 a la vez
67 multiplicadas por cien
68 peleas, duelos
69 conquistas amorosas
70 me encontré
71 hacienda, dinero
72 falta, escasez de medios
73 bandidos
74 juro
75 saquenado, robando
76 ciudad en la Bélgica
77 en honor a
78 Easter
79 bishop
80 choir
81 me estremezco, I get a shiver
82 posesión
83 tacaño, mezquino
84 no me la dio
85 capaz, hábil, experto
86 I cut him down
87 sin hesitación
88 sincera
89 moneda vieja de poco valor
90 dicho, expresión común
91 tiene
92 atreví
93 barbaridad
94 Religioso con autoridad sobre las parroquias de una región.
95 de la Orden de San Jerónimo
96 me reconoció
97 reported
98 en una carta anónima
99 la carta
100 encontrando
101 path
102 religioso
103 accurately
104 bullet, shot
105 wrapped
106 en el papel, en la carta
107 estará
108 le interesan
109 es suficiente
110 mis recursos económicos
111 la perdí
112 deseo
113 me lo ofrece
114 arreglada
115 los arreglos
116 digo, warn
117 the zero point
118 cifra, número, cantidad
119 llega
120 separados
121 witnesses
122 todos los niveles
123 que criticar
124 en realidad
125 indicar
126 Una mujer que lleva hábito y vive en una comunidad religiosa cerrada pero todavía no es monja.
127 hacerse monja
128 satisfaré
129 audaz
130 la apuesta
131 dividid
132 intentas
133 rápidamente
134 insistéis
135 You’re betting your life.
136 locos
137 clubs, rods
138 delincuentes comunes
139 Pues no
140 acusasiones, causas o demandas legales
142 resuelve
143 arregló
144 ponerte
145 quitar con fuerza
146 futuro del subjuntivo
147 permitir
148 la tumba
149 temo
150 thunderbolt
151 destruirte
152 perverso, ruin
153 me da pena
154 deseo, ambición
155 locura
156 se atreve
157 Espera
158 ¡Que os lleve el diablo!
159 cancelado
160 arreglado
161 arruinado
162 el Juicio Final