Skip to main content
Library homepage
 

Text Color

Text Size

 

Margin Size

 

Font Type

Enable Dyslexic Font
Humanities LibreTexts

2.3: Romance III, La cabeza

( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

Al tiempo que en el ocaso1
su eterna llama sepulta2
el sol, y tierras y cielos
con negras sombras se enlutan,3
de la cárcel de Sevilla,
en una bóveda4 oscura,
que una lámpara de cobre5
más bien asombra6 que alumbra,7 pasaba una extraña escena,
de aquellas que nos angustian
si en horrenda pesadilla8
el sueño nos la dibuja.

Pues no semejaba9 cosa
de este mundo, aunque se usan
en él cosas harto10 horrendas,
de que he presenciado muchas, sino cosa del infi erno,
funesta11 y maligna junta
de espectros y de vampiros,
festín horrible de furias.12

En un sillón, sobre gradas,13
se ve en negras vestiduras
al buen alcalde Cerón,
ceño14 grave, faz15 adusta.16

A su lado, en un bufete,17
que más parece una tumba,
prepara un viejo notario
sus pergaminos18 y plumas.

Y de aquella estancia19 en medio,
de tablas20 con sangre sucias,
se ve un lecho, y sus cortinas
son cuerdas, garfi os,21 garruchas.22

En torno de él, dos verdugos23
de imbécil facha24 y robusta,
de un saco de cuero aprestan25
hierros26 de infaustas fi guras.

Sepulcral silencio reina,
pues solamente se escucha
el chispeo de la llama
en la lámpara que ahúma27 la bóveda, y de los hierros
que los verdugos rebuscan,
el metálico sonido
con que se apartan28 y juntan.

Pronto del severo Alcalde
la voz sepulcral retumba29
diciendo: “Venga el testigo
que ha de sufrir la tortura”.

Se abrió al instante una puerta
por la que sale confusa
algazara,30 ayes31 profundos
y gemidos32 que espeluznan.33

Y luego entre los sayones,34
esbirros35 y vil36 gentuza,37
de ademanes38 descompuestos39
y de feroz catadura,40 una vieja miserable,
de ropa y carne desnuda,
como un cuerpo que las hienas
sacan de la sepultura,41 pues, sólo se ve que vive
porque fl acamente lucha
con desmayados42 esfuerzos,
porque gime y porque suda.43

Arrástranla44 los sayones;
la confortan y la ayudan
dos religiosos franciscos,45
caladas46 sendas47 capuchas,48 y la algazara y estruendo,49
con que satánica turba50
lleva un precito51 a las llamas,
por la bóveda retumba.

Un negro bulto en silencio
también entra en la confusa
escena, y sin ser notado
tras de un pilarón52 se oculta.

“Ven—grita un tosco53 verdugo
con una risada aguda—,
ven a casarte conmigo;
hecha está la cama, bruja”.

Otro, asiéndolo54 los brazos
con una mano más dura
que unas tenazas,55 le dice:
“No volarás hoy a obscuras”.

Y otro, atándole56 las piernas:
“¿Y el bote57 con que te untas?58
Sobre la escoba a caballo
no has de hacer más de las tuyas”.

Estos chistes semejaban
los aullidos59 con que aguzan60
la hambre los lobos, al grito
de los cuervos61 que barruntan62; los ya corrompidos63 restos
de una víctima insepulta;
la mofa64 con que los cafres65
a su prisionero insultan.

Tienden66 en el triste lecho,
ya casi casi difunta67
a la infelice, la enlazan
con ásperas68 ligaduras, y de hierro un aparato
a su diestra69 mano ajustan,
que al impulso70 más pequeño
martirio71 espantoso anuncia.

Dice un sayón al Alcalde.
“Ya está en jaula72 la lechuza,73
y si aun a cantar se niega,74
yo haré que cante o que cruja”.75

Silencio el Alcalde impone,
quédase todo en profunda
quietud, y sólo gemidos
casi apagados se escuchan.

“Mujer—prorrumpe76 Cerón—,
mujer, si vivir procuras,77
declárame cuanto viste
y te dará Dios ayuda”.

“Nada vi, nada—responde
la infeliz—: por Santa Justa78
juro79 que estaba durmiendo;
no vi ni oí cosa alguna”.

Replicó el juez: “Desdichada,
piensa, piensa lo que juras”.

Y tomando de las manos
del notario que le ayuda un candil: “Mira—prosigue—
esta prenda80 que te acusa.

Di quién la tiró a la calle,
pues confesaste ser tuya”.

La mísera se estremece,81
trémula82 toda y convulsa,
y respondió desmayada:
“El demonio fue sin duda”.

Y tras de una breve pausa:
“Soy ciega, soy sorda y muda.

Matadme, pues; lo repito,
ni vi ni oí cosa alguna”.83

estampa de grabado en madera monocolor de arcos de herradura altamente ornamentados al estilo arabesco en el interior del Alcázar de Sevilla. Bajo los arcos conversan dos hombres, recurso hábil del artista para dar perspectiva de las dimensiones del palacio: su alto techo, profunda galería, y anchos alicatados de azulejos decorando las paredes.
Figura 2.3.1: Arcade moresque, a l’Alcazar de Séville, ilustración de Gustave Doré para el libro L’Espagne de Jean Charles Davillier, 1874. Wikimedia Commons [ilustracion_alcazar_sevilla.jpg].
Una cabeza de piedra blanca o mármol esculpida sobre un capitel para su montaje en una pared o nicho. Es el busto que originalmente presidía la “Calle del Candilejo” por orden de Pedro I.
Figura 2.3.2: Busto de Pedro I de Castilla, anónimo, s. XIV. Wikimedia Commons [bustodePedroI.jpg].

El juez, entonces de mármol,84
con la vara al techo apunta;
ase85 una cuerda un verdugo,
rechina86 allá una garrucha, la mano de la infelice
se disloca y descoyunta,87
y al chasquido88 de los huesos
un alarido89 se junta.

“¡Piedad, que voy a decirlo!”,
grita con voz moribunda
la víctima, y al momento
suspéndese la tortura.

“Declara”, el juez dice, y ella
cobrando un vigor que asusta,
prorrumpe: “El Rey fue..”, y su lengua
en la garganta se anuda.90

Juez, escribanos, verdugos,
todos con la faz difunta,
oyen tal nombre temblando,
y queda la estancia muda.

En esto, el desconocido,
que, tras del pilar se oculta,
hacia el potro91 del tormento
el fi rme paso apresura,92 haciendo sus choquezuelas,
canillas93 y coyunturas,94
el ruido que los dados
cuando se chocan y juntan.

Rumor que al punto conoce
la infeliz, y se espeluzna,
y repite: “El Rey; sus huesos
así sonaron, no hay duda”.

Al punto se desemboza
y la faz descubre adusta,
y los ojos como brasas95
aquel personaje, a cuya presencia hincan la rodilla96
cuantos la bóveda ocupan,
pues al rey don Pedro todos
conocen, y se atribulan.97

Este saca de su seno98
una bolsa, do relumbran
cien monedas de oro, y dice:
“Toma y socórrete,99 bruja.

“Has dicho verdad, y sabe
que el que a la justicia oculta
la verdad es reo de muerte
y cómplice de la culpa.

“Pero, pues tú la dijiste,
ve en paz; el cielo te escuda.100
Yo soy, sí, quien mató al hombre,
mas Dios sólo a mí me juzga.101

“Pero porque satisfecha
quede la justicia augusta,102
ya la cabeza del reo
allí escarmientos103 pronuncia”.

Y era así; ya colocada104
estaba la imagen suya
en la esquina do la muerte
dio a un hombre su espada aguda.

Del Candilejo la calle
desde entonces se intitula,
y el busto del rey don Pedro
aún está allí y nos asusta.

1 sunset

2 entierra en su tumba

3 se oscurecen, se visten de luto

4 vault, dome

5 copper

6 causa sombras

7 ilumina

8 sueño terrorífico

9 parecía

10 sumamente, extremadamente

11 desgraciado, que causa ruina

12 deidades femeninas del inframundo

13 una plataforma

14 entreceja (el espacio entre las cejas) arrugada

15 semblante, cara, expresi’on

16 severa, malhumorada

17 mesa de escribir, con cajones

18 tipo de papel que se usaba antiguamente

19 cuarto

20 piso de tablas, boards

21 meathooks

22 pulleys

23 administradores de justicia, tortureros

24 cara, expresión

25 agarran

26 instrumentos metálicos

27 que llena con humo, ennegrece

28 se separan

29 resuena con mucho ruido

30 ruido, gritería y sollozos de una multitud

31 onomatopeya

32 moans, whining

33 que erizan el pelo, que horripilan

34 verdugos, ofi ciales menores de la justicia

35 ofi ciales menores de la justicia, especialmente en la aplicación de la violencia

36 baja, despreciable

37 grupo o tipo de gente que se considera despreciable

38 actitudes o posturas físicas que expresan el ánimo

39 desconcertados, torpes

40 gesto, semblante, expresión

41 la tumba

42 débiles

43 to sweat

44 they drag her

45 franciscanos

46 puestas de manera que no se vea la cara

47 de cada uno

48 hoods

49 fuerte ruido de confusión

50 muchedumbre de gente desorganizada

51 persona condenada al infi erno

52 aumentativo de pilar, columna

53 de poca educación, rústico

54 agarrándole

55 pliers, pincers, tongs

56 tying

57 contenedor pequeño, generalmente para líquidos

58 to spread a substance on oneself

59 howls

60 sacar filo a una navaja u otro instrumento, o bien preparar los dientes para despedazar la comida

61 ravens

62 que preven lo que va a pasar

63 corruptos, rotten

64 burla

65 bárbaros, rústicos

66 ponen, extienden

67 muerta

68 rough

69 derecha

70 la presión

71 sufrimiento

72 cage

73 owl

74 resiste

75 que se rompa

76 interrumpe

77 deseas, pretendes

78 Santa de Sevilla que resistió el tormento del potro (the rack) en su martirio.

79 I swear

80 objeto

81 tiembla

82 temblante

83 whatsoever

84 marble

85 agarra, toma

86 squeeks

87 se separa

88 cracking, snapping

89 grito de dolor

90 knots

91 aparato de tormento

92 acelera

93 tibias u otros huesos de la pierna

94 joints

95 pedazos de leña o carbón encendido

96 se arrodillan

97 sienten pena o miedo

98 de entre la chaqueta y el pecho

99 busca ayuda y alivio

100 te ampara, te protege

101 sentencia

102 que causa o recibe admiración por su majestad

103 ejemplos de castigo que sirven de advertencia o aviso

104 puesta


2.3: Romance III, La cabeza is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

Support Center

How can we help?