Skip to main content
Humanities LibreTexts

Introduction

  • Page ID
    309737
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

    Book Design

    This book was developed having in mind university students who speak English as their first language. We also took into consideration speakers of Spanish by highlighting some key similarities and differences between the two languages. Although this material was developed for university students, we hope that most of its content is also applicable to high school students, adolescents, and adults learning Portuguese, including immigrants in Brazil. The main focus of this edition is on Brazilian Portuguese. Occasionally, we highlight main differences between Brazilian Portuguese, Portuguese spoken in Africa and Asia, and European Portuguese.

     

    This e-book emphasizes meaningful communicative activities for a classroom setting, focusing on everyday language in Brazilian Portuguese. Some of the book content derived from unrehearsed conversations following a prompt (greeting each other, for example) . Bate-Papo focuses on interactive activities, for a grammar reference we linked parts of the text to the open e-book Português para Principiantes,  hosted by PressBooks at the University of Wisconsin, Madison.  We also incorporated pod-casts from another open education resource, Língua da Gente, developed by Orlando Kelm from the University of Texas, at Austin. Bate-Papo has been developed with the collaboration of volunteers and has been written with the goal of facilitating the teaching of Portuguese without the cost of traditional textbooks.

     

    Click here for the workbook available on Canvas Commons.

     

    The title of the book bate-papo means ‘chit-chat’ in Portuguese.

     

    The bird in the book cover is a blue and yellow macaw (arara canindé). It is an iconic bird in Brazil, found in other parts of the Americas as well. The picture comes from pixabay.com – Creative Commons by fhcosta3.

     

    Sponsors:

    We are very thankful to the financial support of the following centers:

    Center for Global Studies at the Henry M. Jackson School of International Studies, University of Washington

    Center for West European Studies at the Henry M. Jackson School of International Studies, University of Washington

    Center for Latin American Studies, University of Florida

    The Sponsors above are Title VI centers supported by the U.S. Department of Education.

     

    Grants:

    University of Washington Libraries Open Textbook Award 2018

     

    Technological and Conceptual Support:

     

    In the United States:

    Department of Spanish and Portuguese Studies, University of Washington

    Language Learning Center (LLC), University of Washington

    Department of Romance Languages, University of Pennsylvania

    Department of Spanish and Portuguese, University of Southern California

    The Center for Open Educational Resources and Language Learning, COERLL, University of Texas at Austin

     

    In Brazil:

    Departamento de Letras Modernas, Universidade Estadual Paulista (UNESP), Araraquara

    Faculdade de Letras, Português Língua Adicional, Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

     

    CONTRIBUTORS:

    Editors:

    Carlos Pio, University of Pennsylvania

    Ellen Oliveira, University of Southern California

    Kent Kinzer, University of Washington

    Kylie Malyon, University of Washington

    Robert Quinn, Retired Spanish Instructor

    Book Design:

    Kylie Malyon

    Ryan Goelzenleuchter

    Russell Hugo

    Video Production:

    Carlos Pio

    Ellen Oliveira

    Victor Vicente de Souza

    Participants in the Audio Recordings:

    Calac Nogueira

    Clarissa de Barros Lacerda

    David Hulak

    Eduardo Viana da Silva

    Ellen Oliveira

    Emanuella Leite Rodrigues de Moraes

    Livia Azevedo Lima

    Paulo Santos Fernandes

    Participants in the Video Recordings

    In Brazil:

    Students from Universidade Estadual Paulista (UNESP) – Araraquara:

    Ana Helena Dotti Compassatti

    Carolina Moya Fiorelli

    Cintia do Nascimento Severino

    Felipe Augusto Nobrega

    Flora Naomi Ono Sakata

    Gislene Maria da Silva

    Karla Leticia de Lima

    Larissa Serra Innocente

    Letícia Thurler de Campos Marques

    Luis Gustavo Tomaido

    Odaléia Alves da Costa

    Vanessa Matiola

    Students from Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG):

    Ana Paula Andrade Duarte

    Arabela Vieira dos Santos Silva e Franco

    Isabel Fernandes

    Bruno Rodrigo P. Ramos

    Clara Gomes Ribeiro de Oliveira

    Lourença Fátima da Silva

    Marcela Dezotti Cândido

    Marlene Rocha Teodoro

    Mônica Baêta Neves Pereira Diniz

    Michelle Santos Gontijo

    Roberta de Macedo Gomes Gosmury

    Valdiene Aparecida Gomes

    Volunteers in Joinville, Santa Catarina:

    Matheus Santana da Luz

    Benta Maria Vicente

    Esther C. Rivarola

    Francisco Chaves Bruno

    Luan V. M. Guimarães

    Marcelo de Souza

    Murillo Enzo L. Pereira

    Tânia da Silva Vicente

    Jéssica Regina Santana

    João Victor Gelain

    Victor A. Tierschmabel

    Victor Vicente de Souza

    Vinicius Vicente de Souza

    William Sevegnani de Sousa

    Administrative Support:

    Lauro Flores, University of Washington

    Leigh Ruben, University of Washington

     

    About the Author:

    Eduardo Viana da Silva is Associate Teaching Professor of Portuguese in the Department of Spanish and Portuguese Studies at the University of Washington, where he has directed the Portuguese Program since 2015. He received his Ph.D. in Luso-Brazilian Literature with an emphasis in Applied Linguistics from University of California, Santa Barbara (UCSB).

     

    Acknowledgments:A special thank you to Carlos Pio, Ellen Oliveira, and Robert Quinn for their constant support and for sharing ideas about this material. We are also grateful to our colleagues in Brazil, Ana Cristina Salomão, Nildicéia Aparecida Rocha, and Rosangela Sanches da Silveira from UNESP Araraquara, and Leandro Rodrigues Alves Diniz from UFMG for their encouragement and for opening the doors of their institutions to us. In the United States, we are very appreciative of the guidance offered by Sarah Sweeney from CORELL and the work of Orlando Kelm through the pod-casts Língua da Gente from the University of Texas, Austin. Finally, a big thank you to Russell Hugo with the Language Learning Center at the UW for all his strong technical and moral support and also to Ryan Goelzenleuchter and Kylie Malyon for their outstanding work on the book design.

    • Was this article helpful?