Skip to main content
Humanities LibreTexts

2.8.3: Class Schedule (模块三- 课程表)

  • Page ID
    44133
    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Module III: Class Schedule

    模块三:课程表

    Scenario 3.1: An Dawei and Ma Xiaoqing talk about their class schedule.

    AD:

    MX:




    AD:

    这学期你选了几门课?

    四门。我一三五都有课,每天上六节。星期二比较轻松,只上一个半小时的课。 星期四我要参加学校游泳队的训练,所以不用上课。

    你真忙啊。

    学期

    xuéqī

    semester

    mén

    [M] for class

    class, course

    jié

    [M] period

    比较

    bǐjiào

    comparatively

    轻松

    qīngsōng

    relaxing

    zhǐ

    only

    小时

    xiǎoshí

    hour

    参加

    cānjiā

    to participate

    游泳

    yóuyǒng

    to swim

    duì

    team

    训练

    xùnliàn

    training

    zhēn

    really, so

    máng

    busy

    Note:

    一三五 is an abbreviation of Monday, Wednesday, and Friday.

    只 an unmovable adverb, occurs only between subject and verb. The pattern is:

    Subject + Adverb + Verb + Object

    我 只 上 一个小时的课。

    (lit. “I only have one hour of class.”)

    一个半 means “one and a half.” 一个半小时means “one and a half hours.”

    half an hour

    半个小时

    bàn gè xiǎoshí

    one hour

    一个小时

    yígè xiǎoshí

    one and a half hours

    一个半小时

    yígè bàn xiǎoshí

    two hours

    两个小时

    liǎng gè xiǎoshí

    AMOUNT OF TIME The general measure word个 is often used between a number word and a time noun to indicate amount of time, such as:

    two hours

    两个小时

    liǎng gè xiǎoshí

    two weeks

    两个星期

    liǎng gè xīngqí

    two months

    两个月

    liǎng gè yuè

    However, sometimes words can be used as measure words, so 个 is omitted, such as:

    two minutes

    两分钟

    liǎng fēnzhōng

    two days

    两天

    liǎng tiān

    two weeks

    两周

    liǎng zhōu

    two years

    两年

    liǎng nián

    TIME DURATION Time duration indicates how long something happens. It is very important to notice that Time When (when something happens) and Time Duration occur at different places in Chinese sentence structures. Time When occurs before or after the subject, and Time Duration occurs after the verb. The pattern is:

    Subject + Time When + Verb + Time Duration + Object

    我 今天 上 一个小时 的课。

    (lit. “I today have one hour of class.”)

    真 is only used in an exclamatory sentence rather than a statement sentence. For example,

    这个学校真大!(correct. Lit. “The school is really big!”)

    *这是个真大的学校。(incorrect. Lit. “It’s a really big school.”)

    Scenario 3.2: Zhang Wenshan asks Li Ming to go to school with him.

    ZhW:

    LM:

    李明,明天计算机课一起走吧?

    你没看到邮件吗?明天的课取消了,改到周五早晨了。

    计算机

    jìsuànjī

    computer

    看到

    kàn dào

    to see

    邮件

    yóujiàn

    mail

    取消

    qǔxiāo

    to cancel

    改到

    gǎi dào

    to change to

    早晨

    zǎochén

    early morning

    Note:

    邮件 originally meant post office mail. Nowadays it usually refers to email.

    Resultative Complements 看到 and改到 are composed of the verb and the resultative complement 到, which indicates that the actions “reach” the goal. Compare:

    ,他在那儿。(lit. “Look, he is over there. ”)

    我没看到他。(lit. “Where? I don’t see him.”)

    我要时间。(lit. “I need to change the time.” )

    改到什么时候?(lit. “Change to what time”?)


    This page titled 2.8.3: Class Schedule (模块三- 课程表) is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by .

    • Was this article helpful?