Skip to main content
Library homepage
 
Humanities LibreTexts

2.6.1: Invitations (模块一- 邀请)

  • Page ID
    44119
    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Module I: Invitations

    模块一:邀请

    Scenario 1.1: Li Ming calls Qi Yin to invite her for a dinner.

    LM:

    QY:

    LM:

    QY:

    LM:

    QY:

    LM:

    喂,齐音在吗?

    我就是,您是哪位?

    我是李明,我们昨天在学校的舞会上见过。

    哦,是你啊。 有事吗?

    明天晚上有空吗?我想请你吃饭?

    好啊,我让马小青跟我一起去,可以吗?

    当然可以,我叫张文山也一起去吧。

    jiù

    exactly

    昨天

    zuótiān

    yesterday

    zài

    at

    舞会

    wǔhuì

    dance party

    jiàn

    to meet

    guò

    particle

    ò

    oh

    shì

    matter

    kòng

    free time

    qǐng

    to invite

    吃饭

    chīfàn

    to have a meal

    ràng

    to let

    jiào

    to ask

    Note:

    在舞会上 means “at the dance party.”

    过 a particle, indicates “having the experience.” 过 literally means “go through, pass.” Adding the particle 过 to the verb emphasizes the experience that the subject went through in the past and usually implies that he/she gained relevant knowledge from the experience. The pattern is:

    Subject + Verb +过 + Object

    我 见 过 你。

    (lit. “I’ve seen you.”)

    This pattern implies I have some sort of familiarity with you.

    请 in the phrase请你吃饭, means “invite (you for a meal).”

    让means “to let someone do something.”

    一起 is often combined with 跟/和 to form a prepositional phrase for expressing that someone undertakes some action “together with” someone else. The pattern is:

    Subject + Preposition + Noun/Pronoun + Adverb + Verb

    她 跟 我 一起 去。

    (lit. “She with me together go.”)

    叫 means “to ask someone to do something.”

    Scenario 1.2: Qi Yin asks Ma Xiaoqing to have dinner with her and Li Ming.

    QY:

    MX:

    QY:

    MX:

    小青,李明请我明天吃晚饭,你陪我去吧?

    我不去,我可不想当你们的电灯泡。

    求求你,陪我去吧。张文山也去。

    那我更不去了。

    晚饭

    wǎnfàn

    dinner

    péi

    to accompany

    indeed

    dāng

    to act as

    电灯泡

    diàndēngpào

    light bulb

    qiú

    to beg

    then

    gèng

    even

    Note:

    可 an adverb, is used to intensify the fact. For example,

    我可不想去。 vs 我不想去。

    I certainly don’t want to go. I don’t want to go.

    他可喜欢孩子了。 他喜欢孩子。

    He indeed likes children. He likes children.

    当电灯泡 is Chinese slang, which equals “the third wheel.” The sentence 我可不想当你们的电灯泡can be translated as “I don’t want to be a third wheel.”

    那我更不去了means “(If…, ) then I’m DEFINITELY not going.”


    This page titled 2.6.1: Invitations (模块一- 邀请) is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by .

    • Was this article helpful?