Skip to main content
Library homepage
 
Humanities LibreTexts

2.5.4: Clothing Culture (模块四- 服装文化)

  • Page ID
    44116
    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Module IV: Clothing Culture

    模块四:服装文化

    Scenario 4.1: An Dawei asks Ma Xiaoqing what clothes he should wear to attend a Chinese wedding.

    AD:

    MX:

    AD:

    MX:

    小青,你觉得我穿这身衣服去参加婚礼怎么样?

    不怎么样。你怎么能穿白衬衫白裤子去参加婚礼呢?

    那我穿那套黑西服,可以

    吗?

    也不行。你穿那条米色的裤子和蓝色的衬衫吧。

    shēn

    [M] for clothes

    参加

    cānjiā

    to attend

    婚礼

    hūnlǐ

    wedding

    怎么

    zěnme

    how

    néng

    can

    衬衫

    chènshān

    shirt

    tào

    [M] set

    西服

    xīfú

    suit

    不行

    bùxíng

    not okay

    米色

    mǐsè

    beige

    Note:

    COLORS IN CHINESE CULTURE

    White stands for the metal element and also symbolizes purity. However, white traditionally is associated with death and is the color worn at funerals.

    Black stands for the water element and is associated with destruction, evil, and disasters. It is bad forturn and should not be worn to auspicous occasions like weddings or birthday parties.

    Scenario 4.2: An Dawei and Ma Xiaoqing walk to the movie theater.

    MX:

    AD:

    MX:

    AD:

    MX:

    大为,以后你别戴这个帽子了。

    这是我大学的帽子,不好看吗?

    好看是好看,可是在中国没有人戴绿色的帽子。

    为什么?

    你问问李明吧。

    以后

    yǐhòu

    from now on

    do not

    dài

    to wear

    帽子

    màozi

    hat, cap

    大学

    dàxué

    university

    好看

    hǎokàn

    good-looking

    Note:

    别 is used to give commands or advice. It means “don’t, better not.”

    COLORS IN CHINESE CULTURE

    In China, “wearing a green hat” is slang that Chinese people use when a woman cheats on her husband or boyfriend.



    This page titled 2.5.4: Clothing Culture (模块四- 服装文化) is shared under a CC BY-NC-SA license and was authored, remixed, and/or curated by .

    • Was this article helpful?