1.12: Stage 3 Post-Writing - Revise, Edit, Proofread, and Submit the Draft
- Page ID
- 304205
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Stage 3 Post-Writing: Revise, Edit, Proofread, and Submit the Draft

1. Revise the ideas and organization – comments in (parentheses) and marked in pink
(No title)
The Non-Stop-Non-Translation approach is one of my most interesting experiences in learning english. My teacher introduce it in the beginning of the semester. Students writes on a topic nonstop for at least 5 minute, and they should not translate their ideas from their native languages to english. First, the strategy helps me learn to express my self correctly with english. i been in the U.S. for only one year, and I always translate from Spanish to english (when?). However; people often do not understand me, or they say I am wrong. (example?) (transition?) i am learning to think faster and more natural with the help in NSNT. My teacher instruct us not to let the tip of our pen leave the surface of the paper, so we have to keep writing, even writing days of the week and months of the year until our brains forces out some ideas in English. Though, I felt very uncomfortable in the beginning now after two months of training, I starting to feel that my ideas flow more easy in English. The discussions we have in reading classes also help me think in English because my classmates cannot wait for me to translate from Spanish. (irrelevant and should be deleted) Lastly, the daily practice is not as stressful as I thought so I enjoy it. I turn on my favorite music and write from 5 minutes to 10 minutes daily. (examples of what I write about) I feel I can write more and more. Because my teacher do not grade my work based on accuracy. I can let my thoughts flow freely on paper without worrying about my grade. (no concluding sentence)
Make a new copy to show improvement in ideas and organization.
The reasons why I like NSNT
The Non-Stop-Non-Translation approach is one of my most interesting experiences in learning english. My teacher introduce it in the beginning of the semester. Students writes on a topic nonstop for at least 5 minute, and they should not translate their ideas from their native languages to english. First, the strategy helps me learn to express my self correctly with english. i been in the U.S. for only one year, and I always translate my ideas from my native language Spanish to english when communicate. However; people often do not understand me, or they say I am wrong. For example, it is correct to write “Es un dia bonito” in Spanish. When I translate it into english. My sentence becomes “Is a day beautiful.” Second, I am learning to think faster and more natural with the help in NSNT. My teacher instruct us not to let the tip of our pen leave the surface of the paper, so we have to keep writing, even writing days of the week and months of the year until our brains forces out some ideas in English. Though, I felt very uncomfortable in the beginning now after two months of training, I starting to feel that my ideas flow more easy in English. Lastly, the daily practice is not as stressful as I thought so I enjoy it. I turn on my favorite music and write from 5 minutes to 10 minutes daily, and sometimes even longer. I have written about childhood memories, current events, and school activities. I feel more comfortable and confident in expressing my thoughts. I no longer need to fill time with “Monday, Tuesday…” as in the beginning. Besides, my teacher do not grade my work based on accuracy. Can let my thoughts flow on paper without worrying about my grade. The NSNT is one of the best approach in helping me think and use English. I will definitely keep practicing this strategy.
2. Edit grammar and sentence structure
3. Check format, spelling, punctuation, capitalization
It is common to combine these two steps, but it is better to do Step 2 before Step 3. The mistakes in grammar, sentence structure, punctuation, capitalization, spelling, and format are highlighted in grey and corrections are highlighted in purple below.
Name?Jane Doe
Class? Writing III
Date? January 25, 2022
The reasons Reasons why I like Like NSNT
The Non-Stop-Non-Translation approach is one of my most interesting experiences in learning english English. My teacher introduce introduced it in the beginning of the semester. Students writes write on a topic nonstop for at least 5 minute minutes, and they should not translate their ideas from their native languages to English. First, the strategy helps me learn to express my self myself correctly with english English. i been I have been in the U.S. for only one year, and I always translate my ideas from my native language spanish to english. When communicate. … and I always translate my ideas from y native language Spanish to English when I communicate. However; , people often do not understand me, or they say I am wrong. For example, it is correct to write “Es un dia bonito” in Spanish. When I translate it into english. My sentence becomes “Is a day beautiful.” When I translate it into English, my sentence becomes “Is a day beautiful.” Second, i I am learning to think faster and more natural naturally with the help in NSNT. My teacher instruct instructs us not to let the tip of our pen leave the surface of the paper, so we have to keep writing, even writing days of the week and months of the year until our brains forces force out some ideas in English. Though, I felt very uncomfortable in the beginning Though I felt very uncomfortable in the beginning, now after two months of training, I starting have started to feel that my ideas flow more easy easily in English. Lastly, the daily practice is not as stressfull stressful as I thought so I enjoy it. … I thought, so I enjoy it. I turn on my favorite music and write from 5 minutes to 10 minutes daily. About childhood memories, current events, and school activities. … 10 minutes daily about childhood memories, ... I feel I can write more and more. Because my teacher do not grade my work based on accuracy. Can let my thoughts flow on paper without worrying about my grade. Ifeel I can write more and more because my teacher does not grade my work based on accuracy. The NSNT is one of the best approach approaches in helping me think and use English. I will definitely keep practicing this strategy.
Fix the mistakes and make a new copy:
Jane Doe
Writing III
January 25, 2022
The Reasons Why I Like NSNT
The Non-Stop-Non-Translation approach is one of my most interesting experiences in learning English. My teacher introduced it in the beginning of the semester. Students should write on a topic nonstop for at least 5 minutes, and they should not translate their ideas from their native languages to English. First, the strategy helps me learn to express myself correctly with English. I have been in the U.S. for only one year, and I always translate from Spanish to English when I communicate. However, people often do not understand me, or they say I am wrong. For example, it is correct to write “Es un dia bonito” in Spanish. When I translate it into English, my sentence becomes “Is a day beautiful.” Second, I am learning to think faster and more naturally with the help in NSNT. My teacher instructs us not to let the tip of our pen leave the surface of the paper, so we have to keep writing, even writing days of the week and months of the year until our brains force out some ideas in English. Though I felt very uncomfortable in the beginning, now after two months of training, I am starting to feel that my ideas flow more easily in English. Lastly, the daily practice is not as stressful as I thought, so I enjoy it and write from 5 minutes to 10 minutes daily. I have written about childhood memories, current events, and school activities. I feel I can write more and more. Because my teacher does not grade my work based on accuracy, I can let my thoughts flow freely on paper without worrying about my grade. The NSNT is one of the best approaches in helping me think and use English. I will definitely keep practicing this strategy.
4. Use the Self Checklist to make sure that you have tried your best to revise and edit the paragraph. Put a checkmark in the box on the right if you have done your best in that area.
Self Checklist
Questions | Paragraph Revising and Editing Self Checklist | √ |
---|---|---|
1 | Is my paragraph clear to understand? | √ |
2 | Is my paragraph interesting to read? | √ |
3 | Did I include a topic sentence with a clear topic and a controlling idea? | √ |
4 | Did I include 2-4 supporting ideas with details and connect them with transitions? | √ |
5 | Did I include a concluding sentence? | √ |
6 | Did I try my best to use correct sentence structure, verbs, and other grammar aspects? | √ |
7 | Did I try my best to have correct spelling, punctuation, and capitalization? | √ |
8 | Did I follow the proper paragraph format? | √ |
Proofread means that you read the paragraph from beginning to end at least one more time to catch the errors you missed and to make sure that your writing is as good as it can be.
Now you can save your work and submit it. Job well done!

Going through the steps takes time, but you can be sure that your paragraph will be the best you can write it. Some of you may feel that following the process is too much trouble and that it is a waste of time, but remember that you may need longer time redoing the assignment later if you do not properly follow the writing process. Think of this as establishing[10] a good habit of thinking and writing. Over time, you may be able to combine some of the steps and save some time. However, you will be writing much longer, much more complicated compositions in your future classes, and the habit of following the writing process will definitely help you succeed.
Attributions:
- Content on this page was adapted from Building Academic Writing Skills (Cui)(opens in new window), which was shared under a CC BY-NC-SA 4.0(opens in new window) license and was authored, remixed, and/or curated by Lin Cui(opens in new window).