Skip to main content
Humanities LibreTexts

6.3: Jargon

  • Page ID
    70201
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Let’s pretend you’ve been assigned to the task of preparing a short presentation on your company’s latest product for a group of potential customers. It’s a big responsibility. You only have one opportunity to get it right. You will need to do extensive planning and preparation, and your effort, if done well, will produce a presentation that is smooth and confident, looking simple to the casual audience member.

    What words do you use to communicate information about your product? Is your audience familiar with your field and its specialized terms? As potential customers, they are probably somewhat knowledgeable in the field, but not to the extent that you and your coworkers are; even less so compared to the “techies” who developed the product. For your presentation to succeed, your challenge is to walk a fine line between using too much profession-specific language on the one hand, and “talking down” to your audience on the other hand.

    While your potential customers may not understand all the engineering and schematic detail terms involved in the product, they do know what they and their organizations are looking for in considering a purchase. Your solution may be to focus on common ground—what you know of their past history in terms of contracting services or buying products from your company. What can you tell from their historical purchases? If your research shows that they place a high value on saving time, you can focus your presentation on the time-saving aspects of your new product and leave the technical terms to the user’s manual.

    Jargon is an occupation-specific language used by people in a given profession. Jargon does not necessarily imply formal education, but instead focuses on the language people in a profession use to communicate with each other. Members of the information technology department have a distinct group of terms that refer to common aspects in their field. Members of the marketing department, or advertising, or engineering, research, and development also have sets of terms they use within their professional community. Jargon exists in just about every occupation, independent of how much formal education is involved—from medicine and law; to financial services, banking, and insurance; to animal husbandry, auto repair, and the construction trades.

    Whether or not to use jargon is often a judgment call, and one that is easier to make in speaking than in writing. In an oral context, we may be able to use a technical term and instantly know from feedback whether or not the receiver of the message “got it.” If they didn’t, we can define it on the spot. In written language, we lack that immediate response and must attend more to the context of receiver. The more we learn about our audience, the better we can tailor our chosen words. If we lack information or want our document to be understood by a variety of readers, it pays to use common words and avoid jargon.

    Contributors and Attributions


    6.3: Jargon is shared under a not declared license and was authored, remixed, and/or curated by LibreTexts.

    • Was this article helpful?