6.4: Los Usos de SE
- Page ID
- 311403
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)
\( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)
\( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\(\newcommand{\longvect}{\overrightarrow}\)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Muchos idiomas requieren un sujeto específico en una oración. No es así en español. A veces el español usa el pronombre se en vez de un sujeto específico porque la acción es más importante que el sujeto. Por ejemplo, la oración “Se habla español.” tiene varias traducciones porque la acción es más importante que la persona que hace la acción. Esta oración es un ejemplo del uso del se impersonal. En una oración con el se impersonal, la palabra se siempre tiene un verbo conjugado en la tercera persona singular. En estas oraciones, se traduce como one, they, you, people para indicar el sujeto en inglés.
| Español | La traducción |
|---|---|
| No se puede correr aquí. | One/they/you/people cannot run here. |
| Se dice que es bueno saber español. | One/they/you/people say it is good to know Spanish. |
| ¿Cómo se dice….? | How does one/do they/people say….? |
También es posible usar se en una construcción pasiva. En este caso, el verbo conjugado viene después de se y puede ser conjugado en la tercera persona singular o plural, según el sustantivo después del verbo.
| Un idioma | La traducción |
|---|---|
| Se escriben poemas en esta clase. | One/they/you write poems in this class. |
| Se aprende mucho en este programa. | One/they/you learn a lot in this program. |
| Se venden botas aquí. | One/they/you sell boots here. |
El último uso de se es el se accidental. Cuando es algo no planeado o es algo accidental, es posible usar se y una forma del verbo en la tercera personal singular o plural. La forma del verbo depende del sustantivo que viene después del verbo. En esta construcción, es necesario usar se + un pronombre de un objeto indirecto (me, te, le, nos, os, les) + el verbo + el sujeto.
| Un idioma | La traducción |
|---|---|
| Se me cayó el libro. | The book fell on me. (I dropped the book.) |
| Se le perdieron las llaves. | The keys were lost on him/her/it/you. (He/she/it/you lost the keys.) |
| Se nos descompuso la copiadora. | The copier broke on us. (We broke the copier.) |
Algunos verbos usados frecuentemente en este caso son:
acabar ~ to run out of, to finish
apagar ~ to shut down, to turn off
caer ~ to drop, to fall
derramar ~ to spill
descomponer ~ to break (something with a motor)
manchar ~ to stain
olvidar ~ to forget
perder ~ to lose
quedar ~ to have left
romper ~ to break, to tear
Prácticas.
A. Traduce las oraciones al español.
Cada oración debe incluir la palabra se.
1. They speak Portuguese in Brazil.
2. One uses computers in the library.
3. We sell books here.
4. I spilled my coffee.
5. She forgot the word.
6. We write poems in that class.
7. He lost the book.
8. Running is prohibited here.
9. They are looking for a bilingual secretary.
10. How do you say “easy” in Spanish?
11. They need coats to go outside.
12. The computer turned off on them.
13. You cannot touch that.
14. One reads a lot in English class.
15. One cannot smoke here.
B. Escribe una lista de cinco acciones prohibidas.
Es necesario usar una construcción se.
1.
2.
3.
4.
5.
C. Escribe unas oraciones utilizando el se accidental.
Es necesario usar uno de los siguientes verbos en cada oración: acabar, apagar, caer, derramar, descomponer, manchar, olvidar, perder, quedar, romper.
1.
2.
3.
4.
5.
D. Piensa en el mundo ideal y escribe unas descripciones de este lugar con el se impersonal o el se pasivo.
1.
2.
3.
4.
5.


