Skip to main content
Humanities LibreTexts

5: Salud intercultural

  • Page ID
    278519

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    ( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

    \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

    \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

    \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

    \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

    \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

    \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

    \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

    \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    \( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

    \( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

    \( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

    \( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

    \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

    \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

    \(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)

     

    AD_4nXdk0lsgD4I8ao5RVQB0avgcQlLOb-nDK76-kw6sC6Y6MNKVwHVX96l3aD81q1vG2x9RBwDx-X1XEHhgVWHjJdsSbYOAHvUB3gXKx3EbnKwQT--vnitAEfw1eeE4CAtETuqKWuIrvYUyjNTvlfJnS6fT17PrkeyLyU2zp45Kg7nIuYZzayVoQ

    Salud Intercultural Indígena

    Revista Tukari

    https://udg.mx/sites/default/files/080311_revista_tukari_3.pdf

    AD_4nXfeGob3UPWZqlV62ZSthFBpFXVa-iPz9eDDH6aEyt7stLhMa0CTFv_vyn1_09DXyHGHLCkoCjigY13hNZMmRhsynQUkt84MxE9eMWqQ13Zt7CVC81kiN47CGAiWDLRAc2tmeSPVz2en4v4rq6EhSmxNe2eNkeyLyU2zp45Kg7nIuYZzayVoQ

    Introducción

    1. ¿Cómo se define la medicina tradicional indigena?
    2. ¿Por que el texto dice que las comunidades indígenas siguen sufriendo desde la colonización española?
    3. ¿Por qué en el presente la medicina indigena no es valorada?
    4. ¿En que se basaba la medicina ancestral?

    Entrevista a Teresa Rivas Salcido, médica indígena maya (página 4)

    1. El breve texto que está debajo de los títulos en los artículos periodísticos, en español se llama “copete”. ¿Cuál es la importancia del copete en este texto?
    2. ¿Por qué la medicina indigena es “espiritual”?
    3. En el párrafo llamado “Métodos de curación” se explica cómo piensan la enfermedad y la curación las personas indígenas. ¿Cómo puedes resumir las ideas?
    4. El artículo dice que los “centros de energía” se llaman ahora “chacras”, por la influencia de la cultura de la India. Reflexiona sobre esta superposición de nombres.
    5. ¿Cuáles son las especialidades de la medicina indigena?
    6. ¿Cuál es la experiencia personal de Teresa Rivas Salcido con la enfermedad?
    7. ¿Qué trabajo están haciendo los curadores ancestrales junto a la Academia de Medicina Indígena y Terapias Alternativas (AMITA) y por qué es importante?
    8. ¿Qué piensa Teresa Rivas Salcido de la relación entre la medicina alópata y la indigena?

    Documental “Saberes que alumbran vidas”

    https://youtu.be/AzvmBPCoF6w

    Fuente:http://chirapaq.org.pe/es/saberes-que-alumbran-vidas

    AD_4nXeCMBJnWTHykuVvlE41HxBa3Kn5-oj3O5qsuv59UYACxoqrGaLxN1q1oqo8woKRlMwhnPlYJ1MoTC7sdCL2Xbz5rcXt04s_x3PMhej_KejpwNaASdwkfce6Hv7vC1uzDma-Dq88WVX4AuQqB3I2WTq5VcgkeyLyU2zp45Kg7nIuYZzayVoQ

    Una realización de: CHIRAPAQ, Centro de Culturas Indígenas del Perú.
    Idioma Original: Español, Quechua, Shawi.

    Género: Documental.

    Año de Producción: 2019.

    Vocabulario importante para hablar del video

    • El parto / el nacimiento
    • La partera
    • Los remedios naturales
    • La gestante
    • Estar embarazada
    • La cesárea
    • El centro de salud
    • El certificado de nacimiento
    • Alumbrar / dar a luz (to give birth)

    Conversa con tu compañerx: ¿dónde naciste? ¿Qué historias te contaron sobre tu nacimiento?

    ¿Qué remedios naturales conoces? ¿Para qué sirven?

    Comprensión

    1. ¿Cómo reciben a los bebés las parteras?
    2. ¿Qué buscan en el bosque cuando van a atender un parto?
    3. ¿Cómo aprendieron el trabajo de partera las mujeres entrevistadas?
    4. ¿Por qué las parteras no registradas tienen el mismo conocimiento (o mayor) que las registradas?
    5. Según las parteras indígenas, ¿quien decide cómo nace el bebé? ¿Quién hace el trabajo de parto?
    6. ¿Cual es la historia de las parteras indígenas en norteamérica? ¿Por qué el trabajo de las parteras empezó a ser “ilegal”?
    7. ¿Cómo el colonialismo influencia los nacimientos?
    8. ¿Qué es la medicina intercultural?
    9. ¿Por qué las parteras no pueden trabajar con libertad en sus comunidades?
    10. ¿Cuál es la relación entre la Asociación Nacional de Parteras Canadienses y El Consejo Nacional de Parteras Aborígenes?
    11. ¿Cual es el deseo de la última partera que habla en el documental?

    Discusión

    1. ¿Cómo podrías definir el término “salud intercultural”?
    2. La entrevistada de Canadá dice en el video que siempre que las mujeres de la Asociación de Parteras Canadienses tienen que hablar con el Gobierno, invitan a las mujeres del Consejo Nacional de Parteras Aborígenes. ¿Por qué esto es importante? ¿Qué resultados tiene o podría tener esta política?
    3. Según tu opinión, ¿cómo tiene que ser el cuidado de salud?

    ¿Quieres saber más?

    Lee este artículo sobre salud intercultural: https://www.servindi.org/actualidad/42779

    Mira este video sobre el tema: https://youtu.be/q2Sl5k1DM9A

    AD_4nXcgJhY0KalSHI_O3pGUJRjQ4bU750Ci1g4ri_xI5j7OnfHUvBH9TUbargzcblM4O-26nBDJGaUYPTu67UqbdwYuQoqkEqrvMdyFguihNUJrjujf4FZ11K_FFJKZascZ8JLJ7PdfrTjipHKIlNYEh3GvveeTkeyLyU2zp45Kg7nIuYZzayVoQ

    TAMIKUÃ TXIHI, Brazil, 2022


    This page titled 5: Salud intercultural is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by via source content that was edited to the style and standards of the LibreTexts platform.