Skip to main content
Humanities LibreTexts

8.13: Putting It Together: ¿Adónde fuiste de vacaciones?

  • Page ID
    49932
  • Click on each link below for a review summary to help you complete the assignments and prepare for the quiz to demonstrate your mastery of the objectives.

    [reveal-answer q=”460698″]Vocabulario: Viajar[/reveal-answer]
    [hidden-answer a=”460698″]

    Por avión

    • El avión (the airplane)
    • El helicóptero (the helicopter)
    • El aeropuerto (the airport)
    • Salidas (departures)
    • Llegadas (arrivals)
    • La tienda libre de impuestos (duty-free shop)
    • El pasaje / El boleto (ticket)
    • El pasaporte (passport)
    • La tarjeta de embarcación (boarding pass)
    • Hora de embarcación (boarding time)
    • Un asiento de ventana (a window seat)
    • Un asiento de pasillo (an aisle seat)
    • Facturar el equipaje (to check luggage, i.e. send it to the luggage compartment)
    • Recoger el equipaje (to pick up luggage)
    • Pasar por aduanas (to pass through customs and passport control)
    • El/la asistente de vuelo (flight attendant)
    • El/la pasajero/a (passenger)
    • Los auriculares/audífonos (headphones)
    • La salida de emergencia (the emergency exit)
    • La escala (layover)
    • La puerta (gate)
    • El vuelo (flight)
    • A tiempo (on time)
    • Retrasado (delayed)

    Por tren o autobús

    • El tren (train)
    • El ferrocarril (railway)
    • El metro/subterráneo (subway)
    • El autobús (bus)
    • El transbordo (transfer)
    • La estación (station)
    • El anuncio público (public announcement)
    • La parada de metro/autobús (subway/bus stop)
    • Subir al tren (to get on the train)
    • Bajarse del tren (to get off the train)
    • Caber en el vagón del metro (to fit into the subway car)
    • El coche-comedor (dining car)
    • El coche-cama (sleeping car, e.g. for overnight trains)
    • Perder el tren/autobús (to miss the train/bus)
    • Esperar el autobús (to wait for the bus)
    • El conductor (conductor/driver)

    [/hidden-answer]

    [reveal-answer q=”220064″]Los verbos irregulares en el pretérito[/reveal-answer]
    [hidden-answer a=”220064″]

    • Andar (to walk) – anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron
    • Estar (to be) – estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
    • Tener (to have) – tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron
    • Conducir (to drive) – conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron
    • Decir (to say, to tell) – dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
    • Traer (to bring) – traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron
    • Poder (to be able) – pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
    • Poner (to put) – puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron
    • Saber (to know) – supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron
    • Dar (to give) – di, diste, dio, dimos, disteis, dieron
    • Hacer (to make, to do) – hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
    • Querer (to want) – quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron
    • Venir (to come) – vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
    • Ver (to see) – vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron
    • Ir (to go) – fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
    • Ser (to be) – fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron

    [/hidden-answer]

    [reveal-answer q=”69863″]”To become” + “to realize”[/reveal-answer]
    [hidden-answer a=”69863”]

    There are three verbs in Spanish that are used reflexively and imply transformations or changes; these verbs are not interchangeable! Note the situations described below for each verb:

    1. Ponerse (sudden, physical or emotional change, effortless, almost always a person)
    2. Volverse (sudden and extreme transformation, emotional/physical/situational, involuntary change; doesn’t have to be a person)
    3. Hacerse/Pasar a ser/ Llegar a ser (long term, requires an effort; these are usually used in the past when the action is completed)

    Darse cuenta de

    This is often translated into English as “to realize”, meaning “to find out” or “to know for the first time”. When followed by a noun or an infinitive use “darse cuenta de”. When followed by a conjugated verb, standard Spanish uses “darse cuenta que”, but it’s possible to say “darse cuenta de que”.

    [/hidden-answer]

    • Was this article helpful?