1.9: Expresiones idiomáticas
- Page ID
- 269836
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)EXPRESIONES IDIOMÁTICAS
Es muy frecuente, en todas las culturas, crear expresiones que contienen nombres y adjetivos relacionados con las comidas, ingredientes, y modos de cocinar. Estas expresiones le dan color y sabor al discurso y quedan muy bien en situaciones informales. Aquí te ofrecemos unas cuantas sabrosísimas expresiones.
Expresión |
Significado |
estar como un flan |
estar muy nervioso/a. temblar. |
es pan comido |
es muy fácil |
tener mala uva/mala leche |
tener mal carácter. Ser gruñón/ gruñona |
encontrar la media naranja |
encontrar la pareja ideal |
estar como un queso |
un chico muy guapo y atractivo |
estar como un fideo/un espárrago |
estar muy delgado/a |
ponerse como un tomate |
avergonzarse/ sonrojarse/ subir el color rojo a la cara |
estar en el ajo |
estar metido en un asunto |
sacar las castañas del fuego |
resolver los problemas |
descubrir el pastel |
descubrir un secreto |
estar hasta en la sopa |
encontrar a una persona en todas partes |
ir al grano |
hablar directamente de un asunto, sin rodeos |
dar calabazas |
rechazar |
estar quemado |
estar cansado de un trabajo, una situación |
A PONERLO EN PRÁCTICA
1. Sustituciones. Remplaza las palabras en negrita con las expresiones idiomáticas presentadas.
a. No des tantos rodeos para confesar la verdad, por favor. Habla claro
b. Estoy deprimido porque no conseguí el trabajo deseaba en el restaurante. Me rechazaron
c. ¿Por qué lo has contado? Ya revelaste el secreto. No volveré a contarte nada.
d. Mi hermana está muy feliz porque ha encontrado una persona que la hace sentir muy feliz. Ojalá yo también la encuentre.
e. Mi madre abandona su cargo en la política. Se siente cansada y desmotivada.
f. Yo prefiero no hablar en público. Me siento muy nerviosa y mi cara me delata con un color rojo fuego.
g. Qué nervios tengo. Este examen oral me trae de cabeza.
h. ¿Pero, también estás aquí? Te veo en todas partes.
i. Después de la dieta que tuve que hacer, me quedé delgadísima.
j. El profesor de gimnasia es guapísimo. Creo que este semestre no voy a perder ni una sola clase.
k. Está pensando en divorciarse, pero tiene miedo porque su marido tiene muy mal carácter.
l. Entonces, tú formabas parte del grupo que organizó toda la conspiración contra la presidenta?
m. ¿Preparar un gazpacho andaluz? Bah, eso es superfácil.
2. ¿Y en tu cultura? ¿Puedes pensar en expresiones en tu idioma que incluyan el nombre de un alimento o especie? Escribe algunas y explica su significado.
MODELO: To take things with a grain of salt. (Ser escéptico)
3. Encuentra equivalencias. ¿De la lista de expresiones que has aprendido hoy, puedes pensar en cómo se dicen en tu idioma?
4. Las expresiones. Lee las expresiones a continuación que se refieren a la bebida y expresiones
relacionadas con la actividad de comer y beber.
Beber como esponjas: beber mucho alcohol
Beber hasta ver a Cristo: beber mucho alcohol
Pillar una melopea: estar borracho
Comer como un pajarito: comer poco
Comer como un cerdo: comer haciendo ruido, sin modales
Mover el bigote: comer
Ponerse como pepes: comer mucho
Comer la sopa boba: comer gratis, a expensas de otra persona
Ahora sustituye las secciones en negrita con las expresiones de arriba:
a. Sus padres están muy preocupados porque su hijo come muy poco.
b. El día de mi cumpleaños, comimos mucho.
c. No me siento al lado de las personas que hacen ruido cuando comen. Me pongo muy nerviosa y alterada.
d. En la fiesta de graduación los estudiantes bebieron demasiado y se emborracharon a lo grande.
e. Lo que no me parece bien de los políticos corruptos que acaban en la cárcel es que allí comen a expensas de los ciudadanos.
Comparación. Y en tu idioma, ¿conoces algunas expresiones que hacen referencia a la borrachera, los modales en la mesa, la forma de comer? Piensa, toma nota, y compara con las expresiones que han anotado tus compañeros.