20.2: Peso Ancestral
- Page ID
- 16374
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
Alfonsina Storni
[1]Tú[2] me dijiste: no lloró mi padre;
Tú me dijiste: no lloró mi abuelo;[3]
No han llorado los hombres de mi raza,
Eran de acero.[4]
Así diciendo te brotó[5] una lágrima
Y me cayó en la boca…[6] más veneno[7]
Yo[8] he bebido nunca en otro vaso
Así pequeño.
Débil mujer, pobre mujer que entiende,
Dolor de siglos conocí al beberlo:[9]
Oh, el alma mía soportar no puede
Todo su peso.[10]
Preguntas de discusión
- ¿Qué sentimientos provoca este poema?
- ¿Qué efectos tiene la estructura del poema?
- ¿Cuáles palabras logran el más fuerte impacto emocional? ¿Por qué?
- ¿Cómo se representa la familia? ¿La tradición?
- ¿Según la autora, qué papel tiene la mujer en esta poema?
- Este texto es reproducido del: Storni, Alfonsina. Irremediablemente: [poemas]. Buenos Aires: Cooperativa Editorial Limitada, 1919. Págs. 63-64. catalog.hathitrust.org/Record/008566525/. ↵
- Mucha de la poesía temprana de Storni es dirigida directamente a una persona, frecuentamente a un amante. Aquí el uso de “tú” puede tener interpretaciones diferentes. Una interpretación es que “tú” se dirige a un hombre que perpetúa la idea de que los hombres siempre tienen que ser fuertes y nunca deben llorar. Otra interpretación es que la narradora está hablando a su madre. En esta interpretación, la madre está pasando el «peso ancestral» del dolor a su hija. ↵
- La repetición en los primeros dos versos es un ejemplo de una estructura repetida o paralela, que Storni utilizaba en sus poemas en prosa para dar una sensación del ritmo similar a lo que producen las formas poéticas más tradicionales (Geasler Titiev 288). ↵
- Acero: Aleación de hierro y carbono que según su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia (Diccionario de la lengua española). ↵
- Brotar: Dicho del agua: Manar, salir de los manantiales (Diccionario de la lengua española). ↵
- Otras publicaciones posteriores varian en el salto de esta línea, y la punctuación de todo el poema. Storni experimentaba mucho a lo largo de su carrera literaria con la estructura de su poesía. ↵
- Veneno: Sustancia que, introducida en un ser vivo, es capaz de producir graves alteraciones funcionales e incluso la muerte (Diccionario de la lengua española). ↵
- Para Storni, el uso de la primera persona no es estrictamente autobiográfico. Frecuentamente, usaba el "yo" para interpretar directamente la experiencia de lo individual, y para dar una sensación de urgencia a su audiencia (Munk Benton 151). ↵
- Es posible que estos versos sean inspirados por el sufrimiento de la madre de la autora. Storni vivía con su madre cuando ella sufrió la muerte de muchos hijos, y apoyó a su madre cuando no tenía el apoyo económico ni emocional de su esposo, quien sufrió de alcoholismo y depresión (Jones 18-19). ↵
- La última línea de cada estrofa, además de ser mucho más corta que las otras, termina con el sonido «o», que añade una sensación de repetición y aumenta el impacto emocional de la obra. ↵