Skip to main content
Humanities LibreTexts

2.4: Dialogue 4

  • Page ID
    31514
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    At the theater

    Michael: Girigiri deshita kedo, We were close, but maniaimashita ne. we made it in time, didn’t we!

    ギリギリでしたけど、間 ま に合 あ いましたね。

    Honda: Ee, hotto shimashita. Yes, What a relief!

    ええ、ほっとしました。 After the movie

    Michael: Saikou deshita ne! That was the best.

    最高 さいこう でしたね。

    Honda: Ee, omoshirokatta desu ne. Yes, it was interesting, wasn’t it?

    ええ、おもしろかったですね。

    Vocabulary

    ma ni aimasu まにあいます 間に合います be in/on time
    +okuremasu おくれます 遅れます be late
    hotto-shimasu ほっとします be relieved
    +dokidoki-shimasu どきどきします be nervous, afraid, surprised
    dokidoki どきどき ドキドキ the sound of a heartbeat
    +gakkari-shimasu がっかりします disappointed
    girigiri ぎりぎり just barely, just in time
    saikou さいこう 最高 great, the highest, the best
    +imaichi いまいち 今一 not quite, not very good
    omoshiroi おもしろい interesting
    omoshirokatta おもしろかった was interesting
    +tsumaranai つまらない boring, tiresome
    +subarashii すばらしい wonderful, outstanding
    +kowai こわい scary
    +tanoshii たのしい 楽しい fun、enjoyable
    +kanashii かなしい 悲しい sad
    +waraimasu わらいます 笑います laugh, smile
    +nakimasu なきます 泣きます cry

    Grammar Notes

    Onomatopoeia

    Hotto, girigiri, dokidoki and gakkari are examples of Japanese onomatopoeia (オ ノマトペ). Onomatopoeia are abundant in Japanese, as you can see on the pages of comic books, but we limit our selection here to those that are commonly used to express emotions. Many Japanese onomatopoeia consist of four syllables with the first two syllables repeated twice, like dokidoki, and you find them in either hiragana or katakana. Usually shimasu or desu follow them.

    ドキドキしました。 Dokidoki shimashita. I got nervous/ thrilled.

    ドキドキでした。 Dokidoki deshita. I was nervous/thrilled.

    ぎりぎり girigiri means being close to the limit or barely making the set goal.

    バスに、ギリギリ間 ま に合 あ いました.Basu ni girigiri maniaimashita. I barely caught the bus.

    試験 しけん ぎりぎりまで勉 強 べんきょう しました.Shiken girigiri made benkyou-shimashita. I studied up to the last minute before the exam.

    clipboard_e026a08d3b839e8ce3f7011ef4f6627e3.png


    This page titled 2.4: Dialogue 4 is shared under a CC BY-NC 4.0 license and was authored, remixed, and/or curated by Emiko Konomi (Portland State University Library) .

    • Was this article helpful?