Skip to main content
Humanities LibreTexts

2.4: Aussprache

  • Page ID
    103775
  • \( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \) \( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)\(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \(\newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\) \( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\) \( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\) \( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)\(\newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

    Kapitel 2: Der Umlaut

    In the last chapter, we briefly mentioned four “strange-looking” letters in German. These letters represent sounds that are distinct from the sounds represented by the 26 letters of the alphabet – hence their unusual appearance! In this chapter, we discuss three of these letters.

    pho_donkey-coffee.gif

    Click to hear the letter's pronunciation in German followed by the pronunciation of the German words next to it:

    Ä / ä anhängen, beschäftigt, die Gläser, die Universität
    Ö / ö der Dosenöffner, die Körbe, um zwölf Uhr, ich möchte
    Ü / ü die Bücher, die Küche, die Prüfung, üben

    Now click the pair of words below, and pay close attention to the differences in pronunciation between the original sound and the "umlauted" version

    der Anhang   -   anhängen schon   -   schön das Buch   -   die Bücher
    der Saal   -   die Säle mochte   -   möchte der Kuchen   -   die Küchen
    wasche   -   die Wäsche der Topf   -   die Töpfe cool   -   kühl

    UMLAUT AND THE UMLAUT MARK

    The letters above have undergone what is known as umlaut. Umlaut is the technical term for the process of transforming a back vowel (i.e., a vowel articulated in the back part of your mouth) to its corresponding front vowel (i.e., a vowel articulated in the front part of your mouth).

    And here is how you can form them on your computer:

    1. One possibility is to go to the Menu bar and under INSERT, select SYMBOL and insert the correct lower- or upper-case letters.
    2. Second, you can create short-cuts (also under the INSERT, SYMBOL short-cut key) for the different letters.
    3. Third, you can use some pre-set control functions on your keyboard as listed below.

    Screen Shot 2021-06-21 at 12.41.01 PM.png

    But what if your computer program or e-mail server does not recognize the umlaut marks? No problem. Simply write the letters as Ae / ae, Oe / oe, or Ue / ue. Long ago, the umlaut process was actually indicated in a similar way – a superscript lowercase e was written above the base letter (i.e., Ae). Over time, the superscript lowercase e became two dashes, which became two dots, and the modern-day umlaut mark was born!

    Because these umlauted letters represent sounds distinct from the sounds of the alphabet, you need to be careful to pronounce them correctly. Many words actually change meaning if there is an umlauted letter!

    Listen to sample vocabulary. Roll mouse over German text to view English translations:

    die Affen nachäffen
    der Bruder die Brüder
    der Donner der Döner
    fallen fällen
    schon schön
    schwul schwül
    die Toten pl. töten
    tuten Tüten
    die Wurst die Würste
    [ich] wusste die Wüste
    zahlen zählen

    Now it’s time to practice... so here are some tongue-twister for you to have fun with

    Screen Shot 2021-06-21 at 3.54.43 PM.png


    This page titled 2.4: Aussprache is shared under a CC BY license and was authored, remixed, and/or curated by Zsuzsanna Abrams and co-workers (Center for Open Educational Resources and Language Learning) .

    • Was this article helpful?