16.2: Les fêtes et les festivals en France
- Page ID
- 135046
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)In this section, you will learn about festivals and holidays in France
On étudie !
Français | Anglais |
---|---|
les jours fériés | holidays |
faire le pont | Make a long weekend of it. |
Un calendrier des fêtes et festivals en France
Français | Date | Anglais |
---|---|---|
le Jour de l’An / le Nouvel An | 1er janvier | New Year’s Day |
la Saint-Valentin | 14 février | Valentine’s Day |
Mardi Gras | 24 février | Mardi Gras |
Pâques | entre le 22 mars et le 25 avril | Easter |
la Fête du Travail | 1er mai | labour day, tradtionally people offer “Muguet” Lily-of-the-Valley flowers |
la Fête des Mères | le dernier dimanche de mai | Mothers Day |
le Festival de Cannes | mi-juillet | International film festival at Cannes |
la Fête Nationale de la Musique | 21 juin | National Music Festival |
la Fête des Pères | troisième dimanche de juin | Fathers day |
les 24 Heures du Mans | du 21 au 22 août | Le Mans 24 hours |
le Festival de Jazz à/de Nice | mi-juin | Nice Jazz festival |
le Tour de France | www.letour.fr | Tour de France (bicycle race) |
le Festival de Jazz aux/des Antibes et Juan-les-Pins | 3e et 4e semaines de juillet | The festival of Jazz at antibes and Juan-les-Pins |
la Grande Braderie de Lille (Marché aux puces) | premier week-end de septembre | One of the biggest feal markets in Europe. |
la Feria des Vendanges à Nîmes | du 16 au 19 septembre | Famous festival in Nîmes |
Halloween | le 30 octobre | Halloween |
la Foire Gastronomique à Dijon. | du 30 octobre au 11 novembre | International Food Festival in Dijon, one of the most important food fairs in the world |
Thanksgiving (le jour de l’action de Grâce) | le quatrième jeudi de novembre | Thanksgiving |
Noël | 25 décembre | Christmas |
la Saint Sylvestre | le 31 décembre | New Year’s Eve |
Hanouka / Hanoucca | le moi de décembre |
Hanukkah |
le Ramadan | Mars et avril | Ramadan |
l’Aïd al-Fitr | du 2 au 3 mai | Eid al-Fitr |
Le Nouvel An : 1er janvier
Français | Anglais |
---|---|
Le Réveillon | New Year’s Eve dinner |
le / un coup | Strike |
Les Français aiment passer la soirée entre amis. Ils organisent des réveillons à la maison ou dans des restaurants. Un peu avant minuit, ils se rassemblent au centre-ville avec leur bouteille de champagne, en attendant les douze coups de minuit. Quand l’horloge sonne minuit ils se font la bise et se souhaitent bonheur et santé.
Saint Valentin : 14 février
La Saint-Valentin est la fête des amoureux. La fête de la Saint-Valentin est plutôt une fête provenant des pays anglo-saxons. On commence à la fêter en France dans les années quatre-vingts (80’s). Contrairement aux autres pays où des amis ou des membres de la famille peuvent se souhaiter « Joyeuse Saint-Valentin », en France, cette fête est uniquement réservée aux amoureux. En France, elle est fêtée de la même manière qu’aux Etats-Unis. On se donne des cadeaux, du chocolat, des roses. On se fixe un rendez-vous romantique au restaurant. Les amoureux peuvent aussi s’échanger des cartes de la Saint-Valentin. Mais les enfants ne se donnent pas de cartes à l’école ce jour-ci.
Mardi Gras : 24 février
Mardi Gras est la journée des bals masqués et des soirées déguisées. Il marque le début du carême (ou jeûne) chez les chrétiens.
Pâques : entre le 22 mars et le 25 avril
Français | Anglais |
---|---|
les cloches | bells |
la coutume | custom |
En France, la coutume veut que les œufs en chocolat soient apportés par les cloches de Pâques dans la nuit du samedi au dimanche. Les enfants cherchent les œufs dans les jardins, ou dans l’appartement.
Fête du Travail : 1er mai
Français | Anglais |
---|---|
un brin de muguet | a sprig of lily-of-the-valley |
un porte-bonheur | lucky |
ambulant (adj.) | street, traveling |
les syndicats | unions |
La fête du Travail est une célébration en l’honneur des travailleurs qui a lieu dans la plupart des pays du monde. C’est un jour férié, mais c’est aussi un jour où ont lieu les grandes manifestations, souvent organisées par les syndicats. Traditionnellement, chacun se procure ou s’offre un brin de muguet porte-bonheur, auprès des marchands ambulants et fleuristes.
Fête de la Musique : 21 juin
Il y a des concerts gratuits dans toutes les villes. Tous les genres de musiques se jouent sur les coins de rue: du rock, de la musique folklorique, du techno, du jazz, du reggae, de la musique classique, etc.
Cette fête a lieu le jour du solstice d’été, parce que c’est un des jours les plus longs ou l’une des nuits les plus courtes de l’année. La Fête de la musique est aussi nommée « Faites de la musique » (make music). Ce jour-ci, de nombreux magasins et autres établissements restent ouverts très tard, et beaucoup de rues sont fermées pour que les gens puissent se promener et écouter de la musique dans les rues. Tous les concerts sont gratuits ce jour-là.
La Braderie de Lille : 4-5 septembre
Français | Anglais |
---|---|
de bonnes affaires | good deals |
un grand vide grenier | a large garage sale |
Si vous voulez aller à un grand marché aux puces, alors il est recommandé de visiter la Braderie de la ville de Lille. C’est l’un des plus grands marchés de France ou même d’Europe. Les visiteurs de cet évènement peuvent marcher dans les belles rues de Lille et trouver de bonnes affaires. En gros, cette Braderie est similaire à un grand vide grenier, mais c’est aussi l’occasion d’essayer la nourriture locale, comme les moules-frites.
La Toussaint : le premier novembre
Cette fête est similaire à Halloween aux Etats-Unis et au Jour des morts qui est fêtée au Mexique. La Toussaint, qui se traduit par All Saints’ Day en anglais, est une fête catholique à la base. Dans la religion catholique, c’est un jour où on célèbre tous les saints. Ce jour-là est un jour férié. Tous les magasins sont donc fermés ce jour-ci et les gens ne vont pas au travail. En France, les écoles sont fermées pendant une semaine à l’occasion de la Toussaint.
Cette année, les vacances scolaires de la Toussaint vont avoir lieu du 23 octobre au 8 novembre. Aussi, comme au Mexique, le 2 novembre c’est le jour de la Fête des morts, alors les gens vont aux cimetières et mettent des bouquets de fleurs, des chrysanthèmes, sur les tombes de leurs ancêtres qui sont décédés.
Explorez les fêtes en France :
Les fêtes en France / Fêtes et événements
Complétez cette activité sur Les fêtes en France.
Explorez ces guides des festivals:
On pratique !
Activité A
Discussion.
- Comment célébrez-vous la fête des mères ?
- Quel genre de festivals célébrez-vous là où vous habitez ?
- Où les gens célèbrent-ils Mardi Gras ?
- Avez-vous déjà participé à la Fête du Mardi Gras de la Nouvelle-Orléans ?
- C’est quand la fête des pères aux Etats-Unis ?
- Que faites-vous durant Halloween ?
- Fêtez-vous le jour de l’action de Grâce ? Que faites-vous ?
- Est-ce que vous avez déjà reçu quelque chose le jour de la Saint-Valentin ? Quoi ?
- Aimez-vous aller aux marchés aux puces ? Pourquoi ?
- Si vous pouviez voyager en France en été, voudriez-vous y assister à la Fête de la musique ? Pourquoi ?
- Célébrez-vous une fête similaire à la Toussaint dans votre culture / chez vous ?
Activité B
Discussion. France vs. Les Etats-Unis.
- Lesquelles des fêtes françaises sont venues des Etats-Unis ?
- Quelles fêtes les Français et les Américains ont-ils en commun ? Est-ce que ces fêtes-là sont célébrées le même jour dans les deux pays ?
- Quelles fêtes françaises voudriez-vous qu’on célèbre aux Etats-Unis ?
- Pourquoi penses-tu qu’on célèbre des fêtes françaises à la Nouvelle Orléans ?
- Est-ce que les Français et les Américains fêtent le jour de la Saint-Valentin de la manière ?
- Est-ce que les deux pays célèbrent la Fête du Travail de la même manière ?
- Est-ce que les deux pays célèbrent Halloween et la Toussaint de la même manière ?
Activité C
Visitez ce site: Fêtes françaises et parisiennes. Ecrivez la date de chaque événement et expliquez très brièvement comment on le célèbre ou ce qu’on fait durant cet évènemnt.
- Le Nouvel An Chinois
- Le Marathon de Paris
- La Foire du Trône
- La Fête de Ganesh : début septembre
- La Techno Parade
- La Fête des Vendanges
- La Nuit Blanche
Activité D
si clause (with an imperfect verb) | conditional clause (with a conditional verb) |
---|---|
Si j’étais chez moi… | je dormirais. |
Pour en savoir plus.
Si j’étais en France, ...
Complétez ces phrases avec un verbe au conditionnel dans la deuxième partie de la phrase.
- Si j’étais en France durant la Fête des Rois, je…
- Si tu étais en France durant la Toussaint, tu…
- Si nous étions à Lille durant la Braderie, nous…
- Si on était à Nice durant la Fête de la musique, on…
- Si mes amis et moi nous étions à la Nouvelle Orléans durant Mardi Gras, nous…
- Si vous étiez en France durant Halloween, vous…
Activité E
Parle-nous d’une de tes fêtes préférées de ton enfance.
Use at least 5 verbs in the imparfait tense and describe a holiday that you really enjoyed when you were little.
Par exemple :
Quand j’étais petite, j’habitais en Iran. Nous célébrions le Nouvel An iranien le premier jour du printemps, c’est-à-dire le 20 ou 21 mars. Mon frère et moi, nous recevions beaucoup de cadeaux. Le premier jour de l’an, ma famille est moi rendions visite à d’autres membres de la famille. Nous mangions le déjeuner et le dîner avec eux. J’ai de très bons souvenir de cette fête.
On approfondit !
Use the following resources to type accents and/or search for words:
- Accents: ç, à, é, è, â, ê, î, ô, û, ù, ë, ï, ü
- Dictionnaire français-anglais