2.11: Vocabulaire
- Page ID
- 241813
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\dsum}{\displaystyle\sum\limits} \)
\( \newcommand{\dint}{\displaystyle\int\limits} \)
\( \newcommand{\dlim}{\displaystyle\lim\limits} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\(\newcommand{\longvect}{\overrightarrow}\)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)Cette section regroupe les tableaux de vocabulaire et les fichiers audio de l'unité 2.
Écoutez les extraits audio sur cette page pour entendre la prononciation en français du vocabulaire et des exemples présentés.
Vocabulaire de l'unité 2
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| la mère | the mother |
| la belle-mère | the mother-in-law or stepmother |
| le père | the father |
| le beau-père | the father-in-law or stepfather |
| le fils | the son |
| la fille | the daughter |
| la sœur | the sister |
| la belle-sœur | the sister-in-law |
| la demi-sœur | the half-sister |
| le frère | the brother |
| le beau-frère | the brother-in-law |
| le demi-frère | the half-brother |
| l'oncle | the uncle |
| la tante | the aunt |
| le neveu | the nephew |
| la nièce | the niece |
| les parents | parents |
| les grands-parents | grandparents |
| les beaux-parents | in-laws or step-parents |
| les enfants | children |
| les petits-enfants | grandchildren |
| le mari | the husband |
| la femme | the wife |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| un avocat / une avocate | un avocat / une avocate |
| un chef / une cheffe de chantier | construction site manager |
| un.e. concierge | a janitor / concierge |
| un.e copropriétaire | a co-owner |
| un.e. domestique | a domestic help / cleaning person |
| un.e. enfant | a child |
| un footballeur / une footballeuse | a football player |
| un facteur / une factrice | a mail carrier |
| un lycéen / une lycéenne | a high school student |
| un ouvrier / une ouvrière | a worker |
| un maçon / une maçonne | a mason / builder |
| un.e. notaire | a notary |
| un patron / une patronne | a boss |
| un voisin / une voisine | a neighbor |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| amener les enfants à l'école | to bring kids to school |
| amener les vêtements au pressing | to bring clothes to the dry-cleaner's |
| arroser les fleurs | to water the flowers |
| faire des grillades | to grill |
| faire le ménage | to clean |
| faire le repassage | to iron |
| livrer le courrier | to deliver the mail |
| nettoyer les vitres / les carreaux | to clean the window panes |
| nettoyer la rampe d'escalier | to clean the handrail |
| préparer le petit déjeuner / le déjeuner / le dîner | to prepare breakfast / lunch / dinner |
| promener le chien | to walk the dog |
| réparer (les toilettes) | to fix (the toilets) |
| sortir les poubelles | to take the trash out |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| affectueux/affectueuse | affectionate |
| aimable // gentil.le. | nice, amicable |
| ambitieux / ambitieuse | ambitious |
| angoissé.e. | anxious |
| arrogant.e. | arrogant |
| autoritaire | authoritarian |
| avare | stingy |
| courageux / courageuse | brave, courageous |
| doux/ douce | sweet, soft |
| drôle // amusant.e. | funny |
| dynamique // énergique (active) | active, energetic |
| égoïste | selfish |
| fourbe | sly |
| généreux / généreuse | generous |
| honnête | honest |
| humble | humble |
| hypocrite | hypocritical |
| indépendant.e. | independent |
| lâche | coward |
| malhonnête | dishonest |
| méchant.e. | mean, wicked |
| naïf / naïve | naive, credulous |
| optimiste | optimistic |
| paresseux/ paresseuse | lazy |
| patient.e. | patient |
| persévérant.e. | perseverant |
| pessimiste | pessimistic |
| poli.e. | polite |
| sage | wise |
| sincère | sincere |
| têtu.e. | stubborn |
| timide | shy |
| travailleur/ travailleuse | hardworking |
| vulgaire | rude, vulgar |
| Français | Anglais |
|---|---|
| accorder de l'importance à (+ nom) | to attach importance to (something) |
| cacher | to hide |
| convaincre | to convince |
| duper quelqu’un | to dupe someone |
| faire semblant de (+ verbe à l’infinitif) | to pretend to (+ verb) |
| empêcher quelqu'un de (+ verbe à l'infinitif) | to prevent someone from (+ verb) |
| hériter de (+ nom) | to inherit from |
| menacer de (+ verbe à l’infinitif) | to threaten to (+ verb) |
| mériter | to deserve |
| prendre une décision | to make a decision |
| profiter de (+ nom) | to enjoy |
| reprendre l’affaire | to take over a business |
| sacrifier | to sacrifice |
| saboter | to sabotage, to botch |
| se disputer | to argue |
| s'installer | to settle in |
| s’occuper de (+ nom OU verbe) | to take care of |
| se plaindre de (+ nom OU verbe) | to complain of |
| se réconcilier avec | to make up / make peace with |
| se reposer | to rest |
| se venger de (+ nom) | to get revenge from |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| Ça te/ vous dirait de venir… ? | Would you like to come…? |
| Ça t’intéresserait de (+ verbe à l'infinitif) ? | Would you be interested in (+ verb in the infinitive form)? |
| Ça te/ vous plairait de (+ verbe à l'infinitif) ? | Would you like (+ verb in the infinitive form)? |
| Ce serait l’occasion de... | It would be a good opportunity to... |
| Est-ce que ça t’irait de (+ verbe à l'infinitif) ? | Would it be okay with you to...? |
| Et si on se retrouvait à (heure/lieu) ? | How about we meet at (time/place)? |
| Je me demandais si tu voulais... | I was wondering if you would like to... |
| On devrait (+ verbe à l'infinitif)… | We should (+ verb in the infinitive form)... |
| On pourrait (+ verbe à l'infinitif)… | We could (+ verb in the infinitive form)... |
| On se voit à quelle heure ? | What time are we meeting? |
| Tu aimerais (+ verbe à l'infinitif)… ? | Would you like (+ verb in the infinitive form)...? |
| Tu as envie de (+ verbe à l'infinitif)… ? | Would you like (+ verb in the infinitive form)...? |
| Tu as quelque chose de prévu ? | Do you have anything planned? |
| Tu es dispo/libre (heure/jour) pour… ? | Are you free/available (time/day) to...? |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| Ah, c’est dommage ! | That's too bad ! |
| Ça te dirait plutôt de (+ verbe à l’infinitif)... ? | How about (+ verb in the infinitive form)...? |
| C’est pas grave, on peut reporter ça à (date). | That's okay, we can postpone until (date). |
| Ce n’est que partie remise ! | There will be another time ! |
| Ce sera pour une autre fois ! | It will have to wait until next time ! |
| On s'appelle plus tard ! | Let's talk (on the phone) later ! |
| On se tient au courant ! | Let's keep each other posted ! |
| Qu’est-ce qui t’arrange le mieux ? | What would be better for you? |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| Ça marche ! Je peux apporter quelque chose ? | That works ! Can I bring something? |
| C’est une bonne idée ! | That's a good idea ! |
| Ce serait parfait/sympa/génial ! | That would be perfect/nice/great ! |
| D’accord, on fait ça/on fait comme ça ! | Ok, let's do this ! |
| Je n’ai rien de prévu. | I have nothing planned. |
| Ok ! Tu aimerais que j’apporte quelque chose ? | Ok ! Would you like me to bring something? |
| Oui, avec plaisir ! | Yes, gladly ! |
| Oui, ça me dirait bien ! | Yes, sounds pretty good to me ! |
| Oui, disons vers (heure) ! | Yes, let's say around (time) ! |
|
Français |
Anglais |
|---|---|
| Ça ne me dit pas trop. | I just don't think I'm up for it. |
| Ça ne me dit rien du tout. | I just don't think I'm up for it at all. |
| Ça me paraît difficile en ce moment. | It seems difficult for me right now. |
| Ça va être difficile ce week-end. | It's going to be tough for me this weekend. |
| Ce n’est pas trop mon truc. | That's not my thing. |
| Désolé.e., je suis pris.e. ce week-end. | Sorry, I'm tied up. |
| J’ai autre chose de prévu. | I have something else planned. |
| J’aimerais bien mais je ne peux pas. | I would like to but I can't. |


