4.6: Lesson 3 Grammar - Expressing "and also" with 还 (hái)
- Page ID
- 66573
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)In English we use "and also" when we want to connect separate and different thoughts. We can do the same thing in Chinese by using 还 (hái). The adverb 还 (hái) can be used to link two phrases together. In this case, 還 (hái) begins a new phrase or clause.
Subj. + Verb + Obj. 1, 还 + Verb + Obj. 2
Examples
- 她有一个弟弟,还有一个妹妹。
Tā yǒu yī gè dìdi, hái yǒu yī gè mèimei.
She has a younger brother and also has a younger sister.
- 我老板会说法语,还会说日语。
Wǒ lǎobǎn huì shuō Fǎyǔ, hái huì shuō Rìyǔ.
My boss can speak French and can also speak Japanese.
- 你要一杯咖啡,还要什么?
Nǐ yào yī bēi kāfēi, hái yào shénme?
You want a cup of coffee, and what else do you want?
- 我想吃冰淇淋,还想吃汉堡。
Wǒ xiǎng chī bīngqílín, hái xiǎng chī hànbǎo.
I want to eat ice cream and I also want to eat a hamburger.
- 爸爸有一个小米手机,还有一个 iPhone。
Bàba yǒu yī gè Xiǎomǐ shǒujī, hái yǒu yī gè iPhone.
Dad has a Xiaomi phone and also has an iPhone.
- 你晚上在家做了作业,还做了什么?
Nǐ wǎnshang zài jiā zuò le zuòyè, hái zuò le shénme?
You did your homework at home tonight, and what else did you do?
- 他结婚的时候,请了同事,还请了谁?
Tā jiéhūn de shíhou, qǐng le tóngshì, hái qǐng le shéi?
When he got married, he invited his co-workers. Who else did he invite?
- 生日的时候,我们会吃蛋糕,还要送礼物。
Shēngrì de shíhou, wǒmen huì chī dàngāo, hái yào sòng lǐwù.
During a birthday, we eat cake and also give presents.
- 去美国要带钱、护照,还要带 什么?
Qù Měiguó yào dài qián, hùzhào, hái yào dài shénme?
To go to the USA, you need to take money and a passport. What else do you need to take with you?
The Difference Between 还 (hái) and 也 (yě)
It should be noted that another common way to express "also" is with the word 也 (yě). What's the difference? With 还 (hái), ONE subject is doing TWO different things, whereas when 也 (yě) is used, TWO subjects are doing ONE thing.
It's the difference between these two English sentences:
- He fixed dinner and also washed the dishes.
- She washed the dishes too.
If you translated these into Chinese, the first one (one subject, two actions) would use 还 (hái), and the second one (second subject, no new actions) would use 也 (yě). Let's do that!
- 他做了饭,还洗了碗。
Tā zuò le fàn, hái xǐ le wǎn.
He fixed dinner and also washed the dishes.
- 她也洗了碗。
Tā yě xǐ le wǎn.
She washed the dishes too.
How about a few more similar examples?
- 我洗了澡,还洗了衣服。
Wǒ xǐ le zǎo, hái xǐ le yīfu.
I took a shower and also did my laundry.
- 她也洗了衣服。
Tā yě xǐ le yīfu.
She did her laundry too.
- 我们今天晚上出去吃饭了,还看了电影。
Wǒmen jīntiān wǎnshang chūqù chīfàn le, hái kàn le diànyǐng.
We went out for dinner tonight and also watched a movie.
- 他们今天晚上也看了电影。
Tāmen jīntiān wǎnshang yě kàn le diànyǐng.
They watched a movie tonight too.
[adapted from AllSet Learning Chinese Grammar Wiki, Creative Commons License BY-NC-SA 3.0]
* * *
Any Questions?
If you have any questions about this grammar point, please ask in the class forums!