Skip to main content
Humanities LibreTexts

8.3: Reservations (模块三- 预约)

  • Page ID
    33198
  • Module III: Reservations

    模块三:预约

    Scenario 3.1: Li Ming calls the sushi restaurant to make a reservation.

    LM:

    R:

    LM:

    R:

    LM:

    你好,我想预订一个包间。

    您要订什么时候的?

    明天晚上。

    对不起,明天晚上包间都满了。后天才有。

    那算了吧,谢谢。

    预订

    yùdìng

    to reserve

    包间

    bāojiān

    private room

    dìng

    to reserve

    什么时候

    shénme shíhòu

    when

    mǎn

    full

    后天

    hòu tiān

    day after tomorrow

    cái

    not until

    算了

    suànle

    forget it

    Note:

    满 in this phrase literally means the private rooms are “full, and not available.”

    才 an adverb, is used only after a verb to indicate “late,” and similar to “not…until….” Compare:

    后天才有。 (It won’t be available until the day after tomorrow.)

    vs

    后天有。(It will be available in two days.)

    算了 means “forget it,” and is a casual way to end the conversation and change topics.

    Scenario 3.2: Li Ming calls the roast duck restaurant to make a reservation.

    LM:

    R:

    LM:

    R:

    LM:

    R:

    你好,我要订一个明天晚上的包间。

    好的。几位?几点到?

    四位。六点半左右。

    贵姓?联系电话是多少?

    免贵姓李。我的手机是13045338869.

    订好了。

    dào

    to arrive

    左右

    zuǒyòu

    approximately

    联系

    liánxì

    contact

    电话

    diànhuà

    phone

    miǎn

    free, spare

    Note:

    包间 means private rooms. In China, people often reserve a private room for a reunion or a party.

    免贵姓李 李 is the surname of Li Ming. 免贵姓+surname is a polite way to answer the question “您贵姓?”

    订好 consists of a verb and an adjective. The adjective in the phrase indicates the result of the action, so it is called the resultative complement. 订好means the reservation (订) has been completed (好).

    • Was this article helpful?