7.5: The Phrase "To Have" In Arabic
- Page ID
- 272551
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)
\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)
\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)
\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)
\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)
\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)
\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)
\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)
\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)
\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}} % arrow\)
\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)
\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)
\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)
\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)
\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)
\(\newcommand{\avec}{\mathbf a}\) \(\newcommand{\bvec}{\mathbf b}\) \(\newcommand{\cvec}{\mathbf c}\) \(\newcommand{\dvec}{\mathbf d}\) \(\newcommand{\dtil}{\widetilde{\mathbf d}}\) \(\newcommand{\evec}{\mathbf e}\) \(\newcommand{\fvec}{\mathbf f}\) \(\newcommand{\nvec}{\mathbf n}\) \(\newcommand{\pvec}{\mathbf p}\) \(\newcommand{\qvec}{\mathbf q}\) \(\newcommand{\svec}{\mathbf s}\) \(\newcommand{\tvec}{\mathbf t}\) \(\newcommand{\uvec}{\mathbf u}\) \(\newcommand{\vvec}{\mathbf v}\) \(\newcommand{\wvec}{\mathbf w}\) \(\newcommand{\xvec}{\mathbf x}\) \(\newcommand{\yvec}{\mathbf y}\) \(\newcommand{\zvec}{\mathbf z}\) \(\newcommand{\rvec}{\mathbf r}\) \(\newcommand{\mvec}{\mathbf m}\) \(\newcommand{\zerovec}{\mathbf 0}\) \(\newcommand{\onevec}{\mathbf 1}\) \(\newcommand{\real}{\mathbb R}\) \(\newcommand{\twovec}[2]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\ctwovec}[2]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\threevec}[3]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cthreevec}[3]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fourvec}[4]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfourvec}[4]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\fivevec}[5]{\left[\begin{array}{r}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\cfivevec}[5]{\left[\begin{array}{c}#1 \\ #2 \\ #3 \\ #4 \\ #5 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\mattwo}[4]{\left[\begin{array}{rr}#1 \amp #2 \\ #3 \amp #4 \\ \end{array}\right]}\) \(\newcommand{\laspan}[1]{\text{Span}\{#1\}}\) \(\newcommand{\bcal}{\cal B}\) \(\newcommand{\ccal}{\cal C}\) \(\newcommand{\scal}{\cal S}\) \(\newcommand{\wcal}{\cal W}\) \(\newcommand{\ecal}{\cal E}\) \(\newcommand{\coords}[2]{\left\{#1\right\}_{#2}}\) \(\newcommand{\gray}[1]{\color{gray}{#1}}\) \(\newcommand{\lgray}[1]{\color{lightgray}{#1}}\) \(\newcommand{\rank}{\operatorname{rank}}\) \(\newcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\col}{\text{Col}}\) \(\renewcommand{\row}{\text{Row}}\) \(\newcommand{\nul}{\text{Nul}}\) \(\newcommand{\var}{\text{Var}}\) \(\newcommand{\corr}{\text{corr}}\) \(\newcommand{\len}[1]{\left|#1\right|}\) \(\newcommand{\bbar}{\overline{\bvec}}\) \(\newcommand{\bhat}{\widehat{\bvec}}\) \(\newcommand{\bperp}{\bvec^\perp}\) \(\newcommand{\xhat}{\widehat{\xvec}}\) \(\newcommand{\vhat}{\widehat{\vvec}}\) \(\newcommand{\uhat}{\widehat{\uvec}}\) \(\newcommand{\what}{\widehat{\wvec}}\) \(\newcommand{\Sighat}{\widehat{\Sigma}}\) \(\newcommand{\lt}{<}\) \(\newcommand{\gt}{>}\) \(\newcommand{\amp}{&}\) \(\definecolor{fillinmathshade}{gray}{0.9}\)In this section, you will be able to:
- Learn the concept of "having" something is typically done using the phrase "عندي" (ʿindī).
Introduction to the Verb "عندي" (To Have) in Arabic
In Arabic, expressing possession or the concept of "having" something is typically done using the phrase "عندي" (ʿindī). Unlike English, where the verb "to have" is directly used, Arabic utilizes a more descriptive structure that translates literally to "with me" or "at me." The word "عندي" is a combination of the preposition "عند" (ʿind), meaning "at" or "with," and the possessive suffix "ي" (ī), indicating "my" or "me."
Usage and Structure
The structure "عندي" is used to indicate possession or existence of something in relation to the speaker. Here's a breakdown of how it's used:
- عندي كتاب (ʿindī kitāb): I have a book.
- عندك سيارة (ʿindaka sayyārah): You have a car. (masculine singular)
- عندكِ قلم (ʿindaki qalam): You have a pen. (feminine singular)
- عنده بيت (ʿindahu bayt): He has a house.
- عندها حقيبة (ʿindahā ḥaqībah): She has a bag.
As seen in the examples above, the possessive suffix changes according to the subject:
- عندي (ʿindī) - I have
- عندك (ʿindaka / ʿindaki) - You have (masculine/feminine singular)
- عنده (ʿindahu) - He has
- عندها (ʿindahā) - She has
- عندنا (ʿindanā) - We have
- عندكم (ʿindakum) - You have (plural)
- عندهم (ʿindahum) - They have
Cultural and Linguistic Notes
The usage of "عندي" reflects the syntactic structure of Arabic, which often employs prepositional phrases to express concepts that would be single verbs in English. It is important to note that the literal translation does not carry the same meaning as in Arabic; instead, it emphasizes the possession or presence of an item.
This construction is versatile and commonly used in everyday Arabic conversation. It can refer to tangible possessions, such as objects or belongings, as well as abstract concepts, such as time or feelings.
- عندي وقت (ʿindī waqt): I have time.
- عندي فكرة (ʿindī fikrah): I have an idea.
The phrase "عندي" is a fundamental and versatile part of the Arabic language, essential for expressing possession. Understanding its usage is crucial for learners, as it appears frequently in both spoken and written Arabic. By mastering "عندي" and its variations, learners can effectively communicate ownership, relationships, and availability, enriching their overall command of the language.
Expressing "Do Not Have" with "ليس عندي" (laysa ʿindī)
To express the lack of possession or "not having" something, Arabic uses the structure "ليس عندي" (laysa ʿindī), where "ليس" (laysa) means "is not" or "there is not." This phrase negates the possession expressed by "عندي."
Examples include:
- ليس عندي وقت (laysa ʿindī waqt): I do not have time.
- ليس عنده مال (laysa ʿindahu māl): He does not have money.
- ليست عندها فكرة (laysat ʿindahā fikrah): She does not have an idea.
As shown, the form of "ليس" changes to agree with the subject's gender and number, similar to how verbs agree in Arabic.
The structure "عندي" and its negative form "ليس عندي" are foundational in Arabic for expressing possession. Unlike English, where "to have" serves as a stand-alone verb, Arabic relies on prepositional phrases that convey the relationship between the possessor and the possessed item. This difference highlights the rich syntactical and grammatical structure of Arabic.
Furthermore, understanding how to use "عندي" and "ليس عندي" is essential for daily communication, as these phrases are frequently used to discuss belongings, needs, and availability of resources.
Image | Meaning | Arabic | Audio |
---|---|---|---|
![]() |
I have | عِندي |
|
I don't have | لَيْسَ عِندي |
|
The phrases "عندي" (ʿindī) and "ليس عندي" (laysa ʿindī) are crucial components of the Arabic language, enabling speakers to express possession and its absence. Mastery of these expressions allows for accurate and nuanced communication, helping learners convey a wide range of situations and concepts. By practicing these phrases and their variations, learners can deepen their understanding of Arabic grammar and improve their conversational skills.